]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/es.po
Add Language headers to all .po files.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / es.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.11\n"
4 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:08+0100\n"
5 "Language: es\n"
6 "Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "POT-Creation-Date: \n"
12
13 # Files
14 msgid "data/cheatWidgets"
15 msgstr "data/es/cheatWidgets"
16
17 msgid "data/credits"
18 msgstr "data/es/credits"
19
20 msgid "data/ending"
21 msgstr "data/es/ending"
22
23 msgid "data/gameOverWidgets"
24 msgstr "data/es/gameOverWidgets"
25
26 msgid "data/inGameWidgets"
27 msgstr "data/es/inGameWidgets"
28
29 msgid "data/introText"
30 msgstr "data/es/introText"
31
32 msgid "data/joystickWidgets"
33 msgstr "data/es/joystickWidgets"
34
35 msgid "data/keyboardWidgets"
36 msgstr "data/es/keyboardWidgets"
37
38 msgid "data/levelBrief"
39 msgstr "data/es/levelBrief"
40
41 msgid "data/optionWidgets"
42 msgstr "data/es/optionWidgets"
43
44 msgid "data/titleWidgets"
45 msgstr "data/es/titleWidgets"
46
47 # Areas
48 msgid "Ancient Tomb #1"
49 msgstr "Tumba Antigua #1"
50
51 msgid "Ancient Tomb #2"
52 msgstr "Tumba Antigua #2"
53
54 msgid "Ancient Tomb #3"
55 msgstr "Tumba Antigua #3"
56
57 msgid "Ancient Tomb #4"
58 msgstr "Tumba Antigua #4"
59
60 msgid "Arctic Wastes"
61 msgstr "Páramo Ártico"
62
63 msgid "BioMech Assimilator"
64 msgstr "Asimilador BioMec"
65
66 msgid "BioMech Communications"
67 msgstr "Comunicaciones BioMec"
68
69 msgid "BioMech HQ"
70 msgstr "BioMech HQ"
71
72 msgid "BioMech Supply Depot"
73 msgstr "Suministros BioMec"
74
75 msgid "Flooded Tunnel"
76 msgstr "Túnel Inundado"
77
78 msgid "Flooded Tunnel #2"
79 msgstr "Túnel Inundado #2"
80
81 msgid "Flooded Tunnel #3"
82 msgstr "Túnel Inundado #3"
83
84 msgid "Flooded Tunnel #4"
85 msgstr "Túnel Inundado #4"
86
87 msgid "Forgotten Caves"
88 msgstr "Cuevas Olvidadas"
89
90 msgid "Grasslands"
91 msgstr "Praderas"
92
93 msgid "Grasslands #2"
94 msgstr "Praderas #2"
95
96 msgid "Grasslands #3"
97 msgstr "Praderas #3"
98
99 msgid "Ice Cave #1"
100 msgstr "Cueva de Hielo #1"
101
102 msgid "Ice Cave #2"
103 msgstr "Cueva de Hielo #2"
104
105 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
106 msgstr "Cueva Profunda #1"
107
108 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
109 msgstr "Cueva Profunda #2"
110
111 msgid "Space Station"
112 msgstr "Estación Espacial"
113
114 msgid "Training Mission"
115 msgstr "Misión de Entrenamiento"
116
117 msgid "Uncharted Cavern"
118 msgstr "Caverna Desconocida"
119
120 # Objectives
121 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
122 msgstr "Combo de 4 Impactos de Granada"
123
124 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
125 msgstr "Combo de 6 Impactos de Rifle de Ráfagas"
126
127 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
128 msgstr "Combo de 8 Impactos de Granada"
129
130 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
131 msgstr "Combo de 10 Impactos de Ametralladora"
132
133 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
134 msgstr "Combo de 12 Impactos de Rifle de Ráfagas"
135
136 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
137 msgstr "Combo de 20 Impactos de Ametralladora"
138
139 msgid "Access Eastern Passage"
140 msgstr "Acceder al Pasaje Este"
141
142 msgid "Access Fourth Floor"
143 msgstr "Acceder al Cuarto Piso"
144
145 msgid "Access Northern Passage"
146 msgstr "Acceder al Pasaje Norte"
147
148 msgid "Access Second Floor"
149 msgstr "Acceder al Segundo Piso"
150
151 msgid "Access Third Floor"
152 msgstr "Acceder al Tercer Piso"
153
154 msgid "Access Western Passage"
155 msgstr "Acceder al Pasaje Oeste"
156
157 msgid "Access Upper Cave System"
158 msgstr "Acceder al Sistema de Cuevas Superior"
159
160 msgid "Access Upper Floor"
161 msgstr "Acceder al Piso Superior"
162
