]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/de.po
Update copyrights.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-05-07 16:55+0100\n"
5 "Last-Translator: Alexander C. Schmid <sahib@phreaker.net>\n"
6 "Language-Team: \n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 # Files
12
13 msgid "data/LICENSE"
14 msgstr "data/de/LICENSE"
15
16 msgid "data/cheatWidgets"
17 msgstr "data/de/cheatWidgets"
18
19 msgid "data/credits"
20 msgstr "data/de/credits"
21
22 msgid "data/ending"
23 msgstr "data/de/ending"
24
25 msgid "data/gameOverWidgets"
26 msgstr "data/de/gameOverWidgets"
27
28 msgid "data/inGameWidgets"
29 msgstr "data/de/inGameWidgets"
30
31 msgid "data/introText"
32 msgstr "data/de/introText"
33
34 msgid "data/joystickWidgets"
35 msgstr "data/de/joystickWidgets"
36
37 msgid "data/keyboardWidgets"
38 msgstr "data/de/keyboardWidgets"
39
40 msgid "data/levelBrief"
41 msgstr "data/de/levelBrief"
42
43 msgid "data/optionWidgets"
44 msgstr "data/de/optionWidgets"
45
46 msgid "data/titleWidgets"
47 msgstr "data/de/titleWidgets"
48
49 # Areas
50
51 msgid "Ancient Tomb #1"
52 msgstr "Historische Grabstätte #1"
53
54 msgid "Ancient Tomb #2"
55 msgstr "Historische Grabstätte #2"
56
57 msgid "Ancient Tomb #3"
58 msgstr "Historische Grabstätte #3"
59
60 msgid "Ancient Tomb #4"
61 msgstr "Historische Grabstätte #4"
62
63 msgid "Arctic Wastes"
64 msgstr "Arktische Wüsten"
65
66 msgid "BioMech Assimilator"
67 msgstr "BioMech-Assimilator"
68
69 msgid "BioMech Communications"
70 msgstr "BioMech-Kommunikationsbereich"
71
72 msgid "BioMech HQ"
73 msgstr "BioMech-Hauptquartier"
74
75 msgid "BioMech Supply Depot"
76 msgstr "BioMech-Versorgungslager"
77
78 msgid "Flooded Tunnel"
79 msgstr "Überfluteter Tunnel"
80
81 msgid "Flooded Tunnel #2"
82 msgstr "Überfluteter Tunnel #2"
83
84 msgid "Flooded Tunnel #3"
85 msgstr "Überfluteter Tunnel #3"
86
87 msgid "Flooded Tunnel #4"
88 msgstr "Überfluteter Tunnel #4"
89
90 msgid "Forgotten Caves"
91 msgstr "Vergessene Höhlen"
92
93 msgid "Grasslands"
94 msgstr "Wiesen"
95
96 msgid "Grasslands #2"
97 msgstr "Wiesen #2"
98
99 msgid "Grasslands #3"
100 msgstr "Wiesen #3"
101
102 msgid "Ice Cave #1"
103 msgstr "Eishöhle #1"
104
105 msgid "Ice Cave #2"
106 msgstr "Eishöhle #2"
107
108 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
109 msgstr "Inneres Höhlennetz, Teil 1"
110
111 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
112 msgstr "Inneres Höhlennetz, Teil 2"
113
114 msgid "Space Station"
115 msgstr "Raumstation"
116
117 msgid "Training Mission"
118 msgstr "Trainingsmission"
119
120 msgid "Uncharted Cavern"
121 msgstr "Unerforschte Kaverne"
122
123 # Objectives
124
125 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
126 msgstr "4-Treffer-Combo mit Granaten"
127
128 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
129 msgstr "6-Treffer-Combo mit Schrotflinte"
130
131 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
132 msgstr "8-Treffer-Combo mit Granaten"
133
134 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
135 msgstr "10-Treffer-Combo mit Maschinengewehr"
136
137 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
138 msgstr "12-Treffer-Combo mit Schrotflinte"
139
140 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
141 msgstr "20-Treffer-Combo mit Maschinengewehr"
142
143 msgid "Access Eastern Passage"
144 msgstr "Betrete Ostkorridor"
145
146 msgid "Access Fourth Floor"
147 msgstr "Betrete vierte Ebene"
148
149 msgid "Access Northern Passage"
150 msgstr "Betrete Nordkorridor"
151
152 msgid "Access Second Floor"
153 msgstr "Betrete zweite Ebene"
154
155 msgid "Access Third Floor"
156 msgstr "Betrete dritte Ebene"
157
158 msgid "Access Western Passage"
159 msgstr "Betrete Westkorridor"
160
161 msgid "Access Upper Cave System"
162 msgstr "Betrete Oberes Höhlensystem"
163
164 msgid "Access Upper Floor"
