]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/da.po
278d06f98b478991b2efbfc8a685d52082b6378d
[quix0rs-blobwars.git] / locale / da.po
1 # translation of da.po to danish
2 # Janus Troelsen <ysangkok@gmail.com>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: da\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:38+0200\n"
7 "Last-Translator: Janus Troelsen <ysangkok@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: danish <da@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 # Files
15 msgid "data/LICENSE"
16 msgstr "data/da/LICENSE"
17
18 msgid "data/cheatWidgets"
19 msgstr "data/da/cheatWidgets"
20
21 msgid "data/credits"
22 msgstr "data/da/credits"
23
24 msgid "data/ending"
25 msgstr "data/da/ending"
26
27 msgid "data/gameOverWidgets"
28 msgstr "data/da/gameOverWidgets"
29
30 msgid "data/inGameWidgets"
31 msgstr "data/da/inGameWidgets"
32
33 msgid "data/introText"
34 msgstr "data/da/introText"
35
36 msgid "data/joystickWidgets"
37 msgstr "data/da/joystickWidgets"
38
39 msgid "data/keyboardWidgets"
40 msgstr "data/da/keyboardWidgets"
41
42 msgid "data/levelBrief"
43 msgstr "data/da/levelBrief"
44
45 msgid "data/optionWidgets"
46 msgstr "data/da/optionWidgets"
47
48 msgid "data/titleWidgets"
49 msgstr "data/da/titleWidgets"
50
51 # Areas
52 msgid "Ancient Tomb #1"
53 msgstr "Ældgammel grav #1"
54
55 msgid "Ancient Tomb #2"
56 msgstr "Ældgammel grav #2"
57
58 msgid "Ancient Tomb #3"
59 msgstr "Ældgammel grav #3"
60
61 msgid "Ancient Tomb #4"
62 msgstr "Ældgammel grav #4"
63
64 msgid "Arctic Wastes"
65 msgstr "Arktisk affald"
66
67 msgid "BioMech Assimilator"
68 msgstr "BioMech assimilator"
69
70 msgid "BioMech Communications"
71 msgstr "BioMech kommunikationer"
72
73 msgid "BioMech HQ"
74 msgstr "BioMech hovedkvarter"
75
76 msgid "BioMech Supply Depot"
77 msgstr "BioMech forsyningsdepot"
78
79 msgid "Flooded Tunnel"
80 msgstr "Oversvømmet tunnel"
81
82 msgid "Flooded Tunnel #2"
83 msgstr "Oversvømmet tunnel #2"
84
85 msgid "Flooded Tunnel #3"
86 msgstr "Oversvømmet tunnel #3"
87
88 msgid "Flooded Tunnel #4"
89 msgstr "Oversvømmet tunnel #4"
90
91 msgid "Forgotten Caves"
92 msgstr "Forglemte grotter"
93
94 msgid "Grasslands"
95 msgstr "Græsland"
96
97 msgid "Grasslands #2"
98 msgstr "Græsland #2"
99
100 msgid "Grasslands #3"
101 msgstr "Græsland #3"
102
103 msgid "Ice Cave #1"
104 msgstr "Isgrotte #1"
105
106 msgid "Ice Cave #2"
107 msgstr "Isgrotte #2"
108
109 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
110 msgstr "Inderste grottenetværk, del 1"
111
112 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
113 msgstr "Inderste grottenetværk, del 1"
114
115 msgid "Space Station"
116 msgstr "Rumstation"
117
118 msgid "Training Mission"
119 msgstr "Træningsmission"
120
121 msgid "Uncharted Cavern"
122 msgstr "Ukendt grotte"
123
124 # Objectives
125 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
126 msgstr "4 hit combo med granater"
127
128 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
129 msgstr "7 hit combo med spredningsgevær"
130
131 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
132 msgstr "8 hit combo med granater"
133
134 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
135 msgstr "10 hit combo med maskingevær"
136
137 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
138 msgstr "12 hit combo med spedningsgevær"
139
140 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
141 msgstr "20 hit combo med maskingevær"
142
143 msgid "Access Eastern Passage"
144 msgstr "Tilgå østlig passage"
145
146 msgid "Access Fourth Floor"
147 msgstr "Tilgå fjerde etage"
148
149 msgid "Access Northern Passage"
150 msgstr "Tilgå nordlig passage"
151
152 msgid "Access Second Floor"
153 msgstr "Tilgå anden etage"
154
155 msgid "Access Third Floor"
156 msgstr "Tilgå tredje tal"
157
158 msgid "Access Western Passage"
159 msgstr "Tilgå vestlig passage"
