]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/pl.po
Update credits and license translations.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: pl\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:26+0200\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Last-Translator: Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "POT-Creation-Date: \n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
16 # Files
17 msgid "data/cheatWidgets"
18 msgstr "data/pl/cheatWidgets"
19
20 msgid "data/credits"
21 msgstr "data/pl/credits"
22
23 msgid "data/ending"
24 msgstr "data/pl/ending"
25
26 msgid "data/gameOverWidgets"
27 msgstr "data/pl/gameOverWidgets"
28
29 msgid "data/inGameWidgets"
30 msgstr "data/pl/inGameWidgets"
31
32 msgid "data/introText"
33 msgstr "data/pl/introText"
34
35 msgid "data/joystickWidgets"
36 msgstr "data/pl/joystickWidgets"
37
38 msgid "data/keyboardWidgets"
39 msgstr "data/pl/keyboardWidgets"
40
41 msgid "data/levelBrief"
42 msgstr "data/pl/levelBrief"
43
44 msgid "data/optionWidgets"
45 msgstr "data/pl/optionWidgets"
46
47 msgid "data/titleWidgets"
48 msgstr "data/pl/titleWidgets"
49
50 # Areas
51 msgid "Ancient Tomb #1"
52 msgstr "Starożytny grobowiec #1"
53
54 msgid "Ancient Tomb #2"
55 msgstr "Starożytny grobowiec #2"
56
57 msgid "Ancient Tomb #3"
58 msgstr "Starożytny grobowiec #3"
59
60 msgid "Ancient Tomb #4"
61 msgstr "Starożytny grobowiec #4"
62
63 msgid "Arctic Wastes"
64 msgstr "Arktyczne pustkowie"
65
66 msgid "BioMech Assimilator"
67 msgstr "Transformator biomechaniczny"
68
69 msgid "BioMech Communications"
70 msgstr "Laboratorium biomechaniczne"
71
72 msgid "BioMech HQ"
73 msgstr "Kwatera główna obcych"
74
75 msgid "BioMech Supply Depot"
76 msgstr "Źródło zasilania obcych"
77
78 msgid "Flooded Tunnel"
79 msgstr "Zalany tunel"
80
81 msgid "Flooded Tunnel #2"
82 msgstr "Zalany tunel #2"
83
84 msgid "Flooded Tunnel #3"
85 msgstr "Zalany tunel #3"
86
87 msgid "Flooded Tunnel #4"
88 msgstr "Zalany tunel #4"
89
90 msgid "Forgotten Caves"
91 msgstr "Zapomniane groty"
92
93 msgid "Grasslands"
94 msgstr "Łąki"
95
96 msgid "Grasslands #2"
97 msgstr "Łąki #2"
98
99 msgid "Grasslands #3"
100 msgstr "Łąki #3"
101
102 msgid "Ice Cave #1"
103 msgstr "Lodowa jaskinia #1"
104
105 msgid "Ice Cave #2"
106 msgstr "Lodowa jaskinia #2"
107
108 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
109 msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #1"
110
111 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
112 msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #2"
113
114 msgid "Space Station"
115 msgstr "Stacja kosmiczna"
116
117 msgid "Training Mission"
118 msgstr "Misja treningowa"
119
120 msgid "Uncharted Cavern"
121 msgstr "Niezbadana pieczara"
122
123 # Objectives
124 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
125 msgstr "4-krotnie traf granatem"
126
127 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
128 msgstr "6-krotnie traf bronią rozrzutową"
129
130 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
131 msgstr "8 razy pod rząd traf granatem"
132
133 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
134 msgstr "10-krotnie traf karabinem maszynowym"
135
136 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
137 msgstr "12 razy pod rząd traf bronią rozrzutową"
138
139 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
140 msgstr "20-krotnie traf karabinem maszynowym"
141
142 msgid "Access Eastern Passage"
143 msgstr "Dostań się do wschodniego korytarza"
144
145 msgid "Access Fourth Floor"
146 msgstr "Dostań się na czwarte piętro"
147
148 msgid "Access Northern Passage"
149 msgstr "Dostań się do północnego korytarza"
150
151 msgid "Access Second Floor"
152 msgstr "Dostań się na drugie piętro"
153
154 msgid "Access Third Floor"
155 msgstr "Dostań się na trzecie piętro"
156
157 msgid "Access Western Passage"
158 msgstr "Dostań się do zachodniego korytarza"
159
160 msgid "Access Upper Cave System"
161 msgstr "Dostań się do górnego systemu korytarzy"
162
163 msgid "Access Upper Floor"