165 msgstr "Betrete Obere Ebene"
166
167 msgid "Activate 2 Security Points"
168 msgstr "Aktiviere 2 Sicherheitseinrichtungen"
169
170 msgid "Activate 4 Security Points"
171 msgstr "Aktiviere 4 Sicherheitseinrichtungen"
172
173 msgid "Battle Galdov"
174 msgstr "Bekämpfe Galdov"
175
176 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
177 msgstr "Sammle 10 Kirschbäumchen"
178
179 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
180 msgstr "Sammle 20 Kirschbäumchen"
181
182 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
183 msgstr "Sammle 25 Schachteln Orichalcum-Perlen"
184
185 msgid "Collect the Blueprints"
186 msgstr "Sammle die Blaupausen ein"
187
188 msgid "Collect three keys"
189 msgstr "Sammle drei Schlüssel"
190
191 msgid "Deactivate Security Systems"
192 msgstr "Deaktiviere Sicherheitssysteme"
193
194 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
195 msgstr "Besiege 10 Harthautblobs"
196
197 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
198 msgstr "Besiege 15 Maschinengewehrdroiden"
199
200 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
201 msgstr "Besiege 25 Maschinengewehrdroiden"
202
203 msgid "Defeat 30 enemies"
204 msgstr "Besiege 30 Feinde"
205
206 msgid "Defeat 50 Enemies"
207 msgstr "Besiege 50 Feinde"
208
209 msgid "Defeat 100 Enemies"
210 msgstr "Besiege 100 Feinde"
211
212 msgid "Defeat 200 Enemies"
213 msgstr "Besiege 200 Feinde"
214
215 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
216 msgstr "Besiege BioMech-Jetpackblob"
217
218 msgid "Defeat Galdov"
219 msgstr "Besiege Galdov"
220
221 msgid "Destroy 5 Power Generators"
222 msgstr "Zerstöre 5 Stromgeneratoren"
223
224 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
225 msgstr "Zerstöre 5 Satellitenschüsseln"
226
227 msgid "Destroy 6 Power Generators"
228 msgstr "Zerstöre 6 Stromgeneratoren"
229
230 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
231 msgstr "Zerstöre 10 Selbstschussanlagen"
232
233 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
234 msgstr "Zerstöre 10 Spinnenblobs"
235
236 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
237 msgstr "Zerstöre BioMech-Aquablob"
238
239 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
240 msgstr "Zerstöre BioMech-Panzer V1.1"
241
242 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
243 msgstr "Zerstöre BioMech-Panzer V2.6"
244
245 msgid "Destroy the Ice Blobs"
246 msgstr "Vernichte die Eisblobs"
247
248 msgid "Disable Booby Traps"
249 msgstr "Entschärfe Sprengfallen"
250
251 msgid "Disable the Auto Cannon"
252 msgstr "Deaktiviere die Automatikkanone"
253
254 msgid "Enter Ancient Tomb"
255 msgstr "Betrete Historische Grabstätte"
256
257 msgid "Exit the Ice Caves"
258 msgstr "Verlasse Eishöhlen"
259
260 msgid "Exit the Tunnel System"
261 msgstr "Verlasse das Tunnelsystem"
262
263 msgid "Explore the Flooded Area"
264 msgstr "Erforsche den überfluteten Bereich"
265
266 msgid "Fight Galdov"
267 msgstr "Bekämpfe Galdov"
268
269 msgid "Find 1st Cypher Piece"
270 msgstr "Finde 1. Codestück"
271
272 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
273 msgstr "Finde 2 Stangen Dynamit"
274
275 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
276 msgstr "Finde 2. Codestück"
277
278 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
279 msgstr "Finde 3 antike Zahnräder"
280
281 msgid "Find 3 Ancient Keys"
282 msgstr "Finde 3 antike Schlüssel"
283
284 msgid "Find 4 Ancient Keys"
285 msgstr "Finde 4 antike Schlüssel"
286
287 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
288 msgstr "Finde 5 Scherben des Erdkristalls"
289
290 msgid "Find 10 Diamonds"
291 msgstr "Finde 10 Diamanten"
292
293 msgid "Find Galdov"
294 msgstr "Finde Galdov"
295
296 msgid "Find L.R.T.S. Part"
297 msgstr "Finde L.R.T.S.-Teil"
298
299 # Find L.R.T.S. Part
300 msgid "???? ???????? ????"
