]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/pl.po
a4ad980d08e1091ec41bc24dcff174840a44ac78
[quix0rs-blobwars.git] / locale / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: pl\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:26+0200\n"
7 "Last-Translator: Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "POT-Creation-Date: \n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
14
15 # Files
16 msgid "data/cheatWidgets"
17 msgstr "data/pl/cheatWidgets"
18
19 msgid "data/credits"
20 msgstr "data/pl/credits"
21
22 msgid "data/ending"
23 msgstr "data/pl/ending"
24
25 msgid "data/gameOverWidgets"
26 msgstr "data/pl/gameOverWidgets"
27
28 msgid "data/inGameWidgets"
29 msgstr "data/pl/inGameWidgets"
30
31 msgid "data/introText"
32 msgstr "data/pl/introText"
33
34 msgid "data/joystickWidgets"
35 msgstr "data/pl/joystickWidgets"
36
37 msgid "data/keyboardWidgets"
38 msgstr "data/pl/keyboardWidgets"
39
40 msgid "data/levelBrief"
41 msgstr "data/pl/levelBrief"
42
43 msgid "data/optionWidgets"
44 msgstr "data/pl/optionWidgets"
45
46 msgid "data/titleWidgets"
47 msgstr "data/pl/titleWidgets"
48
49 # Areas
50 msgid "Ancient Tomb #1"
51 msgstr "Starożytny grobowiec #1"
52
53 msgid "Ancient Tomb #2"
54 msgstr "Starożytny grobowiec #2"
55
56 msgid "Ancient Tomb #3"
57 msgstr "Starożytny grobowiec #3"
58
59 msgid "Ancient Tomb #4"
60 msgstr "Starożytny grobowiec #4"
61
62 msgid "Arctic Wastes"
63 msgstr "Arktyczne pustkowie"
64
65 msgid "BioMech Assimilator"
66 msgstr "Transformator biomechaniczny"
67
68 msgid "BioMech Communications"
69 msgstr "Laboratorium biomechaniczne"
70
71 msgid "BioMech HQ"
72 msgstr "Kwatera główna obcych"
73
74 msgid "BioMech Supply Depot"
75 msgstr "Źródło zasilania obcych"
76
77 msgid "Flooded Tunnel"
78 msgstr "Zalany tunel"
79
80 msgid "Flooded Tunnel #2"
81 msgstr "Zalany tunel #2"
82
83 msgid "Flooded Tunnel #3"
84 msgstr "Zalany tunel #3"
85
86 msgid "Flooded Tunnel #4"
87 msgstr "Zalany tunel #4"
88
89 msgid "Forgotten Caves"
90 msgstr "Zapomniane groty"
91
92 msgid "Grasslands"
93 msgstr "Łąki"
94
95 msgid "Grasslands #2"
96 msgstr "Łąki #2"
97
98 msgid "Grasslands #3"
99 msgstr "Łąki #3"
100
101 msgid "Ice Cave #1"
102 msgstr "Lodowa jaskinia #1"
103
104 msgid "Ice Cave #2"
105 msgstr "Lodowa jaskinia #2"
106
107 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
108 msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #1"
109
110 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
111 msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #2"
112
113 msgid "Space Station"
114 msgstr "Stacja kosmiczna"
115
116 msgid "Training Mission"
117 msgstr "Misja treningowa"
118
119 msgid "Uncharted Cavern"
120 msgstr "Niezbadana pieczara"
121
122 # Objectives
123 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
124 msgstr "4-krotnie traf granatem"
125
126 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
127 msgstr "6-krotnie traf bronią rozrzutową"
128
129 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
130 msgstr "8 razy pod rząd traf granatem"
131
132 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
133 msgstr "10-krotnie traf karabinem maszynowym"
134
135 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
136 msgstr "12 razy pod rząd traf bronią rozrzutową"
137
138 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
139 msgstr "20-krotnie traf karabinem maszynowym"
140
141 msgid "Access Eastern Passage"
142 msgstr "Dostań się do wschodniego korytarza"
143
144 msgid "Access Fourth Floor"
145 msgstr "Dostań się na czwarte piętro"
146
147 msgid "Access Northern Passage"
148 msgstr "Dostań się do północnego korytarza"
149
150 msgid "Access Second Floor"
151 msgstr "Dostań się na drugie piętro"
152
153 msgid "Access Third Floor"
154 msgstr "Dostań się na trzecie piętro"
155
156 msgid "Access Western Passage"
157 msgstr "Dostań się do zachodniego korytarza"
158
159 msgid "Access Upper Cave System"
160 msgstr "Dostań się do górnego systemu korytarzy"
161
162 msgid "Access Upper Floor"