164 msgstr "Dostań się na wyższe piętro"
165
166 msgid "Activate 2 Security Points"
167 msgstr "Aktywuj 2 punkty ochrony"
168
169 msgid "Activate 4 Security Points"
170 msgstr "Aktywuj 4 punkty ochrony"
171
172 msgid "Battle Galdov"
173 msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
174
175 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
176 msgstr "Znajdź 10 drzew wiśniowych"
177
178 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
179 msgstr "Znajdź 20 drzew wiśniowych"
180
181 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
182 msgstr "Znajdź 25 skrzynek z Orichalcum"
183
184 msgid "Collect the Blueprints"
185 msgstr "Znajdź plany nowej broni"
186
187 msgid "Collect three keys"
188 msgstr "Znajdź trzy klucze"
189
190 msgid "Deactivate Security Systems"
191 msgstr "Wyłącz systemy ochrony"
192
193 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
194 msgstr "Pokonaj 10 opancerzonych Blobów"
195
196 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
197 msgstr "Pokonaj 15 droidów z karabinami maszynowymi"
198
199 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
200 msgstr "Pokonaj 25 droidów z karabinami"
201
202 msgid "Defeat 30 enemies"
203 msgstr "Pokonaj 30 wrogów"
204
205 msgid "Defeat 50 Enemies"
206 msgstr "Pokonaj 50 wrogów"
207
208 msgid "Defeat 100 Enemies"
209 msgstr "Pokonaj 100 wrogów"
210
211 msgid "Defeat 200 Enemies"
212 msgstr "Pokonaj 200 wrogów"
213
214 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
215 msgstr "Pokonaj zmutowanego odrzutowego Bloba"
216
217 msgid "Defeat Galdov"
218 msgstr "Pokonaj Galdova"
219
220 msgid "Destroy 5 Power Generators"
221 msgstr "Zniszcz 5 generatorów mocy"
222
223 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
224 msgstr "Zniszcz 5 anten satelitarnych"
225
226 msgid "Destroy 6 Power Generators"
227 msgstr "Zniszcz 6 generatorów mocy"
228
229 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
230 msgstr "Zniszcz 10 dział strażniczych"
231
232 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
233 msgstr "Zniszcz 10 Blobów - pająków"
234
235 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
236 msgstr "Zniszcz zmutowanego wodnego Bloba"
237
238 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
239 msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V1.1"
240
241 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
242 msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V2.6"
243
244 msgid "Destroy the Ice Blobs"
245 msgstr "Zniszcz lodowe Bloby"
246
247 msgid "Disable Booby Traps"
248 msgstr "Wyłącz pułapki"
249
250 msgid "Disable the Auto Cannon"
251 msgstr "Wyłącz automatyczną wyrzutnię"
252
253 msgid "Enter Ancient Tomb"
254 msgstr "Wejdź do antycznego grobowca"
255
256 msgid "Exit the Ice Caves"
257 msgstr "Wyjdź z lodowej jaskini"
258
259 msgid "Exit the Tunnel System"
260 msgstr "Wydostań się z systemu tuneli"
261
262 msgid "Explore the Flooded Area"
263 msgstr "Zbadaj zalany obszar"
264
265 msgid "Fight Galdov"
266 msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
267
268 msgid "Find 1st Cypher Piece"
269 msgstr "Znajdź 1. część szyfrowanej wiadomości"
270
271 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
272 msgstr "Znajdź 2 laski dynamitu"
273
274 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
275 msgstr "Znajdź 2. część szyfrowanej wiadomości"
276
277 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
278 msgstr "Znajdź 3 tryby antycznej maszyny"
279
280 msgid "Find 3 Ancient Keys"
281 msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
282
283 msgid "Find 4 Ancient Keys"
284 msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
285
286 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
287 msgstr "Znajdź 5 odłamków kryształu Ziemi"
288
289 msgid "Find 10 Diamonds"
290 msgstr "Znajdź 10 diamentów"
291
292 msgid "Find Galdov"
293 msgstr "Znajdź Galdova"
294
295 msgid "Find L.R.T.S. Part"
296 msgstr "Znajdź część dalekosiężnego teleportera"
297
298 # Find L.R.T.S. Part
299 msgid "???? ???????? ????"