163 msgid "Activate 2 Security Points"
164 msgstr "Activar 2 Puntos de Seguridad"
165
166 msgid "Activate 4 Security Points"
167 msgstr "Activar 4 Puntos de Seguridad"
168
169 msgid "Battle Galdov"
170 msgstr "Lucha contra Galdov"
171
172 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
173 msgstr "Recolectar 10 Cerezos"
174
175 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
176 msgstr "Recolectar 20 Cerezos"
177
178 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
179 msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc"
180
181 msgid "Collect the Blueprints"
182 msgstr "Robar los Planos"
183
184 msgid "Collect three keys"
185 msgstr "Recoger tres llaves"
186
187 msgid "Deactivate Security Systems"
188 msgstr "Desactivar Sistemas de Seguridad"
189
190 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
191 msgstr "Derrotar a 10 Blobs de Piel Dura"
192
193 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
194 msgstr "Derrotar a 15 Androides con Ametralladora"
195
196 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
197 msgstr "Derrotar a 25 Androides con Ametralladora"
198
199 msgid "Defeat 30 enemies"
200 msgstr "Derrotar a 30 enemigos"
201
202 msgid "Defeat 50 Enemies"
203 msgstr "Derrotar a 50 Enemigos"
204
205 msgid "Defeat 100 Enemies"
206 msgstr "Derrotar a 100 Enemigos"
207
208 msgid "Defeat 200 Enemies"
209 msgstr "Derrotar a 200 Enemigos"
210
211 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
212 msgstr "Derrotar a Blob BioMec con la Mochila a Propulsión"
213
214 msgid "Defeat Galdov"
215 msgstr "Derrotar a Galdov"
216
217 msgid "Destroy 5 Power Generators"
218 msgstr "Destruir 5 Generadores de Energía"
219
220 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
221 msgstr "Destruir 5 Antenas Parabólicas"
222
223 msgid "Destroy 6 Power Generators"
224 msgstr "Destruir 6 Generadores de Energía"
225
226 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
227 msgstr "Destruir 10 Cañones Centinela"
228
229 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
230 msgstr "Destruir 10 Blobs Araña"
231
232 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
233 msgstr "Destruir Blob Acuática BioMec"
234
235 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
236 msgstr "Destruir Tanque BioMec V1.1"
237
238 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
239 msgstr "Destruir Tanque BioMec V2.6"
240
241 msgid "Destroy the Ice Blobs"
242 msgstr "Destruir las Blobs de Hielo"
243
244 msgid "Disable Booby Traps"
245 msgstr "Inhabilitar Trampas"
246
247 msgid "Disable the Auto Cannon"
248 msgstr "Inhabilitar el Cañón Automático"
249
250 msgid "Enter Ancient Tomb"
251 msgstr "Entrar en la Tumba Antigua"
252
253 msgid "Exit the Ice Caves"
254 msgstr "Salir de las Cuevas de Hielo"
255
256 msgid "Exit the Tunnel System"
257 msgstr "Salir del Sistema de Túneles"
258
259 msgid "Explore the Flooded Area"
260 msgstr "Explorar el Área Inundada"
261
262 msgid "Fight Galdov"
263 msgstr "Luchar contra Galdov"
264
265 msgid "Find 1st Cypher Piece"
266 msgstr "Encontrar la primera Pieza Clave"
267
268 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
269 msgstr "Encontrar 2 cartuchos de dinamita"
270
271 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
272 msgstr "Encontrar la segunda Pieza Clave"
273
274 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
275 msgstr "Encontrar 3 Antiguas Ruedas Dentadas"
276
277 msgid "Find 3 Ancient Keys"
278 msgstr "Encontrar 3 Antiguas Llaves"
279
280 msgid "Find 4 Ancient Keys"
281 msgstr "Encontrar 4 Antiguas Llaves"
282
283 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
284 msgstr "Encontrar 5 Fragmentos del Cristal de la Tierra"
285
286 msgid "Find 10 Diamonds"
287 msgstr "Encontrar 10 Diamantes"
288
289 msgid "Find Galdov"
290 msgstr "Encontrar a Galdov"
291
292 msgid "Find L.R.T.S. Part"
293 msgstr "Encontrar una parte del S.T.L.A."