163 msgstr "Dostań się na wyższe piętro"
164
165 msgid "Activate 2 Security Points"
166 msgstr "Aktywuj 2 punkty ochrony"
167
168 msgid "Activate 4 Security Points"
169 msgstr "Aktywuj 4 punkty ochrony"
170
171 msgid "Battle Galdov"
172 msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
173
174 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
175 msgstr "Znajdź 10 drzew wiśniowych"
176
177 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
178 msgstr "Znajdź 20 drzew wiśniowych"
179
180 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
181 msgstr "Znajdź 25 skrzynek z Orichalcum"
182
183 msgid "Collect the Blueprints"
184 msgstr "Znajdź plany nowej broni"
185
186 msgid "Collect three keys"
187 msgstr "Znajdź trzy klucze"
188
189 msgid "Deactivate Security Systems"
190 msgstr "Wyłącz systemy ochrony"
191
192 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
193 msgstr "Pokonaj 10 opancerzonych Blobów"
194
195 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
196 msgstr "Pokonaj 15 droidów z karabinami maszynowymi"
197
198 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
199 msgstr "Pokonaj 25 droidów z karabinami"
200
201 msgid "Defeat 30 enemies"
202 msgstr "Pokonaj 30 wrogów"
203
204 msgid "Defeat 50 Enemies"
205 msgstr "Pokonaj 50 wrogów"
206
207 msgid "Defeat 100 Enemies"
208 msgstr "Pokonaj 100 wrogów"
209
210 msgid "Defeat 200 Enemies"
211 msgstr "Pokonaj 200 wrogów"
212
213 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
214 msgstr "Pokonaj zmutowanego odrzutowego Bloba"
215
216 msgid "Defeat Galdov"
217 msgstr "Pokonaj Galdova"
218
219 msgid "Destroy 5 Power Generators"
220 msgstr "Zniszcz 5 generatorów mocy"
221
222 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
223 msgstr "Zniszcz 5 anten satelitarnych"
224
225 msgid "Destroy 6 Power Generators"
226 msgstr "Zniszcz 6 generatorów mocy"
227
228 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
229 msgstr "Zniszcz 10 dział strażniczych"
230
231 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
232 msgstr "Zniszcz 10 Blobów - pająków"
233
234 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
235 msgstr "Zniszcz zmutowanego wodnego Bloba"
236
237 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
238 msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V1.1"
239
240 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
241 msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V2.6"
242
243 msgid "Destroy the Ice Blobs"
244 msgstr "Zniszcz lodowe Bloby"
245
246 msgid "Disable Booby Traps"
247 msgstr "Wyłącz pułapki"
248
249 msgid "Disable the Auto Cannon"
250 msgstr "Wyłącz automatyczną wyrzutnię"
251
252 msgid "Enter Ancient Tomb"
253 msgstr "Wejdź do antycznego grobowca"
254
255 msgid "Exit the Ice Caves"
256 msgstr "Wyjdź z lodowej jaskini"
257
258 msgid "Exit the Tunnel System"
259 msgstr "Wydostań się z systemu tuneli"
260
261 msgid "Explore the Flooded Area"
262 msgstr "Zbadaj zalany obszar"
263
264 msgid "Fight Galdov"
265 msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
266
267 msgid "Find 1st Cypher Piece"
268 msgstr "Znajdź 1. część szyfrowanej wiadomości"
269
270 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
271 msgstr "Znajdź 2 laski dynamitu"
272
273 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
274 msgstr "Znajdź 2. część szyfrowanej wiadomości"
275
276 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
277 msgstr "Znajdź 3 tryby antycznej maszyny"
278
279 msgid "Find 3 Ancient Keys"
280 msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
281
282 msgid "Find 4 Ancient Keys"
283 msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
284
285 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
286 msgstr "Znajdź 5 odłamków kryształu Ziemi"
287
288 msgid "Find 10 Diamonds"
289 msgstr "Znajdź 10 diamentów"
290
291 msgid "Find Galdov"
292 msgstr "Znajdź Galdova"
293
294 msgid "Find L.R.T.S. Part"
295 msgstr "Znajdź część dalekosiężnego teleportera"
296
297 # Find L.R.T.S. Part
298 msgid "???? ???????? ????"
