]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/de.po
Add Language headers to all .po files.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-05-07 16:55+0100\n"
5 "Language: de\n"
6 "Last-Translator: Alexander C. Schmid <sahib@phreaker.net>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 # Files
13
14 msgid "data/LICENSE"
15 msgstr "data/de/LICENSE"
16
17 msgid "data/cheatWidgets"
18 msgstr "data/de/cheatWidgets"
19
20 msgid "data/credits"
21 msgstr "data/de/credits"
22
23 msgid "data/ending"
24 msgstr "data/de/ending"
25
26 msgid "data/gameOverWidgets"
27 msgstr "data/de/gameOverWidgets"
28
29 msgid "data/inGameWidgets"
30 msgstr "data/de/inGameWidgets"
31
32 msgid "data/introText"
33 msgstr "data/de/introText"
34
35 msgid "data/joystickWidgets"
36 msgstr "data/de/joystickWidgets"
37
38 msgid "data/keyboardWidgets"
39 msgstr "data/de/keyboardWidgets"
40
41 msgid "data/levelBrief"
42 msgstr "data/de/levelBrief"
43
44 msgid "data/optionWidgets"
45 msgstr "data/de/optionWidgets"
46
47 msgid "data/titleWidgets"
48 msgstr "data/de/titleWidgets"
49
50 # Areas
51
52 msgid "Ancient Tomb #1"
53 msgstr "Historische Grabstätte #1"
54
55 msgid "Ancient Tomb #2"
56 msgstr "Historische Grabstätte #2"
57
58 msgid "Ancient Tomb #3"
59 msgstr "Historische Grabstätte #3"
60
61 msgid "Ancient Tomb #4"
62 msgstr "Historische Grabstätte #4"
63
64 msgid "Arctic Wastes"
65 msgstr "Arktische Wüsten"
66
67 msgid "BioMech Assimilator"
68 msgstr "BioMech-Assimilator"
69
70 msgid "BioMech Communications"
71 msgstr "BioMech-Kommunikationsbereich"
72
73 msgid "BioMech HQ"
74 msgstr "BioMech-Hauptquartier"
75
76 msgid "BioMech Supply Depot"
77 msgstr "BioMech-Versorgungslager"
78
79 msgid "Flooded Tunnel"
80 msgstr "Überfluteter Tunnel"
81
82 msgid "Flooded Tunnel #2"
83 msgstr "Überfluteter Tunnel #2"
84
85 msgid "Flooded Tunnel #3"
86 msgstr "Überfluteter Tunnel #3"
87
88 msgid "Flooded Tunnel #4"
89 msgstr "Überfluteter Tunnel #4"
90
91 msgid "Forgotten Caves"
92 msgstr "Vergessene Höhlen"
93
94 msgid "Grasslands"
95 msgstr "Wiesen"
96
97 msgid "Grasslands #2"
98 msgstr "Wiesen #2"
99
100 msgid "Grasslands #3"
101 msgstr "Wiesen #3"
102
103 msgid "Ice Cave #1"
104 msgstr "Eishöhle #1"
105
106 msgid "Ice Cave #2"
107 msgstr "Eishöhle #2"
108
109 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
110 msgstr "Inneres Höhlennetz, Teil 1"
111
112 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
113 msgstr "Inneres Höhlennetz, Teil 2"
114
115 msgid "Space Station"
116 msgstr "Raumstation"
117
118 msgid "Training Mission"
119 msgstr "Trainingsmission"
120
121 msgid "Uncharted Cavern"
122 msgstr "Unerforschte Kaverne"
123
124 # Objectives
125
126 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
127 msgstr "4-Treffer-Combo mit Granaten"
128
129 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
130 msgstr "6-Treffer-Combo mit Schrotflinte"
131
132 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
133 msgstr "8-Treffer-Combo mit Granaten"
134
135 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
136 msgstr "10-Treffer-Combo mit Maschinengewehr"
137
138 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
139 msgstr "12-Treffer-Combo mit Schrotflinte"
140
141 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
142 msgstr "20-Treffer-Combo mit Maschinengewehr"
143
144 msgid "Access Eastern Passage"
145 msgstr "Betrete Ostkorridor"
146
147 msgid "Access Fourth Floor"
148 msgstr "Betrete vierte Ebene"
149
150 msgid "Access Northern Passage"
151 msgstr "Betrete Nordkorridor"
152
153 msgid "Access Second Floor"
154 msgstr "Betrete zweite Ebene"
155
156 msgid "Access Third Floor"
157 msgstr "Betrete dritte Ebene"
158
159 msgid "Access Western Passage"
160 msgstr "Betrete Westkorridor"
161
162 msgid "Access Upper Cave System"
163 msgstr "Betrete Oberes Höhlensystem"
164