160
161 msgid "Access Upper Cave System"
162 msgstr "Tilgå øverste grottesystem"
163
164 msgid "Access Upper Floor"
165 msgstr "Tilgå øverste etage"
166
167 msgid "Activate 2 Security Points"
168 msgstr "Aktivér 2 sikkerhedspunkter"
169
170 msgid "Activate 4 Security Points"
171 msgstr "Aktivér 4 sikkerhedspunkter"
172
173 msgid "Battle Galdov"
174 msgstr "Kamp mod Galdov"
175
176 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
177 msgstr "Indsaml 10 kirsebærplanter"
178
179 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
180 msgstr "Indsaml 20 kirsebærplanter"
181
182 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
183 msgstr "Indsaml 25 kasser orkidéperler"
184
185 msgid "Collect the Blueprints"
186 msgstr "Indsaml arbejdstegningerne"
187
188 msgid "Collect three keys"
189 msgstr "Indsaml tre nøgler"
190
191 msgid "Deactivate Security Systems"
192 msgstr "Deaktivér sikkerhedssystemer"
193
194 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
195 msgstr "Nedlæg 10 hårdnakkede blobs"
196
197 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
198 msgstr "Nedlæg 15 maskingeværsdruider"
199
200 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
201 msgstr "Nedlæg 25 maskingeværsdruider"
202
203 msgid "Defeat 30 enemies"
204 msgstr "Nedlæg 30 fjender"
205
206 msgid "Defeat 50 Enemies"
207 msgstr "Nedlæg 50 fjender"
208
209 msgid "Defeat 100 Enemies"
210 msgstr "Nedlæg 100 fjender"
211
212 msgid "Defeat 200 Enemies"
213 msgstr "Nedlæg 200 fjender"
214
215 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
216 msgstr "Nedlæg BioMech Jetpackblob"
217
218 msgid "Defeat Galdov"
219 msgstr "Nedlæg Galdov"
220
221 msgid "Destroy 5 Power Generators"
222 msgstr "Ødelæg 5 strømgeneratorer"
223
224 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
225 msgstr "Ødelæg 5 paraboler"
226
227 msgid "Destroy 6 Power Generators"
228 msgstr "Ødelæg 6 strømgeneratorer"
229
230 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
231 msgstr "Ødelæg 10 automatiske vagtgeværer"
232
233 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
234 msgstr "Ødelæg 10 edderkop-blobs"
235
236 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
237 msgstr "Ødelæg BioMech Aquablob"
238
239 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
240 msgstr "Ødelæg BioMech Tank V1.1"
241
242 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
243 msgstr "Ødelæg BioMech Tank V2.6"
244
245 msgid "Destroy the Ice Blobs"
246 msgstr "Ødelæg  is-blobsne"
247
248 msgid "Disable Booby Traps"
249 msgstr "Deaktivér fælderne"
250
251 msgid "Disable the Auto Cannon"
252 msgstr "Slå den automatiske kanon fra"
253
254 msgid "Enter Ancient Tomb"
255 msgstr "Gå ind i ældgammel grotte"
256
257 msgid "Exit the Ice Caves"
258 msgstr "Forlad isgrotterne"
259
260 msgid "Exit the Tunnel System"
261 msgstr "Forlad tunnelsystemet"
262
263 msgid "Explore the Flooded Area"
264 msgstr "Udforsk det oversvømmede land"
265
266 msgid "Fight Galdov"
267 msgstr "Slås mod Galdov"
268
269 msgid "Find 1st Cypher Piece"
270 msgstr "Find første kodestump"
271
272 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
273 msgstr "Find 2 stænger dynamit"
274
275 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
276 msgstr "Find anden kodestump"
277
278 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
279 msgstr "Find 3 ældgamle tandhjul"
280
281 msgid "Find 3 Ancient Keys"
282 msgstr "Find 3 ældgamle nøgler"
283
284 msgid "Find 4 Ancient Keys"
285 msgstr "Find 4 ældgamle nøgler"
286
287 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
288 msgstr "Find 5 jordkrystalskår"
289
290 msgid "Find 10 Diamonds"
291 msgstr "Find 10 diamanter"
292
293 msgid "Find Galdov"
294 msgstr "Find Galdov"
295
296 msgid "Find L.R.T.S. Part"
297 msgstr "Find L.R.T.S. del"
298
299 # Find L.R.T.S. Part
300 msgid "???? ???????? ????"