299 msgstr "???? ???????? ????"
300
301 msgid "Find the 4 Map Pieces"
302 msgstr "Znajdź 4 urywki mapy"
303
304 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
305 msgstr "Znajdź 5 kryształowych odłamków"
306
307 msgid "Find the Dynamite"
308 msgstr "Znajdź dynamit"
309
310 msgid "Find the Transmitter"
311 msgstr "Znajdź nadajnik"
312
313 msgid "Find Two Ancient Keys"
314 msgstr "Znajdź 2 starożytne klucze"
315
316 msgid "Find Water Orb Shards"
317 msgstr "Znajdź diamenty w wodzie"
318
319 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
320 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ ognia"
321
322 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
323 msgstr "Zdobądź kryształ urzeczywistniania"
324
325 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
326 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ przestrzeni"
327
328 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
329 msgstr "Zdobądź starożytny kryształ czasu"
330
331 msgid "Get the Aqua Lung"
332 msgstr "Zdobądź sztuczne skrzela"
333
334 msgid "Get the Jetpack"
335 msgstr "Zdobądź plecak odrzutowy"
336
337 msgid "Get the Reality Crystal"
338 msgstr "Zdobądź kryształ prawdy"
339
340 msgid "Get to the Exit"
341 msgstr "Znajdź wyjście"
342
343 msgid "Get to the exit"
344 msgstr "Znajdź wyjście"
345
346 msgid "Get to the Forest"
347 msgstr "Dostań się do lasu"
348
349 msgid "Get to the Main Pump Room"
350 msgstr "Dostań się do przepompowni"
351
352 msgid "Get to the Maintenance Room"
353 msgstr "Dostań się do pokoju zarządzania"
354
355 msgid "Get to the Tomb Entrance"
356 msgstr "Znajdź wejście do grobowca"
357
358 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
359 msgstr "Znajdź 10 lasek dynamitu"
360
361 msgid "Locate Tomb Entrance"
362 msgstr "Zlokalizuj wejście do grobowca"
363
364 msgid "Open Exit Door"
365 msgstr "Otwórz drzwi wyjściowe"
366
367 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
368 msgstr "Podłóż 10 lasek dynamitu"
369
370 msgid "Raise Water Level"
371 msgstr "Podnieś poziom wody"
372
373 msgid "Rescue %d MIAs"
374 msgstr "Uratuj %d zaginionych w akcji"
375
376 msgid "Stop the Cave in"
377 msgstr "Wstrzymaj erupcję"
378
379 # Picked up...
