]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/es.po
88c58cebbcc8670b3d7b94082fda058cd3d3882e
[quix0rs-blobwars.git] / locale / es.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: blobwars 1.11\n"
4 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:08+0100\n"
5 "Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n"
6 "Language-Team: \n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "POT-Creation-Date: \n"
11
12 # Files
13 msgid "data/cheatWidgets"
14 msgstr "data/es/cheatWidgets"
15
16 msgid "data/credits"
17 msgstr "data/es/credits"
18
19 msgid "data/ending"
20 msgstr "data/es/ending"
21
22 msgid "data/gameOverWidgets"
23 msgstr "data/es/gameOverWidgets"
24
25 msgid "data/inGameWidgets"
26 msgstr "data/es/inGameWidgets"
27
28 msgid "data/introText"
29 msgstr "data/es/introText"
30
31 msgid "data/joystickWidgets"
32 msgstr "data/es/joystickWidgets"
33
34 msgid "data/keyboardWidgets"
35 msgstr "data/es/keyboardWidgets"
36
37 msgid "data/levelBrief"
38 msgstr "data/es/levelBrief"
39
40 msgid "data/optionWidgets"
41 msgstr "data/es/optionWidgets"
42
43 msgid "data/titleWidgets"
44 msgstr "data/es/titleWidgets"
45
46 # Areas
47 msgid "Ancient Tomb #1"
48 msgstr "Tumba Antigua #1"
49
50 msgid "Ancient Tomb #2"
51 msgstr "Tumba Antigua #2"
52
53 msgid "Ancient Tomb #3"
54 msgstr "Tumba Antigua #3"
55
56 msgid "Ancient Tomb #4"
57 msgstr "Tumba Antigua #4"
58
59 msgid "Arctic Wastes"
60 msgstr "Páramo Ártico"
61
62 msgid "BioMech Assimilator"
63 msgstr "Asimilador BioMec"
64
65 msgid "BioMech Communications"
66 msgstr "Comunicaciones BioMec"
67
68 msgid "BioMech HQ"
69 msgstr "BioMech HQ"
70
71 msgid "BioMech Supply Depot"
72 msgstr "Suministros BioMec"
73
74 msgid "Flooded Tunnel"
75 msgstr "Túnel Inundado"
76
77 msgid "Flooded Tunnel #2"
78 msgstr "Túnel Inundado #2"
79
80 msgid "Flooded Tunnel #3"
81 msgstr "Túnel Inundado #3"
82
83 msgid "Flooded Tunnel #4"
84 msgstr "Túnel Inundado #4"
85
86 msgid "Forgotten Caves"
87 msgstr "Cuevas Olvidadas"
88
89 msgid "Grasslands"
90 msgstr "Praderas"
91
92 msgid "Grasslands #2"
93 msgstr "Praderas #2"
94
95 msgid "Grasslands #3"
96 msgstr "Praderas #3"
97
98 msgid "Ice Cave #1"
99 msgstr "Cueva de Hielo #1"
100
101 msgid "Ice Cave #2"
102 msgstr "Cueva de Hielo #2"
103
104 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
105 msgstr "Cueva Profunda #1"
106
107 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
108 msgstr "Cueva Profunda #2"
109
110 msgid "Space Station"
111 msgstr "Estación Espacial"
112
113 msgid "Training Mission"
114 msgstr "Misión de Entrenamiento"
115
116 msgid "Uncharted Cavern"
117 msgstr "Caverna Desconocida"
118
119 # Objectives
120 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
121 msgstr "Combo de 4 Impactos de Granada"
122
123 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
124 msgstr "Combo de 6 Impactos de Rifle de Ráfagas"
125
126 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
127 msgstr "Combo de 8 Impactos de Granada"
128
129 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
130 msgstr "Combo de 10 Impactos de Ametralladora"
131
132 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
133 msgstr "Combo de 12 Impactos de Rifle de Ráfagas"
134
135 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
136 msgstr "Combo de 20 Impactos de Ametralladora"
137
138 msgid "Access Eastern Passage"
139 msgstr "Acceder al Pasaje Este"
140
141 msgid "Access Fourth Floor"
142 msgstr "Acceder al Cuarto Piso"
143
144 msgid "Access Northern Passage"
145 msgstr "Acceder al Pasaje Norte"
146
147 msgid "Access Second Floor"
148 msgstr "Acceder al Segundo Piso"
149
150 msgid "Access Third Floor"
151 msgstr "Acceder al Tercer Piso"
152
153 msgid "Access Western Passage"
154 msgstr "Acceder al Pasaje Oeste"
155
156 msgid "Access Upper Cave System"
157 msgstr "Acceder al Sistema de Cuevas Superior"
158
159 msgid "Access Upper Floor"