301 msgstr "????? ???????? ????"
302
303 msgid "Find the 4 Map Pieces"
304 msgstr "Finde die 4 Kartenstücke"
305
306 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
307 msgstr "Finde die 5 Kristallscherben"
308
309 msgid "Find the Dynamite"
310 msgstr "Finde das Dynamit"
311
312 msgid "Find the Transmitter"
313 msgstr "Finde den Sender"
314
315 msgid "Find Two Ancient Keys"
316 msgstr "Finde zwei antike Schlüssel"
317
318 msgid "Find Water Orb Shards"
319 msgstr "Finde Scherben der Wassersphäre"
320
321 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
322 msgstr "Hole den antiken Feuerkristall" 
323
324 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
325 msgstr "Hole den antiken Realitätskristall"
326
327 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
328 msgstr "Hole den antiken Raumkristall"
329
330 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
331 msgstr "Hole den antiken Zeitkristall"
332
333 msgid "Get the Aqua Lung"
334 msgstr "Hole die Aqualunge"
335
336 msgid "Get the Jetpack"
337 msgstr "Hole den Jetpack"
338
339 msgid "Get the Reality Crystal"
340 msgstr "Hole den Realitätskristall"
341
342 msgid "Get to the Exit"
343 msgstr "Erreiche den Ausgang"
344
345 msgid "Get to the exit"
346 msgstr "Erreiche den Ausgang"
347
348 msgid "Get to the Forest"
349 msgstr "Erreiche den Wald"
350
351 msgid "Get to the Main Pump Room"
352 msgstr "Erreiche die Hauptpumpenkammer"
353
354 msgid "Get to the Maintenance Room"
355 msgstr "Erreiche den Wartungsraum"
356
357 msgid "Get to the Tomb Entrance"
358 msgstr "Erreiche den Grabeingang"
359
360 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
361 msgstr "Lokalisiere 10 Stangen Dynamit"
362
363 msgid "Locate Tomb Entrance"
364 msgstr "Lokalisiere Grabeingang"
365
366 msgid "Open Exit Door"
367 msgstr "Öffne Ausgangstor"
368
369 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
370 msgstr "Lege 10 Stangen Dynamit"
371
372 msgid "Raise Water Level"
373 msgstr "Erhöhe den Wasserspiegel"
374
375 msgid "Rescue %d MIAs"
376 msgstr "Rette %d Vermisste"
377
378 msgid "Stop the Cave in"
379 msgstr "Stoppe den Einsturz"
380
381 # Picked up...