380 msgid "Picked up an Ancient Cog"
381 msgstr "Podniesiono tryb antycznej maszyny"
382
383 msgid "Picked up an Ancient Key"
384 msgstr "Podniesiono starożytny klucz"
385
386 msgid "Picked up a Blue Keycard"
387 msgstr "Podniesiono niebieską kartę dostępu"
388
389 msgid "Picked up a Bronze Key"
390 msgstr "Podniesiono brązowy klucz"
391
392 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
393 msgstr "Podniesiono kiść wiśni"
394
395 msgid "Picked up a Cherry"
396 msgstr "Podniesiono wiśnię"
397
398 msgid "Picked up a Crystal Shard"
399 msgstr "Podniesiono odłamek kryształu"
400
401 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
402 msgstr "Podniesiono niebieskozieloną kartę dostępu"
403
404 msgid "Picked up a Gold Key"
405 msgstr "Podniesiono złoty klucz"
406
407 msgid "Picked up a Green Keycard"
408 msgstr "Podniesiono zieloną kartę dostępu"
409
410 msgid "Picked up a Grenades"
411 msgstr "Nowa broń: granaty"
412
413 msgid "Picked up a Keycard"
414 msgstr "Podniesiono kartę dostępu"
415
416 msgid "Picked up a Laser Gun"
417 msgstr "Nowa broń: laser"
418
419 msgid "Picked up a Machine Gun"
420 msgstr "Nowa broń: karabin maszynowy"
421
422 msgid "Picked up a pair of Cherries"
423 msgstr "Podniesiono parę wiśni"
424
425 msgid "Picked up a Pistol"
426 msgstr "Nowa broń: pistolet"
427
428 msgid "Picked up a Purple Keycard"
429 msgstr "Podniesiono purpurową kartę dostępu"
430
431 msgid "Picked up a Red Keycard"
432 msgstr "Podniesiono czerwoną kartę dostępu"
433
434 msgid "Picked up a set of Grenades"
435 msgstr "Nowa broń: granaty"
436
437 msgid "Picked up a Silver Key"
438 msgstr "Podniesiono srebrny klucz"
439
440 msgid "Picked up a Three Way Spread"
441 msgstr "Nowa broń: rozrzutowa"
442
443 #missing Picked up...
444 msgid "Picked up a Transmitter"
445 msgstr "Podniesiono nadajnik"
446
447 msgid "Picked up a Cherry Plant"
448 msgstr "Podniesiono drzewo wiśniowe"
449
450 msgid "Picked up a Fire Crystal"
451 msgstr "Podniesiono kryształ ognia"
452
453 msgid "Picked up a Time Crystal"
454 msgstr "Podniesiono kryształ czasu"
455
456 msgid "Picked up a Space Crystal"
457 msgstr "Podniesiono kryształ przestrzeni"
458
459 msgid "Picked up a Reality Crystal"
460 msgstr "Podniesiono kryształ urzeczywistniania"
461
462 msgid "Picked up a Sword"
463 msgstr "Podniesiono miecz"
464
465 msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
466 msgstr "Podniesiono paczkę dynamitu"
467
468 msgid "Picked up a Diamond"
469 msgstr "Podniesiono diament"
470
471 msgid "Picked up a Set of Blueprints"
472 msgstr "Podniesiono plany"
473
474 msgid "Picked up a Map Piece"
475 msgstr "Podniesiono kawałek mapy"
476
477 msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
478 msgstr "Podniesiono skrzynkę Orichalcum"
479
480 msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
481 msgstr "Podniesiono 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
482
483 msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
484 msgstr "Podniesiono 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
485
486 # ... required
487 msgid "Ancient Cog required"
488 msgstr "Wymagany tryb antycznej maszyny"
489
490 msgid "Ancient Key required"
491 msgstr "Wymagany starożytny klucz"
492
493 msgid "Blue Keycard required"
494 msgstr "Wymagana niebieska karta dostępu"
495
496 msgid "Bronze Key Required"
497 msgstr "Wymagany brązowy klucz"
498
499 msgid "Cyan Keycard required"
500 msgstr "Wymagana niebieskozielona karta dostępu"
501
502 msgid "Cypher Piece #1 required"
503 msgstr "Wymagany 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
504
505 msgid "Cypher Piece #2 required"
506 msgstr "Wymagany 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
507
508 msgid "Dynamite required"
509 msgstr "Wymagany dynamit"
510
511 msgid "Gold Key Required"
512 msgstr "Wymagany złoty klucz"
513
514 msgid "Green Keycard required"
515 msgstr "Wymagana zielona karta dostępu"
516
517 msgid "Keycard required"
518 msgstr "Wymagana karta dostępu"
519
520 msgid "Pack of Dynamite required"
521 msgstr "Wymagany dynamit"
522
523 msgid "Purple Keycard required"
524 msgstr "Wymagana purpurowa karta dostępu"
525
526 msgid "Red Keycard required"
527 msgstr "Wymagana czerwona karta dostępu"
528
529 msgid "Silver Key Required"
530 msgstr "Wymagany srebrny klucz"
531
532 # Speech
533 msgid "help me..."