160 msgstr "Acceder al Piso Superior"
161
162 msgid "Activate 2 Security Points"
163 msgstr "Activar 2 Puntos de Seguridad"
164
165 msgid "Activate 4 Security Points"
166 msgstr "Activar 4 Puntos de Seguridad"
167
168 msgid "Battle Galdov"
169 msgstr "Lucha contra Galdov"
170
171 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
172 msgstr "Recolectar 10 Cerezos"
173
174 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
175 msgstr "Recolectar 20 Cerezos"
176
177 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
178 msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc"
179
180 msgid "Collect the Blueprints"
181 msgstr "Robar los Planos"
182
183 msgid "Collect three keys"
184 msgstr "Recoger tres llaves"
185
186 msgid "Deactivate Security Systems"
187 msgstr "Desactivar Sistemas de Seguridad"
188
189 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
190 msgstr "Derrotar a 10 Blobs de Piel Dura"
191
192 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
193 msgstr "Derrotar a 15 Androides con Ametralladora"
194
195 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
196 msgstr "Derrotar a 25 Androides con Ametralladora"
197
198 msgid "Defeat 30 enemies"
199 msgstr "Derrotar a 30 enemigos"
200
201 msgid "Defeat 50 Enemies"
202 msgstr "Derrotar a 50 Enemigos"
203
204 msgid "Defeat 100 Enemies"
205 msgstr "Derrotar a 100 Enemigos"
206
207 msgid "Defeat 200 Enemies"
208 msgstr "Derrotar a 200 Enemigos"
209
210 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
211 msgstr "Derrotar a Blob BioMec con la Mochila a Propulsión"
212
213 msgid "Defeat Galdov"
214 msgstr "Derrotar a Galdov"
215
216 msgid "Destroy 5 Power Generators"
217 msgstr "Destruir 5 Generadores de Energía"
218
219 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
220 msgstr "Destruir 5 Antenas Parabólicas"
221
222 msgid "Destroy 6 Power Generators"
223 msgstr "Destruir 6 Generadores de Energía"
224
225 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
226 msgstr "Destruir 10 Cañones Centinela"
227
228 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
229 msgstr "Destruir 10 Blobs Araña"
230
231 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
232 msgstr "Destruir Blob Acuática BioMec"
233
234 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
235 msgstr "Destruir Tanque BioMec V1.1"
236
237 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
238 msgstr "Destruir Tanque BioMec V2.6"
239
240 msgid "Destroy the Ice Blobs"
241 msgstr "Destruir las Blobs de Hielo"
242
243 msgid "Disable Booby Traps"
244 msgstr "Inhabilitar Trampas"
245
246 msgid "Disable the Auto Cannon"
247 msgstr "Inhabilitar el Cañón Automático"
248
249 msgid "Enter Ancient Tomb"
250 msgstr "Entrar en la Tumba Antigua"
251
252 msgid "Exit the Ice Caves"
253 msgstr "Salir de las Cuevas de Hielo"
254
255 msgid "Exit the Tunnel System"
256 msgstr "Salir del Sistema de Túneles"
257
258 msgid "Explore the Flooded Area"
259 msgstr "Explorar el Área Inundada"
260
261 msgid "Fight Galdov"
262 msgstr "Luchar contra Galdov"
263
264 msgid "Find 1st Cypher Piece"
265 msgstr "Encontrar la primera Pieza Clave"
266
267 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
268 msgstr "Encontrar 2 cartuchos de dinamita"
269
270 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
271 msgstr "Encontrar la segunda Pieza Clave"
272
273 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
274 msgstr "Encontrar 3 Antiguas Ruedas Dentadas"
275
276 msgid "Find 3 Ancient Keys"
277 msgstr "Encontrar 3 Antiguas Llaves"
278
279 msgid "Find 4 Ancient Keys"
280 msgstr "Encontrar 4 Antiguas Llaves"
281
282 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
283 msgstr "Encontrar 5 Fragmentos del Cristal de la Tierra"
284
285 msgid "Find 10 Diamonds"
286 msgstr "Encontrar 10 Diamantes"
287
288 msgid "Find Galdov"
289 msgstr "Encontrar a Galdov"
290
291 msgid "Find L.R.T.S. Part"
292 msgstr "Encontrar una parte del S.T.L.A."