382
383 msgid "Picked up an Ancient Cog"
384 msgstr "Antikes Zahnrad aufgenommen"
385
386 msgid "Picked up an Ancient Key"
387 msgstr "Antiken Schlüssel aufgenommen"
388
389 msgid "Picked up a Blue Keycard"
390 msgstr "Blaue Zugangskarte aufgenommen"
391
392 msgid "Picked up a Bronze Key"
393 msgstr "Bronzenen Schlüssel aufgenommen"
394
395 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
396 msgstr "Ein Bündel Kirschen aufgenommen"
397
398 msgid "Picked up a Cherry"
399 msgstr "Kirsche aufgenommen"
400
401 msgid "Picked up a Crystal Shard"
402 msgstr "Kristallscherbe aufgenommen"
403
404 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
405 msgstr "Türkise Zugangskarte aufgenommen"
406
407 msgid "Picked up a Gold Key"
408 msgstr "Goldenen Schlüssel aufgenommen"
409
410 msgid "Picked up a Green Keycard"
411 msgstr "Grüne Zugangskarte aufgenommen"
412
413 msgid "Picked up a Grenades"
414 msgstr "Granaten aufgenommen"
415
416 msgid "Picked up a Keycard"
417 msgstr "Zugangskarte aufgenommen"
418
419 msgid "Picked up a Laser Gun"
420 msgstr "Lasergewehr aufgenommen"
421
422 msgid "Picked up a Machine Gun"
423 msgstr "Maschinengewehr aufgenommen"
424
425 msgid "Picked up a pair of Cherries"
426 msgstr "Ein Paar Kirschen aufgenommen"
427
428 msgid "Picked up a Pistol"
429 msgstr "Pistole aufgenommen"
430
431 msgid "Picked up a Purple Keycard"
432 msgstr "Purpurne Zugangskarte aufgenommen"
433
434 msgid "Picked up a Red Keycard"
435 msgstr "Rote Zugangskarte aufgenommen"
436
437 msgid "Picked up a set of Grenades"
438 msgstr "Einen Satz Granaten aufgenommen"
439
440 msgid "Picked up a Silver Key"
441 msgstr "Silbernen Schlüssel aufgenommen"
442
443 msgid "Picked up a Three Way Spread"
444 msgstr "Schrotflinte aufgenommen"
445
446 # ... required
447
448 msgid "Ancient Cog required"
449 msgstr "Benötige antikes Zahnrad"
450
451 msgid "Ancient Key required"
452 msgstr "Benötige antiken Schlüssel"
453
454 msgid "Blue Keycard required"
455 msgstr "Benötige blaue Zugangskarte"
456
457 msgid "Bronze Key Required"
458 msgstr "Benötige bronzenen Schlüssel"
459
460 msgid "Cyan Keycard required"
461 msgstr "Benötige türkise Zugangskarte"
462
463 msgid "Cypher Piece #1 required"
464 msgstr "Benötige 1. Codestück"
465
466 msgid "Cypher Piece #2 required"
467 msgstr "Benötige 2. Codestück"
468
469 msgid "Dynamite required"
470 msgstr "Benötige Dynamit"
471
472 msgid "Gold Key Required"
473 msgstr "Benötige goldenen Schlüssel"
474
475 msgid "Green Keycard required"
476 msgstr "Benötige grüne Zugangskarte"
477
478 msgid "Keycard required"
479 msgstr "Benötige Zugangskarte"
480
481 msgid "Pack of Dynamite required"
482 msgstr "Benötige ein Bündel Dynamit"
483
484 msgid "Purple Keycard required"
485 msgstr "Benötige purpurne Zugangskarte"
486
487 msgid "Red Keycard required"
488 msgstr "Benötige rote Zugangskarte"
489
490 msgid "Silver Key Required"
491 msgstr "Benötige silbernen Schlüssel"
492
493 # Speech
494
495 msgid "help me..."
496 msgstr "hilf mir..."
497
498 msgid "i don't like it here..."
499 msgstr "mir gefällt es hier nicht..."
500
501 msgid "i don't wanna die..."
502 msgstr "ich will nicht sterben..."
503
504 msgid "i... i'm scared..."
505 msgstr "ich... ich habe Angst..."
506
507 msgid "i wanna go home..."
508 msgstr "ich möchte nach hause..."
509
510 msgid "please... someone help..."
511 msgstr "bitte... hilf mir jemand..."
512
513 msgid "what was that?!"
514 msgstr "was war das?!"
515
516 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
517 msgstr "Galdov: Und das ist der beste Blob, den die Armee anzubieten hat?"
518
519 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
520 msgstr "Galdov: Dumme Kreatur!! Gib auf und schließ dich uns an!"
521
522 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
523 msgstr "Galdov: Wir WERDEN die Kristalle bekommen! NICHTS wird uns aufhalten!!"