534 msgstr "pomóż mi..."
535
536 msgid "i don't like it here..."
537 msgstr "nie podoba mi się tu..."
538
539 msgid "i don't wanna die..."
540 msgstr "nie chcę tu umrzeć..."
541
542 msgid "i... i'm scared..."
543 msgstr "bo... boję się..."
544
545 msgid "i wanna go home..."
546 msgstr "chcę do domu..."
547
548 msgid "please... someone help..."
549 msgstr "proszę... niech mi ktoś pomoże..."
550
551 msgid "what was that?!"
552 msgstr "co to było?!"
553
554 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
555 msgstr "Galdov: to wszystko, na co stać armię Blobów?"
556
557 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
558 msgstr "Galdov: Głupia istoto!! Poddaj się i dołącz do nas!"
559
560 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
561 msgstr "Galdov: ZDOBĘDZIEMY kryształy! NIC nas nie powstrzyma!!"
562
563 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
564 msgstr "Galdov: Dlaczego jesteś taki uparty?!"
565
566 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
567 msgstr "Galdov: Już się nie wywiniesz!!!"
568
569 # Misc
570 msgid "Access Confirmed"
571 msgstr "Potwierdzono dostęp"
572
573 msgid "Access Granted"
574 msgstr "Dostęp autoryzowany"
575
576 msgid "Accuracy"
577 msgstr "Precyzja"
578
579 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
580 msgstr "Spotkano wszystkie wymagane obiekty - misja ukończona"
581
582 msgid "Ammo Used"
583 msgstr "Użytej amunicji"
584
585 msgid "An SDL Game"
586 msgstr "Grę na bibliotece SDL"
587
588 msgid "Automap is not available!"
589 msgstr "Automapa jest niedostępna!"
590
591 msgid "Average Continue Usage:"
592 msgstr "Średnie ciągłe użycie:"
593
594 msgid "Best Combo"
595 msgstr "Najlepsza seria"
596
597 msgid "Best Combo:"
598 msgstr "Najlepsza seria:"
599
600 msgid "BioMech Aqua Blob"
601 msgstr "Zmutowany wodny Blob"
602
603 msgid "BioMech Jetpack Blob"
604 msgstr "Zmutowany Blob z plecakiem odrzutowym"
605
606 msgid "BioMech Tank V1.1"
607 msgstr "Biomechaniczny czołg V1.1"
608
609 msgid "BioMech Tank V2.6"
610 msgstr "Biomechaniczny czołg V2.6"
611
612 msgid "Blob Wars : Episode I"
613 msgstr "Blob Wars : Część I"
614
615 msgid "Bonuses Picked Up:"
616 msgstr "Podniesionych bonusów:"
617
618 msgid "Bridge Activated"
619 msgstr "Położono most"
620
621 msgid "Bridge Deployed"
622 msgstr "Położono most"
623
624 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
625 msgstr "Nie można zakończyć misji - nie spotkano wymaganych obiektów"
626
627 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
628 msgstr "Erupcja!! Być może można ją uciszyć tym przełącznikiem..."