294
295 # Find L.R.T.S. Part
296 msgid "???? ???????? ????"
297 msgstr "?????? ???? ??? ????????"
298
299 msgid "Find the 4 Map Pieces"
300 msgstr "Encontrar las 4 Partes del Mapa"
301
302 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
303 msgstr "Encontrar los 5 Fragmentos del Cristal"
304
305 msgid "Find the Dynamite"
306 msgstr "Encontrar la Dinamita"
307
308 msgid "Find the Transmitter"
309 msgstr "Encontrar el Transmisor"
310
311 msgid "Find Two Ancient Keys"
312 msgstr "Encontrar Dos Llaves Antiguas"
313
314 msgid "Find Water Orb Shards"
315 msgstr "Encontrar Fragmentos de la Esfera del Agua"
316
317 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
318 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal de Fuego"
319
320 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
321 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal de la Realidad"
322
323 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
324 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal del Espacio"
325
326 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
327 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal del Tiempo"
328
329 msgid "Get the Aqua Lung"
330 msgstr "Consigue el Pulmón Acuático"
331
332 msgid "Get the Jetpack"
333 msgstr "Consigue la Mochila a Propulsión"
334
335 msgid "Get the Reality Crystal"
336 msgstr "Consigue el Cristal de la Realidad"
337
338 msgid "Get to the Exit"
339 msgstr "Llega a la Salida"
340
341 msgid "Get to the exit"
342 msgstr "Llega a la Salida"
343
344 msgid "Get to the Forest"
345 msgstr "Llega al Bosque"
346
347 msgid "Get to the Main Pump Room"
348 msgstr "Llega a la Sala Principal de la Bomba"
349
350 msgid "Get to the Maintenance Room"
351 msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento"
352
353 msgid "Get to the Tomb Entrance"
354 msgstr "Llega a la Entrada de la Tumba"
355
356 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
357 msgstr "Localiza 10 Cartuchos de Dinamita"
358
359 msgid "Locate Tomb Entrance"
360 msgstr "Localiza la Entrada a la Tumba"
361
362 msgid "Open Exit Door"
363 msgstr "Abre la Puerta de Salida"
364
365 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
366 msgstr "Poner 10 Cartuchos de Dinamita"
367
368 msgid "Raise Water Level"
369 msgstr "Aumentar el Nivel del Agua"
370
371 msgid "Rescue %d MIAs"
372 msgstr "Rescatar %d PEAs"
373
374 msgid "Stop the Cave in"
375 msgstr "Parar el Desprendimiento"
376
377 # Picked up...
378 msgid "Picked up an Ancient Cog"
379 msgstr "Has adquirido una Rueda Dentada"
380
381 msgid "Picked up an Ancient Key"
382 msgstr "Has adquirido una Llave Antigua"
383
384 msgid "Picked up a Blue Keycard"
385 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Azul"
386
387 msgid "Picked up a Bronze Key"
388 msgstr "Has adquirido una Llave de Bronce"
389
390 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
391 msgstr "Has tomado un racimo de Cerezas"
392
393 msgid "Picked up a Cherry"
394 msgstr "Has tomado una Cereza"
395
396 msgid "Picked up a Crystal Shard"
397 msgstr "Has adquirido un Fragmento de Cristal"
398
399 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
400 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Cian"
401
402 msgid "Picked up a Gold Key"
403 msgstr "Has adquirido una Llave de Oro"
404
405 msgid "Picked up a Green Keycard"
406 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Verde"
407
408 msgid "Picked up a Grenades"
409 msgstr "Has conseguido Granadas"
410
411 msgid "Picked up a Keycard"
412 msgstr "Has adquirido una Tarjeta"
413
414 msgid "Picked up a Laser Gun"
415 msgstr "Has conseguido un Cañón Láser"
416
417 msgid "Picked up a Machine Gun"
418 msgstr "Has conseguido una Ametralladora"
419
420 msgid "Picked up a pair of Cherries"
421 msgstr "Has tomado un par de Cerezas"
422
423 msgid "Picked up a Pistol"
424 msgstr "Has conseguido una Pistola"
425
426 msgid "Picked up a Purple Keycard"
427 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Morada"
428
429 msgid "Picked up a Red Keycard"
430 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Roja"
431
432 msgid "Picked up a set of Grenades"
433 msgstr "Has conseguido un juego de Granadas"
434
435 msgid "Picked up a Silver Key"
436 msgstr "Has adquirido una Llave de Plata"
437
438 msgid "Picked up a Three Way Spread"
439 msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas"
440
441 #missing Picked up...