301 msgstr "???? ???????? ????"
302
303 msgid "Find the 4 Map Pieces"
304 msgstr "Find de 4 kortstykker"
305
306 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
307 msgstr "Find de 5 krystalskår"
308
309 msgid "Find the Dynamite"
310 msgstr "Find dynamitten"
311
312 msgid "Find the Transmitter"
313 msgstr "Find transmitteren"
314
315 msgid "Find Two Ancient Keys"
316 msgstr "Find to ældgamle nøgler"
317
318 msgid "Find Water Orb Shards"
319 msgstr "Find vandkugle skår"
320
321 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
322 msgstr "Få fat i den ældgamle ildkrystal"
323
324 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
325 msgstr "Få fat i den ældgamle realitetskrystal"
326
327 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
328 msgstr "Få fat i den ældgamle rumkrystal"
329
330 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
331 msgstr "Få fat i den ældgamle tidskrystal"
332
333 msgid "Get the Aqua Lung"
334 msgstr "Få fat i aqualungen"
335
336 msgid "Get the Jetpack"
337 msgstr "Få fat i jetpacken"
338
339 msgid "Get the Reality Crystal"
340 msgstr "Få fat i realitetskrystallen"
341
342 msgid "Get to the Exit"
343 msgstr "Gå til udgangen"
344
345 msgid "Get to the exit"
346 msgstr "Gå til udgangen"
347
348 msgid "Get to the Forest"
349 msgstr "Gå til skoven"
350
351 msgid "Get to the Main Pump Room"
352 msgstr "Gå til hovedpumperummet"
353
354 msgid "Get to the Maintenance Room"
355 msgstr "Gå til vedligeholdelsesrummet"
356
357 msgid "Get to the Tomb Entrance"
358 msgstr "Gå til grotteindgangen"
359
360 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
361 msgstr "Find 10 stænger dynamit"
362
363 msgid "Locate Tomb Entrance"
364 msgstr "Find grotteindgangen"
365
366 msgid "Open Exit Door"
367 msgstr "Åben udgangsdøren"
368
369 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
370 msgstr "Plant 10 stænger dynamit"
371
372 msgid "Raise Water Level"
373 msgstr "Hæv vandniveauet"
374
375 msgid "Rescue %d MIAs"
376 msgstr "Red %d MIA'er"
377
378 msgid "Stop the Cave in"
379 msgstr "Sørg for at man ikke kan komme ind i grotten"
380
381 # Picked up...