629
630 msgid "Cell Door #1 Opened"
631 msgstr "Drzwi celi 1. otwarte"
632
633 msgid "Cell Door #2 Opened"
634 msgstr "Drzwi celi 2. otwarte"
635
636 msgid "Checkpoint Reached"
637 msgstr "Osiągnięto punkt kontrolny"
638
639 msgid "Cogs Released"
640 msgstr "Tryby antycznej maszyny zwolnione"
641
642 msgid "Completed"
643 msgstr "Ukończono"
644
645 msgid "Continues Used:"
646 msgstr "Użytych kontynuacji:"
647
648 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
649 msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
650
651 # as in Corrupt Save Data
652 msgid "Corrupt"
653 msgstr "Uszkodzenie"
654
655 msgid "Corrupt Save Data"
656 msgstr "Uszkodzone zapisy stanu gry"
657
658 msgid "Crystal Defence System Activated"
659 msgstr "Aktywowano system obrony kryształu"
660
661 msgid "Crystal Room is now accessible"
662 msgstr "Kryształowa komnata jest teraz dostępna"
663
664 msgid "Crystal Room Open"
665 msgstr "Otwarto kryształową komnatę"
666
667 msgid "Detonation Started..."
668 msgstr "Detonacja rozpoczęta..."
669
670 msgid "Don't have jetpack!"
671 msgstr "Nie posiadasz plecaka odrzutowego!"
672
673 msgid "Door is locked"
674 msgstr "Drzwi są zamknięte"
675
676 msgid "Door Opened"
677 msgstr "Otworzono drzwi"
678
679 msgid "Door opened"
680 msgstr "Otworzono drzwi"
681
682 msgid "Doors Opened"
683 msgstr "Otworzono drzwi"
684
685 msgid "Eastern passage is now accessible"
686 msgstr "Wschodni korytarz jest teraz dostępny"
687
688 msgid "Easy"
689 msgstr "Łatwy"
690
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Pusty"
693
694 msgid "Enemies"
695 msgstr "Wrogowie"
696
697 msgid "Enemies Defeated"
698 msgstr "Pokonanych wrogów"
699
700 msgid "Enemies Defeated:"
701 msgstr "Pokonanych wrogów:"
702
703 msgid "Escapes Used:"
704 msgstr "Użytych ucieczek:"
705
706 msgid "Extreme"
707 msgstr "Ekstremalny"
708
709 msgid "First Crystal Door Opened"
710 msgstr "Pierwsze drzwi kryształu otwarte"
711
712 msgid "Found"
713 msgstr "Znaleziono"
714
715 msgid "Fourth floor is now accessible"
716 msgstr "Czwarte piętro jest teraz dostępne"
717
718 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
719 msgstr "Galdov upuścił kryształ! Łap go! Szybko!!"
720
721 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
722 msgstr "Zdobyłeś sztuczne skrzela! Teraz możesz nurkować bez końca!"
723
724 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
725 msgstr "Zdobyłeś plecak odrzutowy! Wciśnij spację, aby go wypróbować!"
726
727 msgid "Grenades"
728 msgstr "Granaty"
729
730 msgid "Hard"
731 msgstr "Trudny"
732
733 msgid "Health"
734 msgstr "Zdrowie"
735
736 msgid "%d Hit Combo!"
737 msgstr "Seria %d trafień!"
738
739 msgid "%d Hits"
740 msgstr "%d trafień"
741
742 msgid "Incomplete"
743 msgstr "Nie wykonano"
744
745 msgid "Information for %s"
746 msgstr "Informacje o poziomie: %s"
747
748 msgid "++ Inventory ++"
749 msgstr "++ Inwentarz ++"
750
751 msgid "Items"
752 msgstr "Obiekty"
753
754 msgid "Items Collected"
755 msgstr "Zebranych obiektów"
756
757 msgid "Items Collected:"
758 msgstr "Zebranych obiektów:"
759
760 msgid "Jetpack"
761 msgstr "Paliwo"
762
763 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
764 msgstr "Nie można używać plecaka odrzutowego pod wodą"
765
766 msgid "Jetpack is recharging..."