165 msgid "Access Upper Floor"
166 msgstr "Betrete Obere Ebene"
167
168 msgid "Activate 2 Security Points"
169 msgstr "Aktiviere 2 Sicherheitseinrichtungen"
170
171 msgid "Activate 4 Security Points"
172 msgstr "Aktiviere 4 Sicherheitseinrichtungen"
173
174 msgid "Battle Galdov"
175 msgstr "Bekämpfe Galdov"
176
177 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
178 msgstr "Sammle 10 Kirschbäumchen"
179
180 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
181 msgstr "Sammle 20 Kirschbäumchen"
182
183 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
184 msgstr "Sammle 25 Schachteln Orichalcum-Perlen"
185
186 msgid "Collect the Blueprints"
187 msgstr "Sammle die Blaupausen ein"
188
189 msgid "Collect three keys"
190 msgstr "Sammle drei Schlüssel"
191
192 msgid "Deactivate Security Systems"
193 msgstr "Deaktiviere Sicherheitssysteme"
194
195 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
196 msgstr "Besiege 10 Harthautblobs"
197
198 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
199 msgstr "Besiege 15 Maschinengewehrdroiden"
200
201 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
202 msgstr "Besiege 25 Maschinengewehrdroiden"
203
204 msgid "Defeat 30 enemies"
205 msgstr "Besiege 30 Feinde"
206
207 msgid "Defeat 50 Enemies"
208 msgstr "Besiege 50 Feinde"
209
210 msgid "Defeat 100 Enemies"
211 msgstr "Besiege 100 Feinde"
212
213 msgid "Defeat 200 Enemies"
214 msgstr "Besiege 200 Feinde"
215
216 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
217 msgstr "Besiege BioMech-Jetpackblob"
218
219 msgid "Defeat Galdov"
220 msgstr "Besiege Galdov"
221
222 msgid "Destroy 5 Power Generators"
223 msgstr "Zerstöre 5 Stromgeneratoren"
224
225 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
226 msgstr "Zerstöre 5 Satellitenschüsseln"
227
228 msgid "Destroy 6 Power Generators"
229 msgstr "Zerstöre 6 Stromgeneratoren"
230
231 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
232 msgstr "Zerstöre 10 Selbstschussanlagen"
233
234 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
235 msgstr "Zerstöre 10 Spinnenblobs"
236
237 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
238 msgstr "Zerstöre BioMech-Aquablob"
239
240 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
241 msgstr "Zerstöre BioMech-Panzer V1.1"
242
243 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
244 msgstr "Zerstöre BioMech-Panzer V2.6"
245
246 msgid "Destroy the Ice Blobs"
247 msgstr "Vernichte die Eisblobs"
248
249 msgid "Disable Booby Traps"
250 msgstr "Entschärfe Sprengfallen"
251
252 msgid "Disable the Auto Cannon"
253 msgstr "Deaktiviere die Automatikkanone"
254
255 msgid "Enter Ancient Tomb"
256 msgstr "Betrete Historische Grabstätte"
257
258 msgid "Exit the Ice Caves"
259 msgstr "Verlasse Eishöhlen"
260
261 msgid "Exit the Tunnel System"
262 msgstr "Verlasse das Tunnelsystem"
263
264 msgid "Explore the Flooded Area"
265 msgstr "Erforsche den überfluteten Bereich"
266
267 msgid "Fight Galdov"
268 msgstr "Bekämpfe Galdov"
269
270 msgid "Find 1st Cypher Piece"
271 msgstr "Finde 1. Codestück"
272
273 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
274 msgstr "Finde 2 Stangen Dynamit"
275
276 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
277 msgstr "Finde 2. Codestück"
278
279 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
280 msgstr "Finde 3 antike Zahnräder"
281
282 msgid "Find 3 Ancient Keys"
283 msgstr "Finde 3 antike Schlüssel"
284
285 msgid "Find 4 Ancient Keys"
286 msgstr "Finde 4 antike Schlüssel"
287
288 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
289 msgstr "Finde 5 Scherben des Erdkristalls"
290
291 msgid "Find 10 Diamonds"
292 msgstr "Finde 10 Diamanten"
293
294 msgid "Find Galdov"
295 msgstr "Finde Galdov"
296
297 msgid "Find L.R.T.S. Part"
298 msgstr "Finde L.R.T.S.-Teil"
299
300 # Find L.R.T.S. Part
301 msgid "???? ???????? ????"