442 msgid "Picked up a Transmitter"
443 msgstr "Has conseguido un Transmisor"
444
445 msgid "Picked up a Cherry Plant"
446 msgstr "Has tomado un Cerezo"
447
448 msgid "Picked up a Fire Crystal"
449 msgstr "Has conseguido un Cristal de Fuego"
450
451 msgid "Picked up a Time Crystal"
452 msgstr "Has conseguido un Cristal del Tiempo"
453
454 msgid "Picked up a Space Crystal"
455 msgstr "Has conseguido un Cristal del Espacio"
456
457 msgid "Picked up a Reality Crystal"
458 msgstr "Has conseguido un Cristal de la realidad"
459
460 msgid "Picked up a Sword"
461 msgstr "Has conseguido una Espada"
462
463 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
464 msgstr "Has conseguido un Cartucho de Dinamita"
465
466 msgid "Picked up a Diamond"
467 msgstr "Has adquirido un Diamante"
468
469 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
470 msgstr "Has adquirido los Planos"
471
472 msgid "Picked up a Map Piece"
473 msgstr "Has conseguido una pieza del Mapa"
474
475 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
476 msgstr "Has adquirido una caja de Oricalc"
477
478 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
479 msgstr "Pieza clave #1 conseguida"
480
481 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
482 msgstr "Pieza clave #2 conseguida"
483  
484 # ... required
485 msgid "Ancient Cog required"
486 msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua"
487
488 msgid "Ancient Key required"
489 msgstr "Se requiere una Llave Antigua"
490
491 msgid "Blue Keycard required"
492 msgstr "Se requiere una Tarjeta Azul"
493
494 msgid "Bronze Key Required"
495 msgstr "Se requiere una Llave de Bronce"
496
497 msgid "Cyan Keycard required"
498 msgstr "Se requiere una Tarjeta Cian"
499
500 msgid "Cypher Piece #1 required"
501 msgstr "Se requiere la Primera Pieza Clave"
502
503 msgid "Cypher Piece #2 required"
504 msgstr "Se requiere la Segunda Pieza Clave"
505
506 msgid "Dynamite required"
507 msgstr "Se requiere Dinamita"
508
509 msgid "Gold Key Required"
510 msgstr "Se requiere la Llave de Oro"
511
512 msgid "Green Keycard required"
513 msgstr "Se requiere una Tarjeta Verde"
514
515 msgid "Keycard required"
516 msgstr "Se requiere una Tarjeta"
517
518 msgid "Pack of Dynamite required"
519 msgstr "Se requiere un Cartucho de Dinamita"
520
521 msgid "Purple Keycard required"
522 msgstr "Se requiere una Tarjeta Morada"
523
524 msgid "Red Keycard required"
525 msgstr "Se requiere una Tarjeta Roja"
526
527 msgid "Silver Key Required"
528 msgstr "Se requiere una Llave de Plata"
529
530 # Speech
531 msgid "help me..."
532 msgstr "ayúdame..."
533
534 msgid "i don't like it here..."
535 msgstr "no me gusta estar aquí..."
536
537 msgid "i don't wanna die..."
538 msgstr "no quiero morir..."
539
540 msgid "i... i'm scared..."
541 msgstr "es...estoy asustado..."