293
294 # Find L.R.T.S. Part
295 msgid "???? ???????? ????"
296 msgstr "?????? ???? ??? ????????"
297
298 msgid "Find the 4 Map Pieces"
299 msgstr "Encontrar las 4 Partes del Mapa"
300
301 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
302 msgstr "Encontrar los 5 Fragmentos del Cristal"
303
304 msgid "Find the Dynamite"
305 msgstr "Encontrar la Dinamita"
306
307 msgid "Find the Transmitter"
308 msgstr "Encontrar el Transmisor"
309
310 msgid "Find Two Ancient Keys"
311 msgstr "Encontrar Dos Llaves Antiguas"
312
313 msgid "Find Water Orb Shards"
314 msgstr "Encontrar Fragmentos de la Esfera del Agua"
315
316 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
317 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal de Fuego"
318
319 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
320 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal de la Realidad"
321
322 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
323 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal del Espacio"
324
325 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
326 msgstr "Consigue el Antiguo Cristal del Tiempo"
327
328 msgid "Get the Aqua Lung"
329 msgstr "Consigue el Pulmón Acuático"
330
331 msgid "Get the Jetpack"
332 msgstr "Consigue la Mochila a Propulsión"
333
334 msgid "Get the Reality Crystal"
335 msgstr "Consigue el Cristal de la Realidad"
336
337 msgid "Get to the Exit"
338 msgstr "Llega a la Salida"
339
340 msgid "Get to the exit"
341 msgstr "Llega a la Salida"
342
343 msgid "Get to the Forest"
344 msgstr "Llega al Bosque"
345
346 msgid "Get to the Main Pump Room"
347 msgstr "Llega a la Sala Principal de la Bomba"
348
349 msgid "Get to the Maintenance Room"
350 msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento"
351
352 msgid "Get to the Tomb Entrance"
353 msgstr "Llega a la Entrada de la Tumba"
354
355 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
356 msgstr "Localiza 10 Cartuchos de Dinamita"
357
358 msgid "Locate Tomb Entrance"
359 msgstr "Localiza la Entrada a la Tumba"
360
361 msgid "Open Exit Door"
362 msgstr "Abre la Puerta de Salida"
363
364 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
365 msgstr "Poner 10 Cartuchos de Dinamita"
366
367 msgid "Raise Water Level"
368 msgstr "Aumentar el Nivel del Agua"
369
370 msgid "Rescue %d MIAs"
371 msgstr "Rescatar %d PEAs"
372
373 msgid "Stop the Cave in"
374 msgstr "Parar el Desprendimiento"
375
376 # Picked up...
377 msgid "Picked up an Ancient Cog"
378 msgstr "Has adquirido una Rueda Dentada"
379
380 msgid "Picked up an Ancient Key"
381 msgstr "Has adquirido una Llave Antigua"
382
383 msgid "Picked up a Blue Keycard"
384 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Azul"
385
386 msgid "Picked up a Bronze Key"
387 msgstr "Has adquirido una Llave de Bronce"
388
389 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
390 msgstr "Has tomado un racimo de Cerezas"
391
392 msgid "Picked up a Cherry"
393 msgstr "Has tomado una Cereza"
394
395 msgid "Picked up a Crystal Shard"
396 msgstr "Has adquirido un Fragmento de Cristal"
397
398 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
399 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Cian"
400
401 msgid "Picked up a Gold Key"
402 msgstr "Has adquirido una Llave de Oro"
403
404 msgid "Picked up a Green Keycard"
405 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Verde"
406
407 msgid "Picked up a Grenades"
408 msgstr "Has conseguido Granadas"
409
410 msgid "Picked up a Keycard"
411 msgstr "Has adquirido una Tarjeta"
412
413 msgid "Picked up a Laser Gun"
414 msgstr "Has conseguido un Cañón Láser"
415
416 msgid "Picked up a Machine Gun"
417 msgstr "Has conseguido una Ametralladora"
418
419 msgid "Picked up a pair of Cherries"
420 msgstr "Has tomado un par de Cerezas"
421
422 msgid "Picked up a Pistol"
423 msgstr "Has conseguido una Pistola"
424
425 msgid "Picked up a Purple Keycard"
426 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Morada"
427
428 msgid "Picked up a Red Keycard"
429 msgstr "Has adquirido una Tarjeta Roja"
430
431 msgid "Picked up a set of Grenades"
432 msgstr "Has conseguido un juego de Granadas"
433
434 msgid "Picked up a Silver Key"
435 msgstr "Has adquirido una Llave de Plata"
436
437 msgid "Picked up a Three Way Spread"
438 msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas"
439
440 #missing Picked up...