302 msgstr "????? ???????? ????"
303
304 msgid "Find the 4 Map Pieces"
305 msgstr "Finde die 4 Kartenstücke"
306
307 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
308 msgstr "Finde die 5 Kristallscherben"
309
310 msgid "Find the Dynamite"
311 msgstr "Finde das Dynamit"
312
313 msgid "Find the Transmitter"
314 msgstr "Finde den Sender"
315
316 msgid "Find Two Ancient Keys"
317 msgstr "Finde zwei antike Schlüssel"
318
319 msgid "Find Water Orb Shards"
320 msgstr "Finde Scherben der Wassersphäre"
321
322 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
323 msgstr "Hole den antiken Feuerkristall" 
324
325 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
326 msgstr "Hole den antiken Realitätskristall"
327
328 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
329 msgstr "Hole den antiken Raumkristall"
330
331 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
332 msgstr "Hole den antiken Zeitkristall"
333
334 msgid "Get the Aqua Lung"
335 msgstr "Hole die Aqualunge"
336
337 msgid "Get the Jetpack"
338 msgstr "Hole den Jetpack"
339
340 msgid "Get the Reality Crystal"
341 msgstr "Hole den Realitätskristall"
342
343 msgid "Get to the Exit"
344 msgstr "Erreiche den Ausgang"
345
346 msgid "Get to the exit"
347 msgstr "Erreiche den Ausgang"
348
349 msgid "Get to the Forest"
350 msgstr "Erreiche den Wald"
351
352 msgid "Get to the Main Pump Room"
353 msgstr "Erreiche die Hauptpumpenkammer"
354
355 msgid "Get to the Maintenance Room"
356 msgstr "Erreiche den Wartungsraum"
357
358 msgid "Get to the Tomb Entrance"
359 msgstr "Erreiche den Grabeingang"
360
361 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
362 msgstr "Lokalisiere 10 Stangen Dynamit"
363
364 msgid "Locate Tomb Entrance"
365 msgstr "Lokalisiere Grabeingang"
366
367 msgid "Open Exit Door"
368 msgstr "Öffne Ausgangstor"
369
370 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
371 msgstr "Lege 10 Stangen Dynamit"
372
373 msgid "Raise Water Level"
374 msgstr "Erhöhe den Wasserspiegel"
375
376 msgid "Rescue %d MIAs"
377 msgstr "Rette %d Vermisste"
378
379 msgid "Stop the Cave in"
380 msgstr "Stoppe den Einsturz"
381
382 # Picked up...