542
543 msgid "i wanna go home..."
544 msgstr "quiero ir a casa..."
545
546 msgid "please... someone help..."
547 msgstr "por favor... ayuda..."
548
549 msgid "what was that?!"
550 msgstr "¡¿qué era eso?!"
551
552 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
553 msgstr "Galdov: ¿Y esto es lo mejor que la Armada Blob puede ofrecer?"
554
555 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
556 msgstr "Galdov: ¡¡Criatura estúpida!! ¡¡Abandona y únete a nosotros!!"
557
558 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
559 msgstr "Galdov: ¡TENDREMOS los cristales! ¡¡NADIE nos detendrá!!"
560
561 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
562 msgstr "Galdov: ¡¿Por qué sigues combatiéndonos?!"
563
564 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
565 msgstr "Galdov: ¡¡Ya eres mío!!"
566
567 # Misc
568 msgid "Access Confirmed"
569 msgstr "Acceso Confirmado"
570
571 msgid "Access Granted"
572 msgstr "Acceso Concedido"
573
574 msgid "Accuracy"
575 msgstr "Precisión"
576
577 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
578 msgstr "Todos los Objetivos requeridos alcanzados - Misión Completada"
579
580 msgid "Ammo Used"
581 msgstr "Munición Usada"
582
583 msgid "An SDL Game"
584 msgstr "Un juego de SDL"
585
586 msgid "Automap is not available!"
587 msgstr "¡Mapa Automático no disponible!"
588
589 msgid "Average Continue Usage:"
590 msgstr "Promedios de uso contínuo"
591
592 msgid "Best Combo"
593 msgstr "Mejor Combo"
594
595 msgid "Best Combo:"
596 msgstr "Mejor Combo:"
597
598 msgid "BioMech Aqua Blob"
599 msgstr "Blob Acuática BioMec"
600
601 msgid "BioMech Jetpack Blob"
602 msgstr "Blob BioMec con Mochila a Propulsión"
603
604 msgid "BioMech Tank V1.1"
605 msgstr "Tanque BioMec V1.1"
606
607 msgid "BioMech Tank V2.6"
608 msgstr "Tanque BioMec V2.6"
609
610 msgid "Blob Wars : Episode I"
611 msgstr "Blob Wars : Episodio I"
612
613 msgid "Bonuses Picked Up:"
614 msgstr "Bonificaciones Obtenidas:"
615
616 msgid "Bridge Activated"
617 msgstr "Puente Activado"
618
619 msgid "Bridge Deployed"
620 msgstr "Puente Desplegado"
621
622 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
623 msgstr "No puedes salir aún - Objetivos no alcanzados"
624
625 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
626 msgstr "¡¡Desprendimiento!! Parece que estaba controlado por aquel interruptor..."
627
628 msgid "Cell Door #1 Opened"
629 msgstr "Puerta de la Celda 1 Abierta"
630
631 msgid "Cell Door #2 Opened"
632 msgstr "Puerta de la Celda 2 Abierta"
633
634 msgid "Checkpoint Reached"
635 msgstr "Punto de Control Alcanzado"
636
637 msgid "Cogs Released"
638 msgstr "Ruedas Dentadas Liberadas"
639
640 msgid "Completed"
641 msgstr "Completado"
642
643 msgid "Continues Used:"
644 msgstr "Continuamente Usados:"
645
646 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
647 msgstr "Copyright © 2004-2011 Parallel Realities"
648
649 # as in Corrupt Save Data
650 msgid "Corrupt"
651 msgstr "Corruptos"
652
653 msgid "Corrupt Save Data"
654 msgstr "Datos Corruptos"
655
656 msgid "Crystal Defence System Activated"
657 msgstr "Sistema de Defensa del Cristal Activado"
658
659 msgid "Crystal Room is now accessible"
660 msgstr "La Habitación del Cristal ya es accesible"
661
662 msgid "Crystal Room Open"
663 msgstr "Habitación del Cristal Abierta"
664
665 msgid "Detonation Started..."
666 msgstr "Detonación Iniciada..."
667
668 msgid "Don't have jetpack!"
669 msgstr "¡¡ No tienes Mochila a Propulsión aún !!"