524
525 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
526 msgstr "Galdov: Warum bestehst du darauf uns zu bekämpfen?!"
527
528 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
529 msgstr "Galdov: Jetzt gehörst du mir!!!"
530
531 # Misc
532
533 msgid "Access Confirmed"
534 msgstr "Zugang bestätigt"
535
536 msgid "Access Granted"
537 msgstr "Zugang gewährt"
538
539 msgid "Accuracy"
540 msgstr "Zielsicherheit"
541
542 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
543 msgstr "Alle nötigen Ziele erreicht - Mission vollständig"
544
545 msgid "Ammo Used"
546 msgstr "Munition verbraucht"
547
548 msgid "An SDL Game"
549 msgstr "Ein SDL-Spiel"
550
551 msgid "Automap is not available!"
552 msgstr "Automatische Karte nicht verfügbar!"
553
554 msgid "Average Continue Usage:"
555 msgstr "Durchschnittliche neue Versuche:"
556
557 msgid "Best Combo"
558 msgstr "Beste Combo"
559
560 msgid "Best Combo:"
561 msgstr "Beste Combo:"
562
563 msgid "BioMech Aqua Blob"
564 msgstr "BioMech-Aquablob"
565
566 msgid "BioMech Jetpack Blob"
567 msgstr "BioMech-Jetpackblob"
568
569 msgid "BioMech Tank V1.1"
570 msgstr "BioMech-Panzer V1.1"
571
572 msgid "BioMech Tank V2.6"
573 msgstr "BioMech-Panzer V2.6"
574
575 msgid "Blob Wars : Episode I"
576 msgstr "Blob Wars: Episode I"
577
578 msgid "Bonuses Picked Up:"
579 msgstr "Bonuspunkte aufgenommen:"
580
581 msgid "Bridge Activated"
582 msgstr "Brücke aktiviert"
583
584 msgid "Bridge Deployed"
585 msgstr "Brücke ausgefahren"
586
587 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
588 msgstr "Kann noch nicht hinaus - Ziele nicht erreicht"
589
590 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
591 msgstr "Steinschlag!! Womöglich wird er von diesem Schalter kontrolliert..."
592
593 msgid "Cell Door #1 Opened"
594 msgstr "Zellentür #1 geöffnet"
595
596 msgid "Cell Door #2 Opened"
597 msgstr "Zellentür #2 geöffnet"
598
599 msgid "Checkpoint Reached"
600 msgstr "Kontrollpunkt erreicht"
601
602 msgid "Cogs Released"
603 msgstr "Zahnräder freigegeben"
604
605 msgid "Completed"
606 msgstr "Vollständig"
607
608 msgid "Continues Used:"
609 msgstr "Neue Versuche benötigt:"
610
611 msgid "Copyright (C) 2004-2010 Parallel Realities"
612 msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Parallel Realities"
613
614 # as in Corrupt Save Data
615 msgid "Corrupt"
616 msgstr "Beschädigt"
617
618 msgid "Corrupt Save Data"
619 msgstr "Beschädigte Speicherdaten"
620
621 msgid "Crystal Defence System Activated"
622 msgstr "Kristallschutzsystem aktiviert"
623
624 msgid "Crystal Room is now accessible"
625 msgstr "Kristallkammer ist jetzt zugänglich"
626
627 msgid "Crystal Room Open"
628 msgstr "Kristallkammer offen"
629
630 msgid "Detonation Started..."
631 msgstr "Sprengung eingeleitet..."
632
633 msgid "Don't have jetpack!"
634 msgstr "Kein Jetpack!"