767 msgstr "Trwa regeneracja..."
768
769 msgid "Key Released"
770 msgstr "Uwolniono klucz"
771
772 msgid "Keycard Released"
773 msgstr "Uwolniono kartę dostępu"
774
775 msgid "Laser Cannon"
776 msgstr "Laser"
777
778 msgid "Lift Activated"
779 msgstr "Aktywowano windę"
780
781 msgid "Lift activated"
782 msgstr "Aktywowano windę"
783
784 msgid "Lift is not currently active"
785 msgstr "Winda aktualnie nie działa"
786
787 msgid "Lifts Activated"
788 msgstr "Aktywowano windę"
789
790 msgid "Loading..."
791 msgstr "Wczytywanie..."
792
793 msgid "Location"
794 msgstr "Lokalizacja"
795
796 msgid "Locks Released"
797 msgstr "Cele otworzone"
798
799 msgid "Machine Gun"
800 msgstr "Karabin maszynowy"
801
802 msgid "Main Lift Activated"
803 msgstr "Główna winda aktywowana"
804
805 msgid "Maintenance Room is now accessible"
806 msgstr "Pokój zarządzania jest teraz dostępny"
807
808 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
809 msgstr "Metal Blob Solid : statystyki"
810
811 msgid "MIA Statistics"
812 msgstr "Statystyki zaginionych w akcji"
813
814 msgid "MIAs"
815 msgstr "Zaginieni w akcji"
816
817 msgid "MIAs in Area"
818 msgstr "Zaginieni w akcji na tej planszy"
819
820 msgid "MIAs Rescued"
821 msgstr "Uratuj zaginionych w akcji"
822
823 msgid "MIAs Saved:"
824 msgstr "Uratowanych zaginionych:"
825
826 msgid "Mines Disabled"
827 msgstr "Wyłączone miny"
828
829 msgid "Missing"
830 msgstr "Zaginiony"
831
832 msgid "Mission Failed! Time Up!"
833 msgstr "Misja się nie powiodła! Koniec czasu!"
834
835 msgid "Mission Time"
836 msgstr "Czas misji"
837
838 msgid "Missions Started:"
839 msgstr "Rozpoczętych misji:"
840
841 msgid "%s - %d more to go..."
842 msgstr "%s - jeszcze %d ..."
843
844 msgid "Most Used Weapon"
845 msgstr "Najczęściej używana broń"
846
847 msgid "Name"
848 msgstr "Nazwisko"
849
850 msgid "%s - need %d more"
851 msgstr "%s - potrzeba jeszcze %d"
852
853 msgid "Normal"
854 msgstr "Zwykły"
855
856 msgid "Northern passage is now accessible"
857 msgstr "Północny korytarz jest teraz dostępny"
858
859 msgid "Not carrying anything"
860 msgstr "Nie posiadasz niczego"
861
862 msgid "%s - Objective Completed"
863 msgstr "%s - spotkanych obiektów"
864
865 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
866 msgstr "%s - zakończono pomyślnie - osiągnięty został punkt kontrolny!"
867
868 msgid "Objectives Completed:"
869 msgstr "Spotkanych obiektów:"
870
871 msgid "Obstacles Reset"
872 msgstr "Ustawienie kamieni w pozycji początkowej"
873
874 msgid "%s - %d of %d"
875 msgstr "%s - %d z %d"
876
877 msgid "(optional)"
878 msgstr "(opcjonalnie)"
879
880 msgid "Oxygen"
881 msgstr "Tlen"
882
883 msgid "*** PAUSED ***"
884 msgstr "*** PAUZA ***"
885
886 msgid "Percentage Complete:"
887 msgstr "Ukończono w procentach:"
888
889 msgid "Pistol"
890 msgstr "Pistolet"
891
892 msgid "Position = %d:%d"
893 msgstr "Pozycja = %d:%d"
894
895 msgid "Presents"
896 msgstr "Prezentuje"
897
898 msgid "Press Button to Continue..."