670
671 msgid "Door is locked"
672 msgstr "La puerta está bloqueada"
673
674 msgid "Door Opened"
675 msgstr "Puerta Abierta"
676
677 msgid "Door opened"
678 msgstr "Puerta abierta"
679
680 msgid "Doors Opened"
681 msgstr "Puertas Abiertas"
682
683 msgid "Eastern passage is now accessible"
684 msgstr "El Pasaje Este ya es accesible"
685
686 msgid "Easy"
687 msgstr "Fácil"
688
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Vacía"
691
692 msgid "Enemies"
693 msgstr "Enemigos"
694
695 msgid "Enemies Defeated"
696 msgstr "Enemigos Derrotados"
697
698 msgid "Enemies Defeated:"
699 msgstr "Enemigos Derrotados:"
700
701 msgid "Escapes Used:"
702 msgstr "Salidas Usadas:"
703
704 msgid "Extreme"
705 msgstr "Extremo"
706
707 msgid "First Crystal Door Opened"
708 msgstr "Primera Puerta de Cristal Abierta"
709
710 msgid "Found"
711 msgstr "Encontrado"
712
713 msgid "Fourth floor is now accessible"
714 msgstr "El Cuarto Piso ya es accesible"
715
716 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
717 msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!"
718
719 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
720 msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar sin límite¡"
721
722 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
723 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívala para volar!"
724
725 msgid "Grenades"
726 msgstr "Granadas"
727
728 msgid "Hard"
729 msgstr "Difícil"
730
731 msgid "Health"
732 msgstr "Salud"
733
734 msgid "%d Hit Combo!"
735 msgstr "¡Combo de %d Impactos!"
736
737 msgid "%d Hits"
738 msgstr "%d Impactos"
739
740 msgid "Incomplete"
741 msgstr "Incompleto"
742
743 msgid "Information for %s"
744 msgstr "Información para %s"
745
746 msgid "++ Inventory ++"
747 msgstr "++ Inventario ++"
748
749 msgid "Items"
750 msgstr "Objetos"
751
752 msgid "Items Collected"
753 msgstr "Objetos Recolectados"
754
755 msgid "Items Collected:"
756 msgstr "Objetos Recolectados:"
757
758 msgid "Jetpack"
759 msgstr "Mochila a Propulsión"
760
761 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
762 msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo el agua"
763
764 msgid "Jetpack is recharging..."
765 msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..."
766
767 msgid "Key Released"
768 msgstr "Llave Liberada"
769
770 msgid "Keycard Released"
771 msgstr "Tarjeta liberada"
772
773 msgid "Laser Cannon"
774 msgstr "Cañón Láser"
775
776 msgid "Lift Activated"
777 msgstr "Ascensor Activado"
778
779 msgid "Lift activated"
780 msgstr "Ascensor activado"
781
782 msgid "Lift is not currently active"
783 msgstr "El ascensor no está activado"
784
785 msgid "Lifts Activated"
786 msgstr "Ascensores Activados"
787
788 msgid "Loading..."
789 msgstr "Cargando..."
790
791 msgid "Location"
792 msgstr "Localización"
793
794 msgid "Locks Released"
795 msgstr "Bloqueos desactivados"
796
797 msgid "Machine Gun"
798 msgstr "Ametralladora"
799
800 msgid "Main Lift Activated"
801 msgstr "Ascensor Principal Activado"
802
803 msgid "Maintenance Room is now accessible"
804 msgstr "La Sala de Mantenimiento ya es accesible"
805
806 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
807 msgstr "Metal Blob Solid : Estadísticas"
808
809 msgid "MIA Statistics"
810 msgstr "Estadísticas de Perdidos En Acción"
811
812 msgid "MIAs"
813 msgstr "PEAs"
814
815 msgid "MIAs in Area"
816 msgstr "PEAs en el Área"
817
818 msgid "MIAs Rescued"
819 msgstr "PEAs Rescatados"
820
821 msgid "MIAs Saved:"
822 msgstr "PEAs Salvados:"
823
824 msgid "Mines Disabled"
825 msgstr "Minas inhabilitadas"
826
827 msgid "Missing"
828 msgstr "Perdido"
829
830 msgid "Mission Failed! Time Up!"