635
636 msgid "Door is locked"
637 msgstr "Tor ist verschlossen"
638
639 msgid "Door Opened"
640 msgstr "Tor geöffnet"
641
642 msgid "Door opened"
643 msgstr "Tor geöffnet"
644
645 msgid "Doors Opened"
646 msgstr "Tore geöffnet"
647
648 msgid "Eastern passage is now accessible"
649 msgstr "Ostkorridor ist jetzt zugänglich"
650
651 msgid "Easy"
652 msgstr "Leicht"
653
654 msgid "Empty"
655 msgstr "Leer"
656
657 msgid "Enemies"
658 msgstr "Feinde"
659
660 msgid "Enemies Defeated"
661 msgstr "Feinde besiegt"
662
663 msgid "Enemies Defeated:"
664 msgstr "Feinde besiegt:"
665
666 msgid "Escapes Used:"
667 msgstr "Anzahl Abbrüche:"
668
669 msgid "Extreme"
670 msgstr "Extrem"
671
672 msgid "First Crystal Door Opened"
673 msgstr "Erstes Kristalltor geöffnet"
674
675 msgid "Found"
676 msgstr "Gefunden"
677
678 msgid "Fourth floor is now accessible"
679 msgstr "Vierte Ebene ist jetzt zugänglich"
680
681 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
682 msgstr "Galdov hat den Kristall verloren! Schnell! Nimm ihn!!"
683
684 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
685 msgstr "Aqualunge gefunden! Jetzt kannst du beliebig lange tauchen!"
686
687 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
688 msgstr "Jetpack gefunden! Drücke LEERTASTE zum Aktivieren!"
689
690 msgid "Grenades"
691 msgstr "Granaten"
692
693 msgid "Hard"
694 msgstr "Schwer"
695
696 msgid "Health"
697 msgstr "Zustand"
698
699 msgid "%d Hit Combo!"
700 msgstr "%d-Treffer-Combo!"
701
702 msgid "%d Hits"
703 msgstr "%d Treffer"
704
705 msgid "Incomplete"
706 msgstr "Unvollständig"
707
708 msgid "Information for %s"
709 msgstr "Informationen über %s"
710
711 msgid "++ Inventory ++"
712 msgstr "++ Inventar ++"
713
714 msgid "Items"
715 msgstr "Gegenstände"
716
717 msgid "Items Collected"
718 msgstr "Gegenstände gesammelt"
719
720 msgid "Items Collected:"
721 msgstr "Gegenstände gesammelt:"
722
723 msgid "Jetpack"
724 msgstr "Jetpack"
725
726 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
727 msgstr "Jetpack kann unter Wasser nicht benutzt werden"
728
729 msgid "Jetpack is recharging..."
730 msgstr "Jetpack lädt auf..."
731
732 msgid "Key Released"
733 msgstr "Schlüssel freigegeben"
734
735 msgid "Keycard Released"
736 msgstr "Zugangskarte freigegeben"
737
738 msgid "Laser Cannon"
739 msgstr "Laserkanone"
740
741 msgid "Lift Activated"
742 msgstr "Fahrstuhl aktiviert"
743
744 msgid "Lift activated"
745 msgstr "Fahrstuhl aktiviert"
746
747 msgid "Lift is not currently active"
748 msgstr "Fahrstuhl ist momentan nicht aktiv"
749
750 msgid "Lifts Activated"
751 msgstr "Fahrstühle aktiviert"
752
753 msgid "Loading..."
754 msgstr "Laden..."
755
756 msgid "Location"
757 msgstr "Ort"
758
759 msgid "Locks Released"
760 msgstr "Verriegelungen geöffnet"
761
762 msgid "Machine Gun"
763 msgstr "Maschinengewehr"
764
765 msgid "Main Lift Activated"
766 msgstr "Hauptfahrstuhl aktiviert"
767
768 msgid "Maintenance Room is now accessible"
769 msgstr "Wartungsraum ist jetzt zugänglich"
770
771 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
772 msgstr "Metal Blob Solid: Statistiken"
773
774 msgid "MIA Statistics"
775 msgstr "Vermisstenstatistik"
776
777 msgid "MIAs"
778 msgstr "Vermisste"
779
780 msgid "MIAs in Area"
781 msgstr "Vermisste im Areal"
782
783 msgid "MIAs Rescued"
784 msgstr "Vermisste gerettet"
785
786 msgid "MIAs Saved:"
787 msgstr "Vermisste gerettet:"
788
789 msgid "Mines Disabled"
790 msgstr "Minen entschärft"
791
792 msgid "Missing"
793 msgstr "Vermisst"
794
795 msgid "Mission Failed! Time Up!"
796 msgstr "Mission gescheitert! Zeit abgelaufen!"