899 msgstr "Naciśnij przycisk, aby kontynuować..."
900
901 msgid "Press Fire to Continue"
902 msgstr "Wciśnij przycisk strzelania, aby kontynuować"
903
904 msgid "Press Space to Continue..."
905 msgstr "Wciśnij spację, aby kontynuować..."
906
907 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
908 msgstr "Uratowano %d zaginionych w akcji - cel osiągnięty - zapisano punkt kontrolny!"
909
910 msgid "Rescued %s!"
911 msgstr "Uratowano %s!"
912
913 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
914 msgstr "Uratowano %s - punkt kontrolny został osiągnięty!"
915
916 msgid "Save Complete"
917 msgstr "Ukończono zapisywanie"
918
919 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
920 msgstr "Zapisywanie gry do slotu #%d. Proszę czekać..."
921
922 msgid "Score:"
923 msgstr "Punkty:"
924
925 msgid "Second Crystal Door Opened"
926 msgstr "Drugie drzwi kryształu otwarte"
927
928 msgid "Second floor is now accessible"
929 msgstr "Drugie piętro jest teraz dostępne"
930
931 msgid "Selected Destination"
932 msgstr "Wybrany cel wyprawy"
933
934 msgid "Skill Level:"
935 msgstr "Poziom umiejętności:"
936
937 msgid "Skipping Mission..."
938 msgstr "Pomijanie misji..."
939
940 msgid "Spike Balls Disabled"
941 msgstr "Kolczaste kule wyłączone"
942
943 msgid "Spikes Disabled"
944 msgstr "Włócznie wyłączone"
945
946 msgid "Spread Gun"
947 msgstr "Rozrzutowa"
948
949 msgid "Status"
950 msgstr "Status"
951
952 msgid "Teleporter Activated"
953 msgstr "Aktywowano teleporter"
954
955 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
956 msgstr "Automatyczna wyrzutnia broni wejścia do lasu..."
957
958 msgid "Third Crystal Door Opened"
959 msgstr "Trzecie kryształowe drzwi otwarte"
960
961 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
962 msgstr "Potrzeba trzech brązowych kluczy, aby otworzyć te drzwi..."
963
964 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
965 msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć..."
966
967 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
968 msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć"
969
970 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
971 msgstr "Limit czasowy - %d:%.2d minut"
972
973 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
974 msgstr "Limit czasowy: %.2d:%.2d"
975
976 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
977 msgstr "Musisz przejść przez te pułapki..."
978
979 msgid "Tomb Door Opened"
980 msgstr "Otwarto drzwi grobowca"
981
982 msgid "Total"
983 msgstr "Podsumowanie"
984
985 msgid "Total Game Time"
986 msgstr "Całkowity czas gry"
987
988 msgid "Trap Activated"
989 msgstr "Pułapka aktywowana"
990
991 msgid "Trap deactivated"
992 msgstr "Pułapka wyłączona"
993
994 msgid "Traps Deactivated"
995 msgstr "Pułapki wyłączone"
996
997 msgid "Used Bronze Key"
998 msgstr "Użyto brązowego klucza"
999
1000 msgid "Used Gold Key"
1001 msgstr "Użyto złotego klucza"
1002
1003 msgid "Used Silver Key"
1004 msgstr "Użyto srebrnego klucza"
1005
1006 msgid "Version %s"
1007 msgstr "Wersja %s"
1008
1009 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1010 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! WYŁĄCZ JĄ PRZYCISKIEM (KIERUNEK - WSCHÓD) !!"
1011
1012 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1013 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! NIE IDŹ DALEJ, ZANIM JEJ NIE WYŁĄCZYSZ!!"
1014
1015 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1016 msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! MINY *ZABIJĄ CIĘ*, JEŚLI NA NIE WEJDZIESZ!!"
1017
1018 msgid "Water Door Opened"
1019 msgstr "Otworzono grodzie"
1020
1021 msgid "Water level is