383
384 msgid "Picked up an Ancient Cog"
385 msgstr "Antikes Zahnrad aufgenommen"
386
387 msgid "Picked up an Ancient Key"
388 msgstr "Antiken Schlüssel aufgenommen"
389
390 msgid "Picked up a Blue Keycard"
391 msgstr "Blaue Zugangskarte aufgenommen"
392
393 msgid "Picked up a Bronze Key"
394 msgstr "Bronzenen Schlüssel aufgenommen"
395
396 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
397 msgstr "Ein Bündel Kirschen aufgenommen"
398
399 msgid "Picked up a Cherry"
400 msgstr "Kirsche aufgenommen"
401
402 msgid "Picked up a Crystal Shard"
403 msgstr "Kristallscherbe aufgenommen"
404
405 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
406 msgstr "Türkise Zugangskarte aufgenommen"
407
408 msgid "Picked up a Gold Key"
409 msgstr "Goldenen Schlüssel aufgenommen"
410
411 msgid "Picked up a Green Keycard"
412 msgstr "Grüne Zugangskarte aufgenommen"
413
414 msgid "Picked up a Grenades"
415 msgstr "Granaten aufgenommen"
416
417 msgid "Picked up a Keycard"
418 msgstr "Zugangskarte aufgenommen"
419
420 msgid "Picked up a Laser Gun"
421 msgstr "Lasergewehr aufgenommen"
422
423 msgid "Picked up a Machine Gun"
424 msgstr "Maschinengewehr aufgenommen"
425
426 msgid "Picked up a pair of Cherries"
427 msgstr "Ein Paar Kirschen aufgenommen"
428
429 msgid "Picked up a Pistol"
430 msgstr "Pistole aufgenommen"
431
432 msgid "Picked up a Purple Keycard"
433 msgstr "Purpurne Zugangskarte aufgenommen"
434
435 msgid "Picked up a Red Keycard"
436 msgstr "Rote Zugangskarte aufgenommen"
437
438 msgid "Picked up a set of Grenades"
439 msgstr "Einen Satz Granaten aufgenommen"
440
441 msgid "Picked up a Silver Key"
442 msgstr "Silbernen Schlüssel aufgenommen"
443
444 msgid "Picked up a Three Way Spread"
445 msgstr "Schrotflinte aufgenommen"
446
447 # ... required
448
449 msgid "Ancient Cog required"
450 msgstr "Benötige antikes Zahnrad"
451
452 msgid "Ancient Key required"
453 msgstr "Benötige antiken Schlüssel"
454
455 msgid "Blue Keycard required"
456 msgstr "Benötige blaue Zugangskarte"
457
458 msgid "Bronze Key Required"
459 msgstr "Benötige bronzenen Schlüssel"
460
461 msgid "Cyan Keycard required"
462 msgstr "Benötige türkise Zugangskarte"
463
464 msgid "Cypher Piece #1 required"
465 msgstr "Benötige 1. Codestück"
466
467 msgid "Cypher Piece #2 required"
468 msgstr "Benötige 2. Codestück"
469
470 msgid "Dynamite required"
471 msgstr "Benötige Dynamit"
472
473 msgid "Gold Key Required"
474 msgstr "Benötige goldenen Schlüssel"
475
476 msgid "Green Keycard required"
477 msgstr "Benötige grüne Zugangskarte"
478
479 msgid "Keycard required"
480 msgstr "Benötige Zugangskarte"
481
482 msgid "Pack of Dynamite required"
483 msgstr "Benötige ein Bündel Dynamit"
484
485 msgid "Purple Keycard required"
486 msgstr "Benötige purpurne Zugangskarte"
487
488 msgid "Red Keycard required"
489 msgstr "Benötige rote Zugangskarte"
490
491 msgid "Silver Key Required"
492 msgstr "Benötige silbernen Schlüssel"
493
494 # Speech
495
496 msgid "help me..."
497 msgstr "hilf mir..."
498
499 msgid "i don't like it here..."
500 msgstr "mir gefällt es hier nicht..."
501
502 msgid "i don't wanna die..."
503 msgstr "ich will nicht sterben..."
504
505 msgid "i... i'm scared..."
506 msgstr "ich... ich habe Angst..."
507
508 msgid "i wanna go home..."
509 msgstr "ich möchte nach hause..."
510
511 msgid "please... someone help..."
512 msgstr "bitte... hilf mir jemand..."
513
514 msgid "what was that?!"
515 msgstr "was war das?!"
516
517 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
518 msgstr "Galdov: Und das ist der beste Blob, den die Armee anzubieten hat?"
519
520 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
521 msgstr "Galdov: Dumme Kreatur!! Gib auf und schließ dich uns an!"
522
523 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
524 msgstr "Galdov: Wir WERDEN die Kristalle bekommen! NICHTS wird uns aufhalten!!"