382 msgid "Picked up an Ancient Cog"
383 msgstr "Samlede et ældgammelt tandhjul op"
384
385 msgid "Picked up an Ancient Key"
386 msgstr "Samlede en ældgammel nøgle op"
387
388 msgid "Picked up a Blue Keycard"
389 msgstr "Samlede et blå nøglekort op"
390
391 msgid "Picked up a Bronze Key"
392 msgstr "Samlede et bronze nøglekort op"
393
394 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
395 msgstr "Samlede en klase kirsebær op"
396
397 msgid "Picked up a Cherry"
398 msgstr "Samlede et kirsebær op"
399
400 msgid "Picked up a Crystal Shard"
401 msgstr "Samlede et krystalskår op"
402
403 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
404 msgstr "Samlede et cyan nøglekort op"
405
406 msgid "Picked up a Gold Key"
407 msgstr "Samlede et guld nøglekort op"
408
409 msgid "Picked up a Green Keycard"
410 msgstr "Samlede et grønt nøglekort op"
411
412 msgid "Picked up a Grenades"
413 msgstr "Samlede nogle granater op"
414
415 msgid "Picked up a Keycard"
416 msgstr "Samlede et nøglekort op"
417
418 msgid "Picked up a Laser Gun"
419 msgstr "Samlede et lasergevær op"
420
421 msgid "Picked up a Machine Gun"
422 msgstr "Samlede et maskingevær op"
423
424 msgid "Picked up a pair of Cherries"
425 msgstr "Samlede et par kirsebær op"
426
427 msgid "Picked up a Pistol"
428 msgstr "Samlede en pistol op"
429
430 msgid "Picked up a Purple Keycard"
431 msgstr "Samlede et violet nøglekort op"
432
433 msgid "Picked up a Red Keycard"
434 msgstr "Samlede et rødt nøglekort op"
435
436 msgid "Picked up a set of Grenades"
437 msgstr "Samlede et set granater op"
438
439 msgid "Picked up a Silver Key"
440 msgstr "Samlede en sølv nøgle op"
441
442 msgid "Picked up a Three Way Spread"
443 msgstr "Samlede et 3-løbsgevær op"
444
445 # ... required
446 msgid "Ancient Cog required"
447 msgstr "Ældegammelt tandhjul påkrævet"
448
449 msgid "Ancient Key required"
450 msgstr "Ældgammel nøgle påkrævet"
451
452 msgid "Blue Keycard required"
453 msgstr "Blåt nøglekort påkrævet"
454
455 msgid "Bronze Key Required"
456 msgstr "Bronze nøgle påkrævet"
457
458 msgid "Cyan Keycard required"
459 msgstr "Cyan nøgle påkrævet"
460
461 msgid "Cypher Piece #1 required"
462 msgstr "Kodestump 1 påkrævet"
463
464 msgid "Cypher Piece #2 required"
465 msgstr "Kodestump 2 påkrævet"
466
467 msgid "Dynamite required"
468 msgstr "Dynamit påkrævet"
469
470 msgid "Gold Key Required"
471 msgstr "Guld nøgle påkrævet"
472
473 msgid "Green Keycard required"
474 msgstr "Grønt nøglekort påkrævet"
475
476 msgid "Keycard required"
477 msgstr "Nøglekort påkrævet"
478
479 msgid "Pack of Dynamite required"
480 msgstr "En pakke dynamit påkrævet"
481
482 msgid "Purple Keycard required"
483 msgstr "Violet nøglekort påkrævet"
484
485 msgid "Red Keycard required"
486 msgstr "Rødt nøglekort påkrævet"
487
488 msgid "Silver Key Required"
489 msgstr "Sølv nøgle påkrævet"
490
491 # Speech
492 msgid "help me..."
493 msgstr "hjælp mig..."
494
495 msgid "i don't like it here..."
496 msgstr "jeg kan ikke lide det her..."
497
498 msgid "i don't wanna die..."
499 msgstr "jeg vil ikke dø..."
500
501 msgid "i... i'm scared..."
502 msgstr "j... jeg er bange..."
503
504 msgid "i wanna go home..."
505 msgstr "jeg vil hjem..."
506
507 msgid "please... someone help..."
508 msgstr "jeg beder... en eller anden, hjælp mig..."
509
510 msgid "what was that?!"
511 msgstr "hvad var det?!"
512
513 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
514 msgstr "Galdov: Og det her er det bedste Blob-hæren kan byde mig?"
515
516 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
517 msgstr "Galdov: Dumme bæst! Giv op og slut dig til os!"
518
519 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
520 msgstr "Galdov: Vi VIL have krystallerne! INTET kan stoppe os!"