797
798 msgid "Mission Time"
799 msgstr "Missionszeit"
800
801 msgid "Missions Started:"
802 msgstr "Missionen begonnen:"
803
804 msgid "%s - %d more to go..."
805 msgstr "%s - noch %d weitere..."
806
807 msgid "Most Used Weapon"
808 msgstr "Meistgebrauchte Waffe"
809
810 msgid "Name"
811 msgstr "Name"
812
813 msgid "%s - need %d more"
814 msgstr "%s - %d mehr benötigt"
815
816 msgid "Normal"
817 msgstr "Normal"
818
819 msgid "Northern passage is now accessible"
820 msgstr "Nordkorridor ist jetzt zugänglich"
821
822 msgid "Not carrying anything"
823 msgstr "Du hast nichts bei dir"
824
825 msgid "%s - Objective Completed"
826 msgstr "%s - Ziel erreicht"
827
828 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
829 msgstr "%s - Ziel erreicht - Kontrollpunkt erreicht!"
830
831 msgid "Objectives Completed:"
832 msgstr "Ziele erreicht:"
833
834 msgid "Obstacles Reset"
835 msgstr "Hindernisse zurückgesetzt"
836
837 msgid "%s - %d of %d"
838 msgstr "%s - %d von %d"
839
840 msgid "(optional)"
841 msgstr "(freiwillig)"
842
843 msgid "Oxygen"
844 msgstr "Sauerstoff"
845
846 msgid "*** PAUSED ***"
847 msgstr "*** PAUSE ***"
848
849 msgid "Percentage Complete:"
850 msgstr "Prozent komplett:"
851
852 msgid "Pistol"
853 msgstr "Pistole"
854
855 msgid "Position = %d:%d"
856 msgstr "Position = %d:%d"
857
858 msgid "Presents"
859 msgstr "Präsentiert"
860
861 msgid "Press Button to Continue..."
862 msgstr "Taste drücken um fortzufahren"
863
864 msgid "Press Fire to Continue"
865 msgstr "Feuertaste drücken um fortzufahren"
866
867 msgid "Press Space to Continue..."
868 msgstr "Leertaste drücken um fortzufahren..."
869
870 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
871 msgstr "Rette %d Vermisste - Ziel erreicht - Kontrollpunkt erreicht!"
872
873 msgid "Rescued %s!"
874 msgstr "%s gerettet!"
875
876 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
877 msgstr "%s gerettet - Kontrollpunkt erreicht!"
878
879 msgid "Save Complete"
880 msgstr "Speichern abgeschlossen"
881
882 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
883 msgstr "Speichere Spiel in Slot #%d. Bitte warten..."
884
885 msgid "Score:"
886 msgstr "Punktestand:"
887
888 msgid "Second Crystal Door Opened"
889 msgstr "Zweites Kristalltor geöffnet"
890
891 msgid "Second floor is now accessible"
892 msgstr "Zweite Ebene ist jetzt zugänglich"
893
894 msgid "Selected Destination"
895 msgstr "Ziel wählen"
896
897 msgid "Skill Level:"
898 msgstr "Schwierigkeitsgrad:"
899
900 msgid "Skipping Mission..."
901 msgstr "Überspringe Mission..."
902
903 msgid "Spike Balls Disabled"
904 msgstr "Morgensterne entschärft"
905
906 msgid "Spikes Disabled"
907 msgstr "Speere entschärft"
908
909 msgid "Spread Gun"
910 msgstr "Schrotflinte"
911
912 msgid "Status"
913 msgstr "Status"
914
915 msgid "Teleporter Activated"
916 msgstr "Teleporter aktiviert"
917
918 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
919 msgstr "Diese Automatikkanone bewacht den Waldrand..."
920
921 msgid "Third Crystal Door Opened"
922 msgstr "Drittes Kristalltor geöffnet"
923
924 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
925 msgstr "Drei bronzene Schlüssel sind nötig, um diese Tore zu öffnen..."
926
927 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
928 msgstr "Wirf eine Granate auf den Schalter und empfange ein Geschenk..."