441 msgid "Picked up a Transmitter"
442 msgstr "Has conseguido un Transmisor"
443
444 msgid "Picked up a Cherry Plant"
445 msgstr "Has tomado un Cerezo"
446
447 msgid "Picked up a Fire Crystal"
448 msgstr "Has conseguido un Cristal de Fuego"
449
450 msgid "Picked up a Time Crystal"
451 msgstr "Has conseguido un Cristal del Tiempo"
452
453 msgid "Picked up a Space Crystal"
454 msgstr "Has conseguido un Cristal del Espacio"
455
456 msgid "Picked up a Reality Crystal"
457 msgstr "Has conseguido un Cristal de la realidad"
458
459 msgid "Picked up a Sword"
460 msgstr "Has conseguido una Espada"
461
462 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
463 msgstr "Has conseguido un Cartucho de Dinamita"
464
465 msgid "Picked up a Diamond"
466 msgstr "Has adquirido un Diamante"
467
468 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
469 msgstr "Has adquirido los Planos"
470
471 msgid "Picked up a Map Piece"
472 msgstr "Has conseguido una pieza del Mapa"
473
474 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
475 msgstr "Has adquirido una caja de Oricalc"
476
477 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
478 msgstr "Pieza clave #1 conseguida"
479
480 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
481 msgstr "Pieza clave #2 conseguida"
482  
483 # ... required
484 msgid "Ancient Cog required"
485 msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua"
486
487 msgid "Ancient Key required"
488 msgstr "Se requiere una Llave Antigua"
489
490 msgid "Blue Keycard required"
491 msgstr "Se requiere una Tarjeta Azul"
492
493 msgid "Bronze Key Required"
494 msgstr "Se requiere una Llave de Bronce"
495
496 msgid "Cyan Keycard required"
497 msgstr "Se requiere una Tarjeta Cian"
498
499 msgid "Cypher Piece #1 required"
500 msgstr "Se requiere la Primera Pieza Clave"
501
502 msgid "Cypher Piece #2 required"
503 msgstr "Se requiere la Segunda Pieza Clave"
504
505 msgid "Dynamite required"
506 msgstr "Se requiere Dinamita"
507
508 msgid "Gold Key Required"
509 msgstr "Se requiere la Llave de Oro"
510
511 msgid "Green Keycard required"
512 msgstr "Se requiere una Tarjeta Verde"
513
514 msgid "Keycard required"
515 msgstr "Se requiere una Tarjeta"
516
517 msgid "Pack of Dynamite required"
518 msgstr "Se requiere un Cartucho de Dinamita"
519
520 msgid "Purple Keycard required"
521 msgstr "Se requiere una Tarjeta Morada"
522
523 msgid "Red Keycard required"
524 msgstr "Se requiere una Tarjeta Roja"
525
526 msgid "Silver Key Required"
527 msgstr "Se requiere una Llave de Plata"
528
529 # Speech
530 msgid "help me..."
531 msgstr "ayúdame..."
532
533 msgid "i don't like it here..."
534 msgstr "no me gusta estar aquí..."
535
536 msgid "i don't wanna die..."
537 msgstr "no quiero morir..."
538
539 msgid "i... i'm scared..."