521
522 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
523 msgstr "Galdov: Hvorfor bliver du ved med at udfordre os?!"
524
525 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
526 msgstr "Galdov: Du er min nu!"
527
528 # Misc
529 msgid "Access Confirmed"
530 msgstr "Adgang bekræftet"
531
532 msgid "Access Granted"
533 msgstr "Adgang godtaget"
534
535 msgid "Accuracy"
536 msgstr "Præcision"
537
538 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
539 msgstr "Alle påkrævede delmissioner løst – Mission fuldført"
540
541 msgid "Ammo Used"
542 msgstr "Ikke mere ammunition"
543
544 msgid "An SDL Game"
545 msgstr "Et SDL-spil"
546
547 msgid "Automap is not available!"
548 msgstr "Automap er ikke tilgængeligt!"
549
550 msgid "Average Continue Usage:"
551 msgstr "Gennemsnitligt kontinuert brug:"
552
553 msgid "Best Combo"
554 msgstr "Bedste kombo:"
555
556 msgid "Best Combo:"
557 msgstr "Beste kombo:"
558
559 msgid "BioMech Aqua Blob"
560 msgstr "BioMech Aqua Blob"
561
562 msgid "BioMech Jetpack Blob"
563 msgstr "BioMech Jetpack Blob"
564
565 msgid "BioMech Tank V1.1"
566 msgstr "BioMech Tank V1.1"
567
568 msgid "BioMech Tank V2.6"
569 msgstr "BioMech Tank V2.6"
570
571 msgid "Blob Wars : Episode I"
572 msgstr "Blob Wars: Episode I"
573
574 msgid "Bonuses Picked Up:"
575 msgstr "Opsamlede bonusser:"
576
577 msgid "Bridge Activated"
578 msgstr "Bro aktiveret"
579
580 msgid "Bridge Deployed"
581 msgstr "Bro udfoldet"
582
583 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
584 msgstr "Kan ikke gå ud endnu – Delmissioner ikke fuldførte"
585
586 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
587 msgstr "Nedstyrtningsfare! Det ser ud som om det er styret ved hjælp af den kontakt..."
588
589 msgid "Cell Door #1 Opened"
590 msgstr "Celledør 1 åbnet"
591
592 msgid "Cell Door #2 Opened"
593 msgstr "Celledør 2 åbnet"
594
595 msgid "Checkpoint Reached"
596 msgstr "Et gemmepunkt er nået"
597
598 msgid "Cogs Released"
599 msgstr "Tandhjul løsnet"
600
601 msgid "Completed"
602 msgstr "Fuldført"
603
604 msgid "Continues Used:"
605 msgstr "Forsættelseschancer brugt:"
606
607 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
608 msgstr "Ophavsretsomfattet © 2004-2011 Parallel Realities"
609
610 # as in Corrupt Save Data
611 msgid "Corrupt"
612 msgstr "Korrupt"
613
614 msgid "Corrupt Save Data"
615 msgstr "Korrupt gemmedata"
616
617 msgid "Crystal Defence System Activated"
618 msgstr "Krystalforsvarssystem aktiveret"
619
620 msgid "Crystal Room is now accessible"
621 msgstr "Krystalkammeret er nu tilgængeligt"
622
623 msgid "Crystal Room Open"
624 msgstr "Krystalkammeret åbnet"
625
626 msgid "Detonation Started..."
627 msgstr "Detonation startet..."
628
629 msgid "Don't have jetpack!"
630 msgstr "Har ingen jetpack!"