300 msgstr "???? ???????? ????"
301
302 msgid "Find the 4 Map Pieces"
303 msgstr "Znajdź 4 urywki mapy"
304
305 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
306 msgstr "Znajdź 5 kryształowych odłamków"
307
308 msgid "Find the Dynamite"
309 msgstr "Znajdź dynamit"
310
311 msgid "Find the Transmitter"
312 msgstr "Znajdź nadajnik"
313
314 msgid "Find Two Ancient Keys"
315 msgstr "Znajdź 2 starożytne klucze"
316
317 msgid "Find Water Orb Shards"
318 msgstr "Znajdź diamenty w wodzie"
319
320 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
321 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ ognia"
322
323 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
324 msgstr "Zdobądź kryształ urzeczywistniania"
325
326 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
327 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ przestrzeni"
328
329 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
330 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ czasu"
331
332 msgid "Get the Aqua Lung"
333 msgstr "Zdobądź sztuczne skrzela"
334
335 msgid "Get the Jetpack"
336 msgstr "Zdobądź plecak odrzutowy"
337
338 msgid "Get the Reality Crystal"
339 msgstr "Zdobądź kryształ prawdy"
340
341 msgid "Get to the Exit"
342 msgstr "Znajdź wyjście"
343
344 msgid "Get to the exit"
345 msgstr "Znajdź wyjście"
346
347 msgid "Get to the Forest"
348 msgstr "Dostań się do lasu"
349
350 msgid "Get to the Main Pump Room"
351 msgstr "Dostań się do przepompowni"
352
353 msgid "Get to the Maintenance Room"
354 msgstr "Dostań się do pokoju zarządzania"
355
356 msgid "Get to the Tomb Entrance"
357 msgstr "Znajdź wejście do grobowca"
358
359 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
360 msgstr "Znajdź 10 lasek dynamitu"
361
362 msgid "Locate Tomb Entrance"
363 msgstr "Zlokalizuj wejście do grobowca"
364
365 msgid "Open Exit Door"
366 msgstr "Otwórz drzwi wyjściowe"
367
368 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
369 msgstr "Podłóż 10 lasek dynamitu"
370
371 msgid "Raise Water Level"
372 msgstr "Podnieś poziom wody"
373
374 msgid "Rescue %d MIAs"
375 msgstr "Uratuj %d zaginionych w akcji"
376
377 msgid "Stop the Cave in"
378 msgstr "Wstrzymaj erupcję"
379
380 # Picked up...
381 msgid "Picked up an Ancient Cog"
382 msgstr "Podniesiono tryb antycznej maszyny"
383
384 msgid "Picked up an Ancient Key"
385 msgstr "Podniesiono starożytny klucz"
386
387 msgid "Picked up a Blue Keycard"
388 msgstr "Podniesiono niebieską kartę dostępu"
389
390 msgid "Picked up a Bronze Key"
391 msgstr "Podniesiono brązowy klucz"
392
393 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
394 msgstr "Podniesiono kiść wiśni"
395
396 msgid "Picked up a Cherry"
397 msgstr "Podniesiono wiśnię"
398
399 msgid "Picked up a Crystal Shard"
400 msgstr "Podniesiono odłamek kryształu"
401
402 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
403 msgstr "Podniesiono niebieskozieloną kartę dostępu"
404
405 msgid "Picked up a Gold Key"
406 msgstr "Podniesiono złoty klucz"
407
408 msgid "Picked up a Green Keycard"
409 msgstr "Podniesiono zieloną kartę dostępu"
410
411 msgid "Picked up a Grenades"
412 msgstr "Nowa broń: granaty"
413
414 msgid "Picked up a Keycard"
415 msgstr "Podniesiono kartę dostępu"
416
417 msgid "Picked up a Laser Gun"
418 msgstr "Nowa broń: laser"
419
420 msgid "Picked up a Machine Gun"
421 msgstr "Nowa broń: karabin maszynowy"
422
423 msgid "Picked up a pair of Cherries"
424 msgstr "Podniesiono parę wiśni"
425
426 msgid "Picked up a Pistol"
427 msgstr "Nowa broń: pistolet"
428
429 msgid "Picked up a Purple Keycard"
430 msgstr "Podniesiono purpurową kartę dostępu"
431
432 msgid "Picked up a Red Keycard"
433 msgstr "Podniesiono czerwoną kartę dostępu"
434
435 msgid "Picked up a set of Grenades"
436 msgstr "Nowa broń: granaty"
437
438 msgid "Picked up a Silver Key"
439 msgstr "Podniesiono srebrny klucz"
440
441 msgid "Picked up a Three Way Spread"
442 msgstr "Nowa broń: rozrzutowa"
443
444 #missing Picked up...