540 msgstr "es...estoy asustado..."
541
542 msgid "i wanna go home..."
543 msgstr "quiero ir a casa..."
544
545 msgid "please... someone help..."
546 msgstr "por favor... ayuda..."
547
548 msgid "what was that?!"
549 msgstr "¡¿qué era eso?!"
550
551 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
552 msgstr "Galdov: ¿Y esto es lo mejor que la Armada Blob puede ofrecer?"
553
554 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
555 msgstr "Galdov: ¡¡Criatura estúpida!! ¡¡Abandona y únete a nosotros!!"
556
557 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
558 msgstr "Galdov: ¡TENDREMOS los cristales! ¡¡NADIE nos detendrá!!"
559
560 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
561 msgstr "Galdov: ¡¿Por qué sigues combatiéndonos?!"
562
563 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
564 msgstr "Galdov: ¡¡Ya eres mío!!"
565
566 # Misc
567 msgid "Access Confirmed"
568 msgstr "Acceso Confirmado"
569
570 msgid "Access Granted"
571 msgstr "Acceso Concedido"
572
573 msgid "Accuracy"
574 msgstr "Precisión"
575
576 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
577 msgstr "Todos los Objetivos requeridos alcanzados - Misión Completada"
578
579 msgid "Ammo Used"
580 msgstr "Munición Usada"
581
582 msgid "An SDL Game"
583 msgstr "Un juego de SDL"
584
585 msgid "Automap is not available!"
586 msgstr "¡Mapa Automático no disponible!"
587
588 msgid "Average Continue Usage:"
589 msgstr "Promedios de uso contínuo"
590
591 msgid "Best Combo"
592 msgstr "Mejor Combo"
593
594 msgid "Best Combo:"
595 msgstr "Mejor Combo:"
596
597 msgid "BioMech Aqua Blob"
598 msgstr "Blob Acuática BioMec"
599
600 msgid "BioMech Jetpack Blob"
601 msgstr "Blob BioMec con Mochila a Propulsión"
602
603 msgid "BioMech Tank V1.1"
604 msgstr "Tanque BioMec V1.1"
605
606 msgid "BioMech Tank V2.6"
607 msgstr "Tanque BioMec V2.6"
608
609 msgid "Blob Wars : Episode I"
610 msgstr "Blob Wars : Episodio I"
611
612 msgid "Bonuses Picked Up:"
613 msgstr "Bonificaciones Obtenidas:"
614
615 msgid "Bridge Activated"
616 msgstr "Puente Activado"
617
618 msgid "Bridge Deployed"
619 msgstr "Puente Desplegado"
620
621 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
622 msgstr "No puedes salir aún - Objetivos no alcanzados"
623
624 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
625 msgstr "¡¡Desprendimiento!! Parece que estaba controlado por aquel interruptor..."
626
627 msgid "Cell Door #1 Opened"
628 msgstr "Puerta de la Celda 1 Abierta"
629
630 msgid "Cell Door #2 Opened"
631 msgstr "Puerta de la Celda 2 Abierta"
632
633 msgid "Checkpoint Reached"
634 msgstr "Punto de Control Alcanzado"
635
636 msgid "Cogs Released"
637 msgstr "Ruedas Dentadas Liberadas"
638
639 msgid "Completed"
640 msgstr "Completado"
641
642 msgid "Continues Used:"
643 msgstr "Continuamente Usados:"
644
645 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
646 msgstr "Copyright © 2004-2011 Parallel Realities"
647
648 # as in Corrupt Save Data
649 msgid "Corrupt"
650 msgstr "Corruptos"
651
652 msgid "Corrupt Save Data"
653 msgstr "Datos Corruptos"
654
655 msgid "Crystal Defence System Activated"
656 msgstr "Sistema de Defensa del Cristal Activado"
657
658 msgid "Crystal Room is now accessible"
659 msgstr "La Habitación del Cristal ya es accesible"
660
661 msgid "Crystal Room Open"
662 msgstr "Habitación del Cristal Abierta"
663
664 msgid "Detonation Started..."
665 msgstr "Detonación Iniciada..."
666
667 msgid "Don't have jetpack!"
668 msgstr "¡¡ No tienes Mochila a Propulsión aún !!"