525
526 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
527 msgstr "Galdov: Warum bestehst du darauf uns zu bekämpfen?!"
528
529 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
530 msgstr "Galdov: Jetzt gehörst du mir!!!"
531
532 # Misc
533
534 msgid "Access Confirmed"
535 msgstr "Zugang bestätigt"
536
537 msgid "Access Granted"
538 msgstr "Zugang gewährt"
539
540 msgid "Accuracy"
541 msgstr "Zielsicherheit"
542
543 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
544 msgstr "Alle nötigen Ziele erreicht - Mission vollständig"
545
546 msgid "Ammo Used"
547 msgstr "Munition verbraucht"
548
549 msgid "An SDL Game"
550 msgstr "Ein SDL-Spiel"
551
552 msgid "Automap is not available!"
553 msgstr "Automatische Karte nicht verfügbar!"
554
555 msgid "Average Continue Usage:"
556 msgstr "Durchschnittliche neue Versuche:"
557
558 msgid "Best Combo"
559 msgstr "Beste Combo"
560
561 msgid "Best Combo:"
562 msgstr "Beste Combo:"
563
564 msgid "BioMech Aqua Blob"
565 msgstr "BioMech-Aquablob"
566
567 msgid "BioMech Jetpack Blob"
568 msgstr "BioMech-Jetpackblob"
569
570 msgid "BioMech Tank V1.1"
571 msgstr "BioMech-Panzer V1.1"
572
573 msgid "BioMech Tank V2.6"
574 msgstr "BioMech-Panzer V2.6"
575
576 msgid "Blob Wars : Episode I"
577 msgstr "Blob Wars: Episode I"
578
579 msgid "Bonuses Picked Up:"
580 msgstr "Bonuspunkte aufgenommen:"
581
582 msgid "Bridge Activated"
583 msgstr "Brücke aktiviert"
584
585 msgid "Bridge Deployed"
586 msgstr "Brücke ausgefahren"
587
588 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
589 msgstr "Kann noch nicht hinaus - Ziele nicht erreicht"
590
591 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
592 msgstr "Steinschlag!! Womöglich wird er von diesem Schalter kontrolliert..."
593
594 msgid "Cell Door #1 Opened"
595 msgstr "Zellentür #1 geöffnet"
596
597 msgid "Cell Door #2 Opened"
598 msgstr "Zellentür #2 geöffnet"
599
600 msgid "Checkpoint Reached"
601 msgstr "Kontrollpunkt erreicht"
602
603 msgid "Cogs Released"
604 msgstr "Zahnräder freigegeben"
605
606 msgid "Completed"
607 msgstr "Vollständig"
608
609 msgid "Continues Used:"
610 msgstr "Neue Versuche benötigt:"
611
612 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
613 msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
614
615 # as in Corrupt Save Data
616 msgid "Corrupt"
617 msgstr "Beschädigt"
618
619 msgid "Corrupt Save Data"
620 msgstr "Beschädigte Speicherdaten"
621
622 msgid "Crystal Defence System Activated"
623 msgstr "Kristallschutzsystem aktiviert"
624
625 msgid "Crystal Room is now accessible"
626 msgstr "Kristallkammer ist jetzt zugänglich"
627
628 msgid "Crystal Room Open"
629 msgstr "Kristallkammer offen"
630
631 msgid "Detonation Started..."
632 msgstr "Sprengung eingeleitet..."
633
634 msgid "Don't have jetpack!"
635 msgstr "Kein Jetpack!"