445 msgid "Picked up a Transmitter"
446 msgstr "Podniesiono nadajnik"
447
448 msgid "Picked up a Cherry Plant"
449 msgstr "Podniesiono drzewo wiśniowe"
450
451 msgid "Picked up a Fire Crystal"
452 msgstr "Podniesiono kryształ ognia"
453
454 msgid "Picked up a Time Crystal"
455 msgstr "Podniesiono kryształ czasu"
456
457 msgid "Picked up a Space Crystal"
458 msgstr "Podniesiono kryształ przestrzeni"
459
460 msgid "Picked up a Reality Crystal"
461 msgstr "Podniesiono kryształ urzeczywistniania"
462
463 msgid "Picked up a Sword"
464 msgstr "Podniesiono miecz"
465
466 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
467 msgstr "Podniesiono paczkę dynamitu"
468
469 msgid "Picked up a Diamond"
470 msgstr "Podniesiono diament"
471
472 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
473 msgstr "Podniesiono plany"
474
475 msgid "Picked up a Map Piece"
476 msgstr "Podniesiono kawałek mapy"
477
478 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
479 msgstr "Podniesiono skrzynkę Orichalcum"
480
481 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
482 msgstr "Podniesiono 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
483
484 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
485 msgstr "Podniesiono 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
486
487 # ... required
488 msgid "Ancient Cog required"
489 msgstr "Wymagany tryb antycznej maszyny"
490
491 msgid "Ancient Key required"
492 msgstr "Wymagany starożytny klucz"
493
494 msgid "Blue Keycard required"
495 msgstr "Wymagana niebieska karta dostępu"
496
497 msgid "Bronze Key Required"
498 msgstr "Wymagany brązowy klucz"
499
500 msgid "Cyan Keycard required"
501 msgstr "Wymagana niebieskozielona karta dostępu"
502
503 msgid "Cypher Piece #1 required"
504 msgstr "Wymagany 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
505
506 msgid "Cypher Piece #2 required"
507 msgstr "Wymagany 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
508
509 msgid "Dynamite required"
510 msgstr "Wymagany dynamit"
511
512 msgid "Gold Key Required"
513 msgstr "Wymagany złoty klucz"
514
515 msgid "Green Keycard required"
516 msgstr "Wymagana zielona karta dostępu"
517
518 msgid "Keycard required"
519 msgstr "Wymagana karta dostępu"
520
521 msgid "Pack of Dynamite required"
522 msgstr "Wymagany dynamit"
523
524 msgid "Purple Keycard required"
525 msgstr "Wymagana purpurowa karta dostępu"
526
527 msgid "Red Keycard required"
528 msgstr "Wymagana czerwona karta dostępu"
529
530 msgid "Silver Key Required"
531 msgstr "Wymagany srebrny klucz"
532
533 # Speech
534 msgid "help me..."
535 msgstr "pomóż mi..."
536
537 msgid "i don't like it here..."
538 msgstr "nie podoba mi się tu..."
539
540 msgid "i don't wanna die..."
541 msgstr "nie chcę tu umrzeć..."
542
543 msgid "i... i'm scared..."
544 msgstr "bo... boję się..."
545
546 msgid "i wanna go home..."
547 msgstr "chcę do domu..."
548
549 msgid "please... someone help..."
550 msgstr "proszę... niech mi ktoś pomoże..."
551
552 msgid "what was that?!"
553 msgstr "co to było?!"
554
555 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
556 msgstr "Galdov: to wszystko, na co stać armię Blobów?"