929
930 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
931 msgstr "Wirf eine Granate auf diesen Schalter um ihn zu betätigen"
932
933 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
934 msgstr "Zeitlimit - %d:%.2d Minuten"
935
936 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
937 msgstr "Verbleibende Zeit: %.2d:%.2d"
938
939 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
940 msgstr "Bei solchen Energiebarrieren kommt es auf das Timing an..."
941
942 msgid "Tomb Door Opened"
943 msgstr "Tor der Grabstätte geöffnet"
944
945 msgid "Total"
946 msgstr "Gesamt"
947
948 msgid "Total Game Time"
949 msgstr "Gesamte Spielzeit"
950
951 msgid "Trap Activated"
952 msgstr "Falle aktiviert"
953
954 msgid "Trap deactivated"
955 msgstr "Falle deaktiviert"
956
957 msgid "Traps Deactivated"
958 msgstr "Fallen deaktiviert"
959
960 msgid "Used Bronze Key"
961 msgstr "Bronzenen Schlüssel benutzt"
962
963 msgid "Used Gold Key"
964 msgstr "Goldenen Schlüssel benutzt"
965
966 msgid "Used Silver Key"
967 msgstr "Silbernen Schlüssel benutzt"
968
969 msgid "Version %s"
970 msgstr "Version %s"
971
972 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
973 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! MIT ÖSTLICHEM SCHALTER DEAKTIVIEREN!!"
974
975 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
976 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! KEIN DURCHGANG VOR DEAKTIVIERUNG"
977
978 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
979 msgstr "WARNUNG: AKTIVE SPRENGFALLE VORAUS!! AUSGELÖSTE MINEN *SIND* TÖDLICH!!"
980
981 msgid "Water Door Opened"
982 msgstr "Wassertor geöffnet"
983
984 msgid "Water level is rising"
985 msgstr "Wasserspiegel steigt"
986
987 msgid "Weapon"
988 msgstr "Waffe"
989
990 msgid "Weapon:"
991 msgstr "Waffe:"
992
993 msgid "Western passage is now accessible"
994 msgstr "Westkorridor ist jetzt zugänglich"
995
996 msgid "You got the Aqua Lung!"
997 msgstr "Du hast die Aqualunge gefunden!"
998
999 msgid "You got the Jet Pack!"
1000 msgstr "Du hast den Jetpack gefunden!"
1001
1002 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1003 msgstr "Hier musst du 'zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' ..."
1004
1005 # Keys
1006
1007 msgid "backspace"
1008 msgstr "backspace"
1009
1010 msgid "caps lock"
1011 msgstr "feststelltaste"
1012
1013 msgid "delete"
1014 msgstr "entfernen"
1015
1016 msgid "down"
1017 msgstr "runter"
1018
1019 msgid "end"
1020 msgstr "ende"
1021
1022 msgid "enter"
1023 msgstr "eingabe"
1024
1025 msgid "home"
1026 msgstr "pos1"
1027
1028 msgid "insert"
1029 msgstr "einfügen"
1030
1031 msgid "left"
1032 msgstr "links"
1033
1034 msgid "left alt"
1035 msgstr "linke alt"
1036
1037 msgid "left ctrl"
1038 msgstr "linke strg"
1039
1040 msgid "left shift"
1041 msgstr "linke shift"
1042
1043 msgid "left super"
1044 msgstr "linke super"
1045
1046 msgid "menu"
1047 msgstr "menü"
1048
1049 msgid "numlock"
1050 msgstr "num lock"
1051
1052 msgid "page down"
1053 msgstr "bild ab"
1054
1055 msgid "page up"
1056 msgstr "bild auf"
1057
1058 msgid "pause"
1059 msgstr "pause"
1060
1061 msgid "print screen"
1062 msgstr "print screen"
1063
1064 msgid "return"
1065 msgstr "return"
1066
1067 msgid "right"
1068 msgstr "rechts"
1069
1070 msgid "right ctrl"
1071 msgstr "rechte strg"
1072
1073 msgid "right shift"
1074 msgstr "rechte shift"
1075
1076 msgid "scroll lock"
1077 msgstr "scroll lock"
1078
1079 msgid "space"
1080 msgstr "leertaste"
1081
1082 msgid "up"
1083 msgstr "hoch"