669
670 msgid "Door is locked"
671 msgstr "La puerta está bloqueada"
672
673 msgid "Door Opened"
674 msgstr "Puerta Abierta"
675
676 msgid "Door opened"
677 msgstr "Puerta abierta"
678
679 msgid "Doors Opened"
680 msgstr "Puertas Abiertas"
681
682 msgid "Eastern passage is now accessible"
683 msgstr "El Pasaje Este ya es accesible"
684
685 msgid "Easy"
686 msgstr "Fácil"
687
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vacía"
690
691 msgid "Enemies"
692 msgstr "Enemigos"
693
694 msgid "Enemies Defeated"
695 msgstr "Enemigos Derrotados"
696
697 msgid "Enemies Defeated:"
698 msgstr "Enemigos Derrotados:"
699
700 msgid "Escapes Used:"
701 msgstr "Salidas Usadas:"
702
703 msgid "Extreme"
704 msgstr "Extremo"
705
706 msgid "First Crystal Door Opened"
707 msgstr "Primera Puerta de Cristal Abierta"
708
709 msgid "Found"
710 msgstr "Encontrado"
711
712 msgid "Fourth floor is now accessible"
713 msgstr "El Cuarto Piso ya es accesible"
714
715 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
716 msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!"
717
718 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
719 msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar sin límite¡"
720
721 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
722 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívala para volar!"
723
724 msgid "Grenades"
725 msgstr "Granadas"
726
727 msgid "Hard"
728 msgstr "Difícil"
729
730 msgid "Health"
731 msgstr "Salud"
732
733 msgid "%d Hit Combo!"
734 msgstr "¡Combo de %d Impactos!"
735
736 msgid "%d Hits"
737 msgstr "%d Impactos"
738
739 msgid "Incomplete"
740 msgstr "Incompleto"
741
742 msgid "Information for %s"
743 msgstr "Información para %s"
744
745 msgid "++ Inventory ++"
746 msgstr "++ Inventario ++"
747
748 msgid "Items"
749 msgstr "Objetos"
750
751 msgid "Items Collected"
752 msgstr "Objetos Recolectados"
753
754 msgid "Items Collected:"
755 msgstr "Objetos Recolectados:"
756
757 msgid "Jetpack"
758 msgstr "Mochila a Propulsión"
759
760 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
761 msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo el agua"
762
763 msgid "Jetpack is recharging..."
764 msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..."
765
766 msgid "Key Released"
767 msgstr "Llave Liberada"
768
769 msgid "Keycard Released"
770 msgstr "Tarjeta liberada"
771
772 msgid "Laser Cannon"
773 msgstr "Cañón Láser"
774
775 msgid "Lift Activated"
776 msgstr "Ascensor Activado"
777
778 msgid "Lift activated"
779 msgstr "Ascensor activado"
780
781 msgid "Lift is not currently active"
782 msgstr "El ascensor no está activado"
783
784 msgid "Lifts Activated"
785 msgstr "Ascensores Activados"
786
787 msgid "Loading..."
788 msgstr "Cargando..."
789
790 msgid "Location"
791 msgstr "Localización"
792
793 msgid "Locks Released"
794 msgstr "Bloqueos desactivados"
795
796 msgid "Machine Gun"
797 msgstr "Ametralladora"
798
799 msgid "Main Lift Activated"
800 msgstr "Ascensor Principal Activado"
801
802 msgid "Maintenance Room is now accessible"
803 msgstr "La Sala de Mantenimiento ya es accesible"
804
805 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
806 msgstr "Metal Blob Solid : Estadísticas"
807
808 msgid "MIA Statistics"
809 msgstr "Estadísticas de Perdidos En Acción"
810
811 msgid "MIAs"
812 msgstr "PEAs"
813
814 msgid "MIAs in Area"
815 msgstr "PEAs en el Área"
816
817 msgid "MIAs Rescued"
818 msgstr "PEAs Rescatados"
819
820 msgid "MIAs Saved:"
821 msgstr "PEAs Salvados:"
822
823 msgid "Mines Disabled"
824 msgstr "Minas inhabilitadas"
825
826 msgid "Missing"
827 msgstr "Perdido"
828
829 msgid "Mission Failed! Time Up!"