557
558 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
559 msgstr "Galdov: Głupia istoto!! Poddaj się i dołącz do nas!"
560
561 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
562 msgstr "Galdov: ZDOBĘDZIEMY kryształy! NIC nas nie powstrzyma!!"
563
564 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
565 msgstr "Galdov: Dlaczego jesteś taki uparty?!"
566
567 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
568 msgstr "Galdov: Już się nie wywiniesz!!!"
569
570 # Misc
571 msgid "Access Confirmed"
572 msgstr "Potwierdzono dostęp"
573
574 msgid "Access Granted"
575 msgstr "Dostęp autoryzowany"
576
577 msgid "Accuracy"
578 msgstr "Precyzja"
579
580 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
581 msgstr "Spotkano wszystkie wymagane obiekty - misja ukończona"
582
583 msgid "Ammo Used"
584 msgstr "Użytej amunicji"
585
586 msgid "An SDL2 Game"
587 msgstr "Grę na bibliotece SDL2"
588
589 msgid "Automap is not available!"
590 msgstr "Automapa jest niedostępna!"
591
592 msgid "Average Continue Usage:"
593 msgstr "Średnie ciągłe użycie:"
594
595 msgid "Best Combo"
596 msgstr "Najlepsza seria"
597
598 msgid "Best Combo:"
599 msgstr "Najlepsza seria:"
600
601 msgid "BioMech Aqua Blob"
602 msgstr "Zmutowany wodny Blob"
603
604 msgid "BioMech Jetpack Blob"
605 msgstr "Zmutowany Blob z plecakiem odrzutowym"
606
607 msgid "BioMech Tank V1.1"
608 msgstr "Biomechaniczny czołg V1.1"
609
610 msgid "BioMech Tank V2.6"
611 msgstr "Biomechaniczny czołg V2.6"
612
613 msgid "Blob Wars : Episode I"
614 msgstr "Blob Wars : Część I"
615
616 msgid "Bonuses Picked Up:"
617 msgstr "Podniesionych bonusów:"
618
619 msgid "Bridge Activated"
620 msgstr "Położono most"
621
622 msgid "Bridge Deployed"
623 msgstr "Położono most"
624
625 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
626 msgstr "Nie można zakończyć misji - nie spotkano wymaganych obiektów"
627
628 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
629 msgstr "Erupcja!! Być może można ją uciszyć tym przełącznikiem..."
630
631 msgid "Cell Door #1 Opened"
632 msgstr "Drzwi celi 1. otwarte"
633
634 msgid "Cell Door #2 Opened"
635 msgstr "Drzwi celi 2. otwarte"
636
637 msgid "Checkpoint Reached"
638 msgstr "Osiągnięto punkt kontrolny"
639
640 msgid "Cogs Released"
641 msgstr "Tryby antycznej maszyny zwolnione"
642
643 msgid "Completed"
644 msgstr "Ukończono"
645
646 msgid "Continues Used:"
647 msgstr "Użytych kontynuacji:"
648
649 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
650 msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
651
652 msgid "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
653 msgstr "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
654
655 # as in Corrupt Save Data
656 msgid "Corrupt"
657 msgstr "Uszkodzenie"
658
659 msgid "Corrupt Save Data"
660 msgstr "Uszkodzone zapisy stanu gry"
661
662 msgid "Crystal Defence System Activated"
663 msgstr "Aktywowano system obrony kryształu"
664
665 msgid "Crystal Room is now accessible"
666 msgstr "Kryształowa komnata jest teraz dostępna"
667
668 msgid "Crystal Room Open"
669 msgstr "Otwarto kryształową komnatę"
670
671 msgid "Detonation Started..."
672 msgstr "Detonacja rozpoczęta..."
673
674 msgid "Don't have jetpack!"
675 msgstr "Nie posiadasz plecaka odrzutowego!"