631
632 msgid "Door is locked"
633 msgstr "Døren er låst"
634
635 msgid "Door Opened"
636 msgstr "Døren er åbnet"
637
638 msgid "Door opened"
639 msgstr "Døren er åbnet"
640
641 msgid "Doors Opened"
642 msgstr "Dørene er åbnede"
643
644 msgid "Eastern passage is now accessible"
645 msgstr "Østlig passage er nu tilgængelig"
646
647 msgid "Easy"
648 msgstr "Let"
649
650 msgid "Empty"
651 msgstr "Tom"
652
653 msgid "Enemies"
654 msgstr "Fjender"
655
656 msgid "Enemies Defeated"
657 msgstr "Fjender besejret"
658
659 msgid "Enemies Defeated:"
660 msgstr "Fjender besejret:"
661
662 msgid "Escapes Used:"
663 msgstr "Flugtforsøg brugt:"
664
665 msgid "Extreme"
666 msgstr "Ekstrem"
667
668 msgid "First Crystal Door Opened"
669 msgstr "Første krystaldør åbnet"
670
671 msgid "Found"
672 msgstr "Fundet"
673
674 msgid "Fourth floor is now accessible"
675 msgstr "Fjerde etage er nu tilgængelig"
676
677 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
678 msgstr "Galdov har tabet krystallen! Hurtugt, tag den!"
679
680 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
681 msgstr "Du fik aqualungen! Du kan nu svømme for evigt."
682
683 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
684 msgstr "Fik jetpacken! Tryk MELLEMRUM for at aktivere."
685
686 msgid "Grenades"
687 msgstr "Granater"
688
689 msgid "Hard"
690 msgstr "Svært"
691
692 msgid "Health"
693 msgstr "Helbred"
694
695 msgid "%d Hit Combo!"
696 msgstr "%d-slags kombo!"
697
698 msgid "%d Hits"
699 msgstr "%d slag"
700
701 msgid "Incomplete"
702 msgstr "Ufuldstændig"
703
704 msgid "Information for %s"
705 msgstr "Information for %s"
706
707 msgid "++ Inventory ++"
708 msgstr "++ Indhold ++"
709
710 msgid "Items"
711 msgstr "Ting"
712
713 msgid "Items Collected"
714 msgstr "Opsamlede ting"
715
716 msgid "Items Collected:"
717 msgstr "Opsamlede ting:"
718
719 msgid "Jetpack"
720 msgstr "Jetpack"
721
722 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
723 msgstr "Jetpacken kan ikke bruges under vandet"
724
725 msgid "Jetpack is recharging..."
726 msgstr "Jetpacken oplader..."
727
728 msgid "Key Released"
729 msgstr "Tast sluppet"
730
731 msgid "Keycard Released"
732 msgstr "Nøglekort sluppet"
733
734 msgid "Laser Cannon"
735 msgstr "Laserkanon"
736
737 msgid "Lift Activated"
738 msgstr "Elevator aktiveret"
739
740 msgid "Lift activated"
741 msgstr "Elevator aktiveret"
742
743 msgid "Lift is not currently active"
744 msgstr "Elevatoren er ikke slået til i øjeblikket"
745
746 msgid "Lifts Activated"
747 msgstr "Elevatorer aktiverede"
748
749 msgid "Loading..."
750 msgstr "Indlæser..."
751
752 msgid "Location"
753 msgstr "Sted"
754
755 msgid "Locks Released"
756 msgstr "Låse er låst op"
757
758 msgid "Machine Gun"
759 msgstr "Maskingevær"
760
761 msgid "Main Lift Activated"
762 msgstr "Hovedelevator aktiveret"
763
764 msgid "Maintenance Room is now accessible"
765 msgstr "Vedligeholdelsesrummet er nu tilgængeligt"
766
767 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
768 msgstr "Metal Blob Solid: Statistik"
769
770 msgid "MIA Statistics"
771 msgstr "MIA statistik"
772
773 msgid "MIAs"
774 msgstr "MIA'er"
775
776 msgid "MIAs in Area"
777 msgstr "MIA'er i dette område"
778
779 msgid "MIAs Rescued"
780 msgstr "MIA'er reddet"
781
782 msgid "MIAs Saved:"
783 msgstr "MIA'er reddet:"
784
785 msgid "Mines Disabled"
786 msgstr "Minerne er desarmeret"
787
788 msgid "Missing"
789 msgstr "Mangler"
790
791 msgid "Mission Failed! Time Up!"