831 msgstr "¡Misión Fracasada! ¡El Tiempo se agotó!"
832
833 msgid "Mission Time"
834 msgstr "Tiempo de Misión"
835
836 msgid "Missions Started:"
837 msgstr "Misiones Iniciadas:"
838
839 msgid "%s - %d more to go..."
840 msgstr "%s - faltan %d más..."
841
842 msgid "Most Used Weapon"
843 msgstr "Arma Más Usada"
844
845 msgid "Name"
846 msgstr "Nombre"
847
848 msgid "%s - need %d more"
849 msgstr "%s - necesitas %d más"
850
851 msgid "Normal"
852 msgstr "Normal"
853
854 msgid "Northern passage is now accessible"
855 msgstr "El pasaje Norte ya es accesible"
856
857 msgid "Not carrying anything"
858 msgstr "No llevas nada"
859
860 msgid "%s - Objective Completed"
861 msgstr "%s - Objectivo Completado"
862
863 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
864 msgstr "%s - Objectivo Completado - ¡Punto de Control Alcanzado!"
865
866 msgid "Objectives Completed:"
867 msgstr "Objetivos Completados:"
868
869 msgid "Obstacles Reset"
870 msgstr "Obstáculos Reiniciados"
871
872 msgid "%s - %d of %d"
873 msgstr "%s - %d de %d"
874
875 msgid "(optional)"
876 msgstr "(opcional)"
877
878 msgid "Oxygen"
879 msgstr "Oxígeno"
880
881 msgid "*** PAUSED ***"
882 msgstr "*** PAUSA ***"
883
884 msgid "Percentage Complete:"
885 msgstr "Porcentaje Hecho:"
886
887 msgid "Pistol"
888 msgstr "Pistola"
889
890 msgid "Position = %d:%d"
891 msgstr "Posición = %d:%d"
892
893 msgid "Presents"
894 msgstr "Presenta"
895
896 msgid "Press Button to Continue..."
897 msgstr "Presiona Tabulador para Continuar..."
898
899 msgid "Press Fire to Continue"
900 msgstr "Presiona Fuego para Continuar"
901
902 msgid "Press Space to Continue..."
903 msgstr "Presiona Espacio para Continuar..."
904
905 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
906 msgstr "Rescatar %d PEAs - Objectivo Completado - ¡Punto de Control Alcanzado!"
907
908 msgid "Rescued %s!"
909 msgstr "¡Has rescatado a %s!"
910
911 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
912 msgstr "¡Has rescatado a %s - Punto de Control Alcanzado!"
913
914 msgid "Save Complete"
915 msgstr "Salvado Completado"
916
917 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
918 msgstr "Salvando el Juego en la Ranura #%d. Un Momento..."
919
920 msgid "Score:"
921 msgstr "Puntuación:"
922
923 msgid "Second Crystal Door Opened"
924 msgstr "Segunda Puerta Abierta"
925
926 msgid "Second floor is now accessible"
927 msgstr "El Segundo Piso es ahora accesible"
928
929 msgid "Selected Destination"
930 msgstr "Destino Seleccionado"
931
932 msgid "Skill Level:"
933 msgstr "Nivel de Dificultad:"
934
935 msgid "Skipping Mission..."
936 msgstr "Saltando Misión..."
937
938 msgid "Spike Balls Disabled"
939 msgstr "Bolas de pinchos deshabilitadas"
940
941 msgid "Spikes Disabled"
942 msgstr "Pinchos deshabilitados"
943
944 msgid "Spread Gun"
945 msgstr "Rifle de Ráfagas"
946
947 msgid "Status"
948 msgstr "Estado"
949
950 msgid "Teleporter Activated"
951 msgstr "Teletransportador activado"
952
953 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
954 msgstr "Aquel Cañón Automático está protegiendo la entrada al bosque..."
955
956 msgid "Third Crystal Door Opened"
957 msgstr "Tercera puerta de Cristal Abierta"
958
959 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
960 msgstr "Necesitas tres llaves de bronce para abrir estas puertas"
961
962 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
963 msgstr "Lanza una granada al interruptor y recibirás un regalo..."