676
677 msgid "Door is locked"
678 msgstr "Drzwi są zamknięte"
679
680 msgid "Door Opened"
681 msgstr "Otworzono drzwi"
682
683 msgid "Door opened"
684 msgstr "Otworzono drzwi"
685
686 msgid "Doors Opened"
687 msgstr "Otworzono drzwi"
688
689 msgid "Eastern passage is now accessible"
690 msgstr "Wschodni korytarz jest teraz dostępny"
691
692 msgid "Easy"
693 msgstr "Łatwy"
694
695 msgid "Empty"
696 msgstr "Pusty"
697
698 msgid "Enemies"
699 msgstr "Wrogowie"
700
701 msgid "Enemies Defeated"
702 msgstr "Pokonanych wrogów"
703
704 msgid "Enemies Defeated:"
705 msgstr "Pokonanych wrogów:"
706
707 msgid "Escapes Used:"
708 msgstr "Użytych ucieczek:"
709
710 msgid "Extreme"
711 msgstr "Ekstremalny"
712
713 msgid "First Crystal Door Opened"
714 msgstr "Pierwsze drzwi kryształu otwarte"
715
716 msgid "Found"
717 msgstr "Znaleziono"
718
719 msgid "Fourth floor is now accessible"
720 msgstr "Czwarte piętro jest teraz dostępne"
721
722 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
723 msgstr "Galdov upuścił kryształ! Łap go! Szybko!!"
724
725 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
726 msgstr "Zdobyłeś sztuczne skrzela! Teraz możesz nurkować bez końca!"
727
728 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
729 msgstr "Zdobyłeś plecak odrzutowy! Wciśnij spację, aby go wypróbować!"
730
731 msgid "Grenades"
732 msgstr "Granaty"
733
734 msgid "Hard"
735 msgstr "Trudny"
736
737 msgid "Health"
738 msgstr "Zdrowie"
739
740 msgid "%d Hit Combo!"
741 msgstr "Seria %d trafień!"
742
743 msgid "%d Hits"
744 msgstr "%d trafień"
745
746 msgid "Incomplete"
747 msgstr "Nie wykonano"
748
749 msgid "Information for %s"
750 msgstr "Informacje o poziomie: %s"
751
752 msgid "++ Inventory ++"
753 msgstr "++ Inwentarz ++"
754
755 msgid "Items"
756 msgstr "Obiekty"
757
758 msgid "Items Collected"
759 msgstr "Zebranych obiektów"
760
761 msgid "Items Collected:"
762 msgstr "Zebranych obiektów:"
763
764 msgid "Jetpack"
765 msgstr "Paliwo"
766
767 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
768 msgstr "Nie można używać plecaka odrzutowego pod wodą"
769
770 msgid "Jetpack is recharging..."
771 msgstr "Trwa regeneracja..."
772
773 msgid "Key Released"
774 msgstr "Uwolniono klucz"
775
776 msgid "Keycard Released"
777 msgstr "Uwolniono kartę dostępu"
778
779 msgid "Laser Cannon"
780 msgstr "Laser"
781
782 msgid "Lift Activated"
783 msgstr "Aktywowano windę"
784
785 msgid "Lift activated"
786 msgstr "Aktywowano windę"
787
788 msgid "Lift is not currently active"
789 msgstr "Winda aktualnie nie działa"
790
791 msgid "Lifts Activated"
792 msgstr "Aktywowano windę"
793
794 msgid "Loading..."
795 msgstr "Wczytywanie..."
796
797 msgid "Location"
798 msgstr "Lokalizacja"
799
800 msgid "Locks Released"
801 msgstr "Cele otworzone"
802
803 msgid "Machine Gun"
804 msgstr "Karabin maszynowy"
805
806 msgid "Main Lift Activated"
807 msgstr "Główna winda aktywowana"
808
809 msgid "Maintenance Room is now accessible"
810 msgstr "Pokój zarządzania jest teraz dostępny"
811
812 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
813 msgstr "Metal Blob Solid : statystyki"
814
815 msgid "MIA Statistics"
816 msgstr "Statystyki zaginionych w akcji"
817
818 msgid "MIAs"
819 msgstr "Zaginieni w akcji"
820
821 msgid "MIAs in Area"
822 msgstr "Zaginieni w akcji na tej planszy"
823
824 msgid "MIAs Rescued"
825 msgstr "Uratuj zaginionych w akcji"
826
827 msgid "MIAs Saved:"
828 msgstr "Uratowanych zaginionych:"
829
830 msgid "Mines Disabled"
831 msgstr "Wyłączone miny"
832
833 msgid "Missing"
834 msgstr "Zaginiony"
835
836 msgid "Mission Failed! Time Up!"