636
637 msgid "Door is locked"
638 msgstr "Tor ist verschlossen"
639
640 msgid "Door Opened"
641 msgstr "Tor geöffnet"
642
643 msgid "Door opened"
644 msgstr "Tor geöffnet"
645
646 msgid "Doors Opened"
647 msgstr "Tore geöffnet"
648
649 msgid "Eastern passage is now accessible"
650 msgstr "Ostkorridor ist jetzt zugänglich"
651
652 msgid "Easy"
653 msgstr "Leicht"
654
655 msgid "Empty"
656 msgstr "Leer"
657
658 msgid "Enemies"
659 msgstr "Feinde"
660
661 msgid "Enemies Defeated"
662 msgstr "Feinde besiegt"
663
664 msgid "Enemies Defeated:"
665 msgstr "Feinde besiegt:"
666
667 msgid "Escapes Used:"
668 msgstr "Anzahl Abbrüche:"
669
670 msgid "Extreme"
671 msgstr "Extrem"
672
673 msgid "First Crystal Door Opened"
674 msgstr "Erstes Kristalltor geöffnet"
675
676 msgid "Found"
677 msgstr "Gefunden"
678
679 msgid "Fourth floor is now accessible"
680 msgstr "Vierte Ebene ist jetzt zugänglich"
681
682 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
683 msgstr "Galdov hat den Kristall verloren! Schnell! Nimm ihn!!"
684
685 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
686 msgstr "Aqualunge gefunden! Jetzt kannst du beliebig lange tauchen!"
687
688 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
689 msgstr "Jetpack gefunden! Drücke LEERTASTE zum Aktivieren!"
690
691 msgid "Grenades"
692 msgstr "Granaten"
693
694 msgid "Hard"
695 msgstr "Schwer"
696
697 msgid "Health"
698 msgstr "Zustand"
699
700 msgid "%d Hit Combo!"
701 msgstr "%d-Treffer-Combo!"
702
703 msgid "%d Hits"
704 msgstr "%d Treffer"
705
706 msgid "Incomplete"
707 msgstr "Unvollständig"
708
709 msgid "Information for %s"
710 msgstr "Informationen über %s"
711
712 msgid "++ Inventory ++"
713 msgstr "++ Inventar ++"
714
715 msgid "Items"
716 msgstr "Gegenstände"
717
718 msgid "Items Collected"
719 msgstr "Gegenstände gesammelt"
720
721 msgid "Items Collected:"
722 msgstr "Gegenstände gesammelt:"
723
724 msgid "Jetpack"
725 msgstr "Jetpack"
726
727 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
728 msgstr "Jetpack kann unter Wasser nicht benutzt werden"
729
730 msgid "Jetpack is recharging..."
731 msgstr "Jetpack lädt auf..."
732
733 msgid "Key Released"
734 msgstr "Schlüssel freigegeben"
735
736 msgid "Keycard Released"
737 msgstr "Zugangskarte freigegeben"
738
739 msgid "Laser Cannon"
740 msgstr "Laserkanone"
741
742 msgid "Lift Activated"
743 msgstr "Fahrstuhl aktiviert"
744
745 msgid "Lift activated"
746 msgstr "Fahrstuhl aktiviert"
747
748 msgid "Lift is not currently active"
749 msgstr "Fahrstuhl ist momentan nicht aktiv"
750
751 msgid "Lifts Activated"
752 msgstr "Fahrstühle aktiviert"
753
754 msgid "Loading..."
755 msgstr "Laden..."
756
757 msgid "Location"
758 msgstr "Ort"
759
760 msgid "Locks Released"
761 msgstr "Verriegelungen geöffnet"
762
763 msgid "Machine Gun"
764 msgstr "Maschinengewehr"
765
766 msgid "Main Lift Activated"
767 msgstr "Hauptfahrstuhl aktiviert"
768
769 msgid "Maintenance Room is now accessible"
770 msgstr "Wartungsraum ist jetzt zugänglich"
771
772 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
773 msgstr "Metal Blob Solid: Statistiken"
774
775 msgid "MIA Statistics"
776 msgstr "Vermisstenstatistik"
777
778 msgid "MIAs"
779 msgstr "Vermisste"
780
781 msgid "MIAs in Area"
782 msgstr "Vermisste im Areal"
783
784 msgid "MIAs Rescued"
785 msgstr "Vermisste gerettet"
786
787 msgid "MIAs Saved:"
788 msgstr "Vermisste gerettet:"
789
790 msgid "Mines Disabled"
791 msgstr "Minen entschärft"
792
793 msgid "Missing"
794 msgstr "Vermisst"
795
796 msgid "Mission Failed! Time Up!"
797 msgstr "Mission gescheitert! Zeit abgelaufen!"