964
965 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
966 msgstr "Lanza una granada al interruptor para activarlo"
967
968 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
969 msgstr "Límite de Tiempo - %d:%.2d Minutos"
970
971 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
972 msgstr "Tiempo Restante: %.2d:%.2d"
973
974 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
975 msgstr "Mide tus movimientos cuando atraviesas Barreras de Energía como estas..."
976
977 msgid "Tomb Door Opened"
978 msgstr "Puerta de la Tumba Abierta"
979
980 msgid "Total"
981 msgstr "Total"
982
983 msgid "Total Game Time"
984 msgstr "Tiempo Total del Juego"
985
986 msgid "Trap Activated"
987 msgstr "Trampa Activada"
988
989 msgid "Trap deactivated"
990 msgstr "Trampa desactivada"
991
992 msgid "Traps Deactivated"
993 msgstr "Trampas Desactivadas"
994
995 msgid "Used Bronze Key"
996 msgstr "Has usado una Llave de Bronce"
997
998 msgid "Used Gold Key"
999 msgstr "Has usado una Llave de Oro"
1000
1001 msgid "Used Silver Key"
1002 msgstr "Has usado una Llave de Plata"
1003
1004 msgid "Version %s"
1005 msgstr "Versión %s"
1006
1007 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1008 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡DESACTÍVALA CON EL INTERRUPTOR EN EL LADO ESTE!!"
1009
1010 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1011 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡NO CONTINÚES SIN DESACTIVARLA!!"
1012
1013 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1014 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡LAS MINAS TE *MATARÁN* SI LAS PISAS!!"
1015
1016 msgid "Water Door Opened"
1017 msgstr "Puerta en el Agua Abierta"
1018
1019 msgid "Water level is rising"
1020 msgstr "El nivel de agua está subiendo"
1021
1022 msgid "Weapon"
1023 msgstr "Arma"
1024
1025 msgid "Weapon:"
1026 msgstr "Arma:"
1027
1028 msgid "Western passage is now accessible"
1029 msgstr "El pasaje Oeste ya es accesible"
1030
1031 msgid "You got the Aqua Lung!"
1032 msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático!"
1033
1034 msgid "You got the Jet Pack!"
1035 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!"
1036
1037 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1038 msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Un Tiro\"..."
1039
1040 # Keys
1041 msgid "backspace"
1042 msgstr "retroceso"
1043
1044 msgid "caps lock"
1045 msgstr "bloqueo de mayúsculas"
1046
1047 msgid "delete"
1048 msgstr "suprimir"
1049
1050 msgid "down"
1051 msgstr "abajo"
1052
1053 msgid "end"
1054 msgstr "fin"
1055
1056 msgid "enter"
1057 msgstr "intro"
1058
1059 msgid "home"
1060 msgstr "inicio"
1061
1062 msgid "insert"
1063 msgstr "insertar"
1064
1065 msgid "left"
1066 msgstr "izquierda"
1067
1068 msgid "left alt"
1069 msgstr "alt izquierda"
1070
1071 msgid "left ctrl"
1072 msgstr "control izquierda"
1073
1074 msgid "left shift"
1075 msgstr "mayúsculas izquierda"
1076
1077 msgid "left super"
1078 msgstr "súper izquierda"
1079
1080 msgid "menu"
1081 msgstr "menú"
1082
1083 msgid "numlock"
1084 msgstr "bloqueo de números"
1085
1086 msgid "page down"
1087 msgstr "página abajo"
1088
1089 msgid "page up"
1090 msgstr "página arriba"
1091
1092 msgid "pause"
1093 msgstr "pausa"
1094
1095 msgid "print screen"
1096 msgstr "imprimir pantalla"
1097
1098 msgid "return"
1099 msgstr "retorno"
1100
1101 msgid "right"
1102 msgstr "derecha"
1103
1104 msgid "right ctrl"
1105 msgstr "control derecha"
1106
1107 msgid "right shift"
1108 msgstr "mayúsculas derecha"
1109
1110 msgid "scroll lock"
1111 msgstr "bloque de desplazamiento"
1112
1113 msgid "space"
1114 msgstr "espacio"
1115
1116 msgid "up"
1117 msgstr "arriba"
1118