837 msgstr "Misja się nie powiodła! Koniec czasu!"
838
839 msgid "Mission Time"
840 msgstr "Czas misji"
841
842 msgid "Missions Started:"
843 msgstr "Rozpoczętych misji:"
844
845 msgid "%s - %d more to go..."
846 msgstr "%s - jeszcze %d ..."
847
848 msgid "Most Used Weapon"
849 msgstr "Najczęściej używana broń"
850
851 msgid "Name"
852 msgstr "Nazwisko"
853
854 msgid "%s - need %d more"
855 msgstr "%s - potrzeba jeszcze %d"
856
857 msgid "Normal"
858 msgstr "Zwykły"
859
860 msgid "Northern passage is now accessible"
861 msgstr "Północny korytarz jest teraz dostępny"
862
863 msgid "Not carrying anything"
864 msgstr "Nie posiadasz niczego"
865
866 msgid "%s - Objective Completed"
867 msgstr "%s - spotkanych obiektów"
868
869 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
870 msgstr "%s - zakończono pomyślnie - osiągnięty został punkt kontrolny!"
871
872 msgid "Objectives Completed:"
873 msgstr "Spotkanych obiektów:"
874
875 msgid "Obstacles Reset"
876 msgstr "Ustawienie kamieni w pozycji początkowej"
877
878 msgid "%s - %d of %d"
879 msgstr "%s - %d z %d"
880
881 msgid "(optional)"
882 msgstr "(opcjonalnie)"
883
884 msgid "Oxygen"
885 msgstr "Tlen"
886
887 msgid "*** PAUSED ***"
888 msgstr "*** PAUZA ***"
889
890 msgid "Percentage Complete:"
891 msgstr "Ukończono w procentach:"
892
893 msgid "Pistol"
894 msgstr "Pistolet"
895
896 msgid "Position = %d:%d"
897 msgstr "Pozycja = %d:%d"
898
899 msgid "Presents"
900 msgstr "Prezentuje"
901
902 msgid "Press Button to Continue..."
903 msgstr "Naciśnij przycisk, aby kontynuować..."
904
905 msgid "Press Fire to Continue"
906 msgstr "Wciśnij przycisk strzelania, aby kontynuować"
907
908 msgid "Press Space to Continue..."
909 msgstr "Wciśnij spację, aby kontynuować..."
910
911 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
912 msgstr "Uratowano %d zaginionych w akcji - cel osiągnięty - zapisano punkt kontrolny!"
913
914 msgid "Rescued %s!"
915 msgstr "Uratowano %s!"
916
917 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
918 msgstr "Uratowano %s - punkt kontrolny został osiągnięty!"
919
920 msgid "Save Complete"
921 msgstr "Ukończono zapisywanie"
922
923 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
924 msgstr "Zapisywanie gry do slotu #%d. Proszę czekać..."
925
926 msgid "Score:"
927 msgstr "Punkty:"
928
929 msgid "Second Crystal Door Opened"
930 msgstr "Drugie drzwi kryształu otwarte"
931
932 msgid "Second floor is now accessible"
933 msgstr "Drugie piętro jest teraz dostępne"
934
935 msgid "Selected Destination"
936 msgstr "Wybrany cel wyprawy"
937
938 msgid "Skill Level:"
939 msgstr "Poziom umiejętności:"
940
941 msgid "Skipping Mission..."
942 msgstr "Pomijanie misji..."
943
944 msgid "Spike Balls Disabled"
945 msgstr "Kolczaste kule wyłączone"
946
947 msgid "Spikes Disabled"
948 msgstr "Włócznie wyłączone"
949
950 msgid "Spread Gun"
951 msgstr "Rozrzutowa"
952
953 msgid "Status"
954 msgstr "Status"
955
956 msgid "Teleporter Activated"
957 msgstr "Aktywowano teleporter"
958
959 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
960 msgstr "Automatyczna wyrzutnia broni wejścia do lasu..."
961
962 msgid "Third Crystal Door Opened"
963 msgstr "Trzecie kryształowe drzwi otwarte"
964
965 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
966 msgstr "Potrzeba trzech brązowych kluczy, aby otworzyć te drzwi..."
967
968 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
969 msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć..."