830 msgstr "¡Misión Fracasada! ¡El Tiempo se agotó!"
831
832 msgid "Mission Time"
833 msgstr "Tiempo de Misión"
834
835 msgid "Missions Started:"
836 msgstr "Misiones Iniciadas:"
837
838 msgid "%s - %d more to go..."
839 msgstr "%s - faltan %d más..."
840
841 msgid "Most Used Weapon"
842 msgstr "Arma Más Usada"
843
844 msgid "Name"
845 msgstr "Nombre"
846
847 msgid "%s - need %d more"
848 msgstr "%s - necesitas %d más"
849
850 msgid "Normal"
851 msgstr "Normal"
852
853 msgid "Northern passage is now accessible"
854 msgstr "El pasaje Norte ya es accesible"
855
856 msgid "Not carrying anything"
857 msgstr "No llevas nada"
858
859 msgid "%s - Objective Completed"
860 msgstr "%s - Objectivo Completado"
861
862 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
863 msgstr "%s - Objectivo Completado - ¡Punto de Control Alcanzado!"
864
865 msgid "Objectives Completed:"
866 msgstr "Objetivos Completados:"
867
868 msgid "Obstacles Reset"
869 msgstr "Obstáculos Reiniciados"
870
871 msgid "%s - %d of %d"
872 msgstr "%s - %d de %d"
873
874 msgid "(optional)"
875 msgstr "(opcional)"
876
877 msgid "Oxygen"
878 msgstr "Oxígeno"
879
880 msgid "*** PAUSED ***"
881 msgstr "*** PAUSA ***"
882
883 msgid "Percentage Complete:"
884 msgstr "Porcentaje Hecho:"
885
886 msgid "Pistol"
887 msgstr "Pistola"
888
889 msgid "Position = %d:%d"
890 msgstr "Posición = %d:%d"
891
892 msgid "Presents"
893 msgstr "Presenta"
894
895 msgid "Press Button to Continue..."
896 msgstr "Presiona Tabulador para Continuar..."
897
898 msgid "Press Fire to Continue"
899 msgstr "Presiona Fuego para Continuar"
900
901 msgid "Press Space to Continue..."
902 msgstr "Presiona Espacio para Continuar..."
903
904 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
905 msgstr "Rescatar %d PEAs - Objectivo Completado - ¡Punto de Control Alcanzado!"
906
907 msgid "Rescued %s!"
908 msgstr "¡Has rescatado a %s!"
909
910 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
911 msgstr "¡Has rescatado a %s - Punto de Control Alcanzado!"
912
913 msgid "Save Complete"
914 msgstr "Salvado Completado"
915
916 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
917 msgstr "Salvando el Juego en la Ranura #%d. Un Momento..."
918
919 msgid "Score:"
920 msgstr "Puntuación:"
921
922 msgid "Second Crystal Door Opened"
923 msgstr "Segunda Puerta Abierta"
924
925 msgid "Second floor is now accessible"
926 msgstr "El Segundo Piso es ahora accesible"
927
928 msgid "Selected Destination"
929 msgstr "Destino Seleccionado"
930
931 msgid "Skill Level:"
932 msgstr "Nivel de Dificultad:"
933
934 msgid "Skipping Mission..."
935 msgstr "Saltando Misión..."
936
937 msgid "Spike Balls Disabled"
938 msgstr "Bolas de pinchos deshabilitadas"
939
940 msgid "Spikes Disabled"
941 msgstr "Pinchos deshabilitados"
942
943 msgid "Spread Gun"
944 msgstr "Rifle de Ráfagas"
945
946 msgid "Status"
947 msgstr "Estado"
948
949 msgid "Teleporter Activated"
950 msgstr "Teletransportador activado"
951
952 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
953 msgstr "Aquel Cañón Automático está protegiendo la entrada al bosque..."
954
955 msgid "Third Crystal Door Opened"
956 msgstr "Tercera puerta de Cristal Abierta"
957
958 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
959 msgstr "Necesitas tres llaves de bronce para abrir estas puertas"
960
961 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
962 msgstr "Lanza una granada al interruptor y recibirás un regalo..."