798
799 msgid "Mission Time"
800 msgstr "Missionszeit"
801
802 msgid "Missions Started:"
803 msgstr "Missionen begonnen:"
804
805 msgid "%s - %d more to go..."
806 msgstr "%s - noch %d weitere..."
807
808 msgid "Most Used Weapon"
809 msgstr "Meistgebrauchte Waffe"
810
811 msgid "Name"
812 msgstr "Name"
813
814 msgid "%s - need %d more"
815 msgstr "%s - %d mehr benötigt"
816
817 msgid "Normal"
818 msgstr "Normal"
819
820 msgid "Northern passage is now accessible"
821 msgstr "Nordkorridor ist jetzt zugänglich"
822
823 msgid "Not carrying anything"
824 msgstr "Du hast nichts bei dir"
825
826 msgid "%s - Objective Completed"
827 msgstr "%s - Ziel erreicht"
828
829 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
830 msgstr "%s - Ziel erreicht - Kontrollpunkt erreicht!"
831
832 msgid "Objectives Completed:"
833 msgstr "Ziele erreicht:"
834
835 msgid "Obstacles Reset"
836 msgstr "Hindernisse zurückgesetzt"
837
838 msgid "%s - %d of %d"
839 msgstr "%s - %d von %d"
840
841 msgid "(optional)"
842 msgstr "(freiwillig)"
843
844 msgid "Oxygen"
845 msgstr "Sauerstoff"
846
847 msgid "*** PAUSED ***"
848 msgstr "*** PAUSE ***"
849
850 msgid "Percentage Complete:"
851 msgstr "Prozent komplett:"
852
853 msgid "Pistol"
854 msgstr "Pistole"
855
856 msgid "Position = %d:%d"
857 msgstr "Position = %d:%d"
858
859 msgid "Presents"
860 msgstr "Präsentiert"
861
862 msgid "Press Button to Continue..."
863 msgstr "Taste drücken um fortzufahren"
864
865 msgid "Press Fire to Continue"
866 msgstr "Feuertaste drücken um fortzufahren"
867
868 msgid "Press Space to Continue..."
869 msgstr "Leertaste drücken um fortzufahren..."
870
871 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
872 msgstr "Rette %d Vermisste - Ziel erreicht - Kontrollpunkt erreicht!"
873
874 msgid "Rescued %s!"
875 msgstr "%s gerettet!"
876
877 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
878 msgstr "%s gerettet - Kontrollpunkt erreicht!"
879
880 msgid "Save Complete"
881 msgstr "Speichern abgeschlossen"
882
883 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
884 msgstr "Speichere Spiel in Slot #%d. Bitte warten..."
885
886 msgid "Score:"
887 msgstr "Punktestand:"
888
889 msgid "Second Crystal Door Opened"
890 msgstr "Zweites Kristalltor geöffnet"
891
892 msgid "Second floor is now accessible"
893 msgstr "Zweite Ebene ist jetzt zugänglich"
894
895 msgid "Selected Destination"
896 msgstr "Ziel wählen"
897
898 msgid "Skill Level:"
899 msgstr "Schwierigkeitsgrad:"
900
901 msgid "Skipping Mission..."
902 msgstr "Überspringe Mission..."
903
904 msgid "Spike Balls Disabled"
905 msgstr "Morgensterne entschärft"
906
907 msgid "Spikes Disabled"
908 msgstr "Speere entschärft"
909
910 msgid "Spread Gun"
911 msgstr "Schrotflinte"
912
913 msgid "Status"
914 msgstr "Status"
915
916 msgid "Teleporter Activated"
917 msgstr "Teleporter aktiviert"
918
919 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
920 msgstr "Diese Automatikkanone bewacht den Waldrand..."
921
922 msgid "Third Crystal Door Opened"
923 msgstr "Drittes Kristalltor geöffnet"
924
925 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
926 msgstr "Drei bronzene Schlüssel sind nötig, um diese Tore zu öffnen..."
927
928 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
929 msgstr "Wirf eine Granate auf den Schalter und empfange ein Geschenk..."