792 msgstr "Missionen er slået fejl! Tiden gik."
793
794 msgid "Mission Time"
795 msgstr "Missionstid"
796
797 msgid "Missions Started:"
798 msgstr "Missioner startet:"
799
800 msgid "%s - %d more to go..."
801 msgstr "%s – endnu %d igen..."
802
803 msgid "Most Used Weapon"
804 msgstr "Mest brugte våben"
805
806 msgid "Name"
807 msgstr "Navn"
808
809 msgid "%s - need %d more"
810 msgstr "%s – skal bruge %d flere"
811
812 msgid "Normal"
813 msgstr "Normal"
814
815 msgid "Northern passage is now accessible"
816 msgstr "Den nordlige passage er nu tilgængelig"
817
818 msgid "Not carrying anything"
819 msgstr "Bærer ikke på noget"
820
821 msgid "%s - Objective Completed"
822 msgstr "%s – Submissioner fuldført"
823
824 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
825 msgstr "%s – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!"
826
827 msgid "Objectives Completed:"
828 msgstr "Submissioner fuldført:"
829
830 msgid "Obstacles Reset"
831 msgstr "Forhindringer nulstillet"
832
833 msgid "%s - %d of %d"
834 msgstr "%s – %d fra %d"
835
836 msgid "(optional)"
837 msgstr "(valgfri)"
838
839 msgid "Oxygen"
840 msgstr "Ilt"
841
842 msgid "*** PAUSED ***"
843 msgstr "*** PAUSE ***"
844
845 msgid "Percentage Complete:"
846 msgstr "Procent komplet:"
847
848 msgid "Pistol"
849 msgstr "Pistol"
850
851 msgid "Position = %d:%d"
852 msgstr "Position = %d:%d"
853
854 msgid "Presents"
855 msgstr "Præsenterer"
856
857 msgid "Press Button to Continue..."
858 msgstr "Tryk en tast for at fortsætte..."
859
860 msgid "Press Fire to Continue"
861 msgstr "Tryk på \"skyd\"-tasten for at fortsætte"
862
863 msgid "Press Space to Continue..."
864 msgstr "Tryk mellemrum for at fortsætte..."
865
866 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
867 msgstr "Red %d MIA'er – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!"
868
869 msgid "Rescued %s!"
870 msgstr "Reddede %s!"
871
872 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
873 msgstr "Reddede %s – Gemmepunkt nået!"
874
875 msgid "Save Complete"
876 msgstr "Gemning komplet"
877
878 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
879 msgstr "Gemmer spil til gemme-slot %d. Vent venligst..."
880
881 msgid "Score:"
882 msgstr "Point:"
883
884 msgid "Second Crystal Door Opened"
885 msgstr "Anden krystaldør åbnet"
886
887 msgid "Second floor is now accessible"
888 msgstr "Anden etage er nu tilgængelig"
889
890 msgid "Selected Destination"
891 msgstr "Valgt destination"
892
893 msgid "Skill Level:"
894 msgstr "Sværhedsgrad:"
895
896 msgid "Skipping Mission..."
897 msgstr "Springer missionen over..."
898
899 msgid "Spike Balls Disabled"
900 msgstr "Bolde med pikke deaktiveret"
901
902 msgid "Spikes Disabled"
903 msgstr "Pikke deaktiveret"
904
905 msgid "Spread Gun"
906 msgstr "Spredegevær"
907
908 msgid "Status"
909 msgstr "Status"
910
911 msgid "Teleporter Activated"
912 msgstr "Teleporter aktiveret"
913
914 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
915 msgstr "Den automatiske kanon garderer indgangen til skoven..."
916
917 msgid "Third Crystal Door Opened"
918 msgstr "Tredje krystaldør åbnet"
919
920 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
921 msgstr "Tre bronzenøgler er nødvendige for at åbne disse døre..."
922
923 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
924 msgstr "Kast en granat på kontakten for at få en gave..."