963
964 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
965 msgstr "Lanza una granada al interruptor para activarlo"
966
967 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
968 msgstr "Límite de Tiempo - %d:%.2d Minutos"
969
970 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
971 msgstr "Tiempo Restante: %.2d:%.2d"
972
973 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
974 msgstr "Mide tus movimientos cuando atraviesas Barreras de Energía como estas..."
975
976 msgid "Tomb Door Opened"
977 msgstr "Puerta de la Tumba Abierta"
978
979 msgid "Total"
980 msgstr "Total"
981
982 msgid "Total Game Time"
983 msgstr "Tiempo Total del Juego"
984
985 msgid "Trap Activated"
986 msgstr "Trampa Activada"
987
988 msgid "Trap deactivated"
989 msgstr "Trampa desactivada"
990
991 msgid "Traps Deactivated"
992 msgstr "Trampas Desactivadas"
993
994 msgid "Used Bronze Key"
995 msgstr "Has usado una Llave de Bronce"
996
997 msgid "Used Gold Key"
998 msgstr "Has usado una Llave de Oro"
999
1000 msgid "Used Silver Key"
1001 msgstr "Has usado una Llave de Plata"
1002
1003 msgid "Version %s"
1004 msgstr "Versión %s"
1005
1006 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1007 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡DESACTÍVALA CON EL INTERRUPTOR EN EL LADO ESTE!!"
1008
1009 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1010 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡NO CONTINÚES SIN DESACTIVARLA!!"
1011
1012 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1013 msgstr "AVISO: ¡¡TRAMPA ACTIVA DELANTE!! ¡¡LAS MINAS TE *MATARÁN* SI LAS PISAS!!"
1014
1015 msgid "Water Door Opened"
1016 msgstr "Puerta en el Agua Abierta"
1017
1018 msgid "Water level is rising"
1019 msgstr "El nivel de agua está subiendo"
1020
1021 msgid "Weapon"
1022 msgstr "Arma"
1023
1024 msgid "Weapon:"
1025 msgstr "Arma:"
1026
1027 msgid "Western passage is now accessible"
1028 msgstr "El pasaje Oeste ya es accesible"
1029
1030 msgid "You got the Aqua Lung!"
1031 msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático!"
1032
1033 msgid "You got the Jet Pack!"
1034 msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!"
1035
1036 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1037 msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Un Tiro\"..."
1038
1039 # Keys
1040 msgid "backspace"
1041 msgstr "retroceso"
1042
1043 msgid "caps lock"
1044 msgstr "bloqueo de mayúsculas"
1045
1046 msgid "delete"
1047 msgstr "suprimir"
1048
1049 msgid "down"
1050 msgstr "abajo"
1051
1052 msgid "end"
1053 msgstr "fin"
1054
1055 msgid "enter"
1056 msgstr "intro"
1057
1058 msgid "home"
1059 msgstr "inicio"
1060
1061 msgid "insert"
1062 msgstr "insertar"
1063
1064 msgid "left"
1065 msgstr "izquierda"
1066
1067 msgid "left alt"
1068 msgstr "alt izquierda"
1069
1070 msgid "left ctrl"
1071 msgstr "control izquierda"
1072
1073 msgid "left shift"
1074 msgstr "mayúsculas izquierda"
1075
1076 msgid "left super"
1077 msgstr "súper izquierda"
1078
1079 msgid "menu"
1080 msgstr "menú"
1081
1082 msgid "numlock"
1083 msgstr "bloqueo de números"
1084
1085 msgid "page down"
1086 msgstr "página abajo"
1087
1088 msgid "page up"
1089 msgstr "página arriba"
1090
1091 msgid "pause"
1092 msgstr "pausa"
1093
1094 msgid "print screen"
1095 msgstr "imprimir pantalla"
1096
1097 msgid "return"
1098 msgstr "retorno"
1099
1100 msgid "right"
1101 msgstr "derecha"
1102
1103 msgid "right ctrl"
1104 msgstr "control derecha"
1105
1106 msgid "right shift"
1107 msgstr "mayúsculas derecha"
1108
1109 msgid "scroll lock"
1110 msgstr "bloque de desplazamiento"
1111
1112 msgid "space"
1113 msgstr "espacio"
1114
1115 msgid "up"
1116 msgstr "arriba"
1117