970
971 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
972 msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć"
973
974 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
975 msgstr "Limit czasowy - %d:%.2d minut"
976
977 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
978 msgstr "Limit czasowy: %.2d:%.2d"
979
980 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
981 msgstr "Musisz przejść przez te pułapki..."
982
983 msgid "Tomb Door Opened"
984 msgstr "Otwarto drzwi grobowca"
985
986 msgid "Total"
987 msgstr "Podsumowanie"
988
989 msgid "Total Game Time"
990 msgstr "Całkowity czas gry"
991
992 msgid "Trap Activated"
993 msgstr "Pułapka aktywowana"
994
995 msgid "Trap deactivated"
996 msgstr "Pułapka wyłączona"
997
998 msgid "Traps Deactivated"
999 msgstr "Pułapki wyłączone"
1000
1001 msgid "Used Bronze Key"
1002 msgstr "Użyto brązowego klucza"
1003
1004 msgid "Used Gold Key"
1005 msgstr "Użyto złotego klucza"
1006
1007 msgid "Used Silver Key"
1008 msgstr "Użyto srebrnego klucza"
1009
1010 msgid "Version %s"
1011 msgstr "Wersja %s"
1012
1013 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1014 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! WYŁĄCZ JĄ PRZYCISKIEM (KIERUNEK - WSCHÓD) !!"
1015
1016 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1017 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! NIE IDŹ DALEJ, ZANIM JEJ NIE WYŁĄCZYSZ!!"
1018
1019 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1020 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! MINY *ZABIJĄ CIĘ*, JEŚLI NA NIE WEJDZIESZ!!"
1021
1022 msgid "Water Door Opened"
1023 msgstr "Otworzono grodzie"
1024
1025 msgid "Water level is rising"
1026 msgstr "Poziom wody się podnosi"
1027
1028 msgid "Weapon"
1029 msgstr "Broń"
1030
1031 msgid "Weapon:"
1032 msgstr "Broń:"
1033
1034 msgid "Western passage is now accessible"
1035 msgstr "Zachodni korytarz jest teraz dostępny"
1036
1037 msgid "You got the Aqua Lung!"
1038 msgstr "Masz sztuczne skrzela!"
1039
1040 msgid "You got the Jet Pack!"
1041 msgstr "Masz plecak odrzutowy!"
1042
1043 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1044 msgstr "Musisz upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu..."
1045
1046 # Keys
1047 msgid "backspace"
1048 msgstr "backspace"
1049
1050 msgid "caps lock"
1051 msgstr "caps lock"
1052
1053 msgid "delete"
1054 msgstr "delete"
1055
1056 msgid "down"
1057 msgstr "strzałka w dół"
1058
1059 msgid "end"
1060 msgstr "end"
1061
1062 msgid "enter"
1063 msgstr "enter"
1064
1065 msgid "home"
1066 msgstr "home"
1067
1068 msgid "insert"
1069 msgstr "insert"
1070
1071 msgid "left"
1072 msgstr "strzałka w lewo"
1073
1074 msgid "left alt"
1075 msgstr "lewy alt"
1076
1077 msgid "left ctrl"
1078 msgstr "lewy ctrl"
1079
1080 msgid "left shift"
1081 msgstr "lewy shift"
1082
1083 msgid "left super"
1084 msgstr "lewy super (klawisz Windows (R) )"
1085
1086 msgid "menu"
1087 msgstr "menu"
1088
1089 msgid "numlock"
1090 msgstr "numlock"
1091
1092 msgid "page down"
1093 msgstr "page down"
1094
1095 msgid "page up"
1096 msgstr "page up"
1097
1098 msgid "pause"
1099 msgstr "pause"
1100
1101 msgid "print screen"
1102 msgstr "print screen"
1103
1104 msgid "return"
1105 msgstr "enter"
1106
1107 msgid "right"
1108 msgstr "strzałka w prawo"
1109
1110 msgid "right ctrl"
1111 msgstr "prawy ctrl"
1112
1113 msgid "right shift"
1114 msgstr "prawy shift"
1115
1116 msgid "scroll lock"
1117 msgstr "scroll lock"
1118
1119 msgid "space"
1120 msgstr "spacja"
1121
1122 msgid "up"
1123 msgstr "strzałka w górę"