930
931 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
932 msgstr "Wirf eine Granate auf diesen Schalter um ihn zu betätigen"
933
934 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
935 msgstr "Zeitlimit - %d:%.2d Minuten"
936
937 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
938 msgstr "Verbleibende Zeit: %.2d:%.2d"
939
940 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
941 msgstr "Bei solchen Energiebarrieren kommt es auf das Timing an..."
942
943 msgid "Tomb Door Opened"
944 msgstr "Tor der Grabstätte geöffnet"
945
946 msgid "Total"
947 msgstr "Gesamt"
948
949 msgid "Total Game Time"
950 msgstr "Gesamte Spielzeit"
951
952 msgid "Trap Activated"
953 msgstr "Falle aktiviert"
954
955 msgid "Trap deactivated"
956 msgstr "Falle deaktiviert"
957
958 msgid "Traps Deactivated"
959 msgstr "Fallen deaktiviert"
960
961 msgid "Used Bronze Key"
962 msgstr "Bronzenen Schlüssel benutzt"
963
964 msgid "Used Gold Key"
965 msgstr "Goldenen Schlüssel benutzt"
966
967 msgid "Used Silver Key"
968 msgstr "Silbernen Schlüssel benutzt"
969
970 msgid "Version %s"
971 msgstr "Version %s"
972
973 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
974 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! MIT ÖSTLICHEM SCHALTER DEAKTIVIEREN!!"
975
976 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
977 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! KEIN DURCHGANG VOR DEAKTIVIERUNG"
978
979 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
980 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! AUSGELÖSTE MINEN *SIND* TÖDLICH!!"
981
982 msgid "Water Door Opened"
983 msgstr "Wassertor geöffnet"
984
985 msgid "Water level is rising"
986 msgstr "Wasserspiegel steigt"
987
988 msgid "Weapon"
989 msgstr "Waffe"
990
991 msgid "Weapon:"
992 msgstr "Waffe:"
993
994 msgid "Western passage is now accessible"
995 msgstr "Westkorridor ist jetzt zugänglich"
996
997 msgid "You got the Aqua Lung!"
998 msgstr "Du hast die Aqualunge gefunden!"
999
1000 msgid "You got the Jet Pack!"
1001 msgstr "Du hast den Jetpack gefunden!"
1002
1003 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1004 msgstr "Hier musst du 'zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' ..."
1005
1006 # Keys
1007
1008 msgid "backspace"
1009 msgstr "backspace"
1010
1011 msgid "caps lock"
1012 msgstr "feststelltaste"
1013
1014 msgid "delete"
1015 msgstr "entfernen"
1016
1017 msgid "down"
1018 msgstr "runter"
1019
1020 msgid "end"
1021 msgstr "ende"
1022
1023 msgid "enter"
1024 msgstr "eingabe"
1025
1026 msgid "home"
1027 msgstr "pos1"
1028
1029 msgid "insert"
1030 msgstr "einfügen"
1031
1032 msgid "left"
1033 msgstr "links"
1034
1035 msgid "left alt"
1036 msgstr "linke alt"
1037
1038 msgid "left ctrl"
1039 msgstr "linke strg"
1040
1041 msgid "left shift"
1042 msgstr "linke shift"
1043
1044 msgid "left super"
1045 msgstr "linke super"
1046
1047 msgid "menu"
1048 msgstr "menü"
1049
1050 msgid "numlock"
1051 msgstr "num lock"
1052
1053 msgid "page down"
1054 msgstr "bild ab"
1055
1056 msgid "page up"
1057 msgstr "bild auf"
1058
1059 msgid "pause"
1060 msgstr "pause"
1061
1062 msgid "print screen"
1063 msgstr "print screen"
1064
1065 msgid "return"
1066 msgstr "return"
1067
1068 msgid "right"
1069 msgstr "rechts"
1070
1071 msgid "right ctrl"
1072 msgstr "rechte strg"
1073
1074 msgid "right shift"
1075 msgstr "rechte shift"
1076
1077 msgid "scroll lock"
1078 msgstr "scroll lock"
1079
1080 msgid "space"
1081 msgstr "leertaste"
1082
1083 msgid "up"
1084 msgstr "hoch"