925
926 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
927 msgstr "Kast en granat på den kontakt for at aktivere den"
928
929 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
930 msgstr "Tidsbegrænsning – %d:%.2d minutter"
931
932 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
933 msgstr "Resterende tid: %.2d:%.2d"
934
935 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
936 msgstr "Tilpas dine bevægelser når du skal igennem energibarrierer som disse..."
937
938 msgid "Tomb Door Opened"
939 msgstr "Grottedør åbnet"
940
941 msgid "Total"
942 msgstr "Total"
943
944 msgid "Total Game Time"
945 msgstr "Total spilletid"
946
947 msgid "Trap Activated"
948 msgstr "Fælden er aktiveret"
949
950 msgid "Trap deactivated"
951 msgstr "Fælden er deaktiveret"
952
953 msgid "Traps Deactivated"
954 msgstr "Fælderne er deaktiverede"
955
956 msgid "Used Bronze Key"
957 msgstr "Bronzenøgle brugt"
958
959 msgid "Used Gold Key"
960 msgstr "Guldnøgle brugt"
961
962 msgid "Used Silver Key"
963 msgstr "Sølvnøgle brugt"
964
965 msgid "Version %s"
966 msgstr "Version %s"
967
968 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
969 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! DEAKTIVER VED HJÆLP AF KONTAKTEN MOD ØST!"
970
971 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
972 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! FORTSÆT IKKE FØR DEN ER DEAKTIVERET!"
973
974 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
975 msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! MINER *VIL* SLÅ DIG IHJEL HVIS DU TRÆDER FORKERT!"
976
977 msgid "Water Door Opened"
978 msgstr "Vanddør åbnet"
979
980 msgid "Water level is rising"
981 msgstr "Vandniveauet stiger"
982
983 msgid "Weapon"
984 msgstr "Våben"
985
986 msgid "Weapon:"
987 msgstr "Våben:"
988
989 msgid "Western passage is now accessible"
990 msgstr "Vestlig passage er nu tilgængelig"
991
992 msgid "You got the Aqua Lung!"
993 msgstr "Du fik aqualungen!"
994
995 msgid "You got the Jet Pack!"
996 msgstr "Du fik jetpacken!"
997
998 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
999 msgstr "Du bliver nødt til at slå to fluer med et smæk..."
1000
1001 # Keys
1002 msgid "backspace"
1003 msgstr "backspace"
1004
1005 msgid "caps lock"
1006 msgstr "caps lock"
1007
1008 msgid "delete"
1009 msgstr "delete"
1010
1011 msgid "down"
1012 msgstr "ned"
1013
1014 msgid "end"
1015 msgstr "end"
1016
1017 msgid "enter"
1018 msgstr "enter"
1019
1020 msgid "home"
1021 msgstr "home"
1022
1023 msgid "insert"
1024 msgstr "insert"
1025
1026 msgid "left"
1027 msgstr "venstre"
1028
1029 msgid "left alt"
1030 msgstr "venstre \"alt\""
1031
1032 msgid "left ctrl"
1033 msgstr "venstre \"ctrl\""
1034
1035 msgid "left shift"
1036 msgstr "venstre \"shift\""
1037
1038 msgid "left super"
1039 msgstr "venstre \"super\""
1040
1041 msgid "menu"
1042 msgstr "menu"
1043
1044 msgid "numlock"
1045 msgstr "numlock"
1046
1047 msgid "page down"
1048 msgstr "page down"
1049
1050 msgid "page up"
1051 msgstr "page up"
1052
1053 msgid "pause"
1054 msgstr "pause"
1055
1056 msgid "print screen"
1057 msgstr "print screen"
1058
1059 msgid "return"
1060 msgstr "return"
1061
1062 msgid "right"
1063 msgstr "højre"
1064
1065 msgid "right ctrl"
1066 msgstr "røjre \"ctrl\""
1067
1068 msgid "right shift"
1069 msgstr "højre \"shift\""
1070
1071 msgid "scroll lock"
1072 msgstr "scroll lock"
1073
1074 msgid "space"
1075 msgstr "mellemrum"
1076
1077 msgid "up"
1078 msgstr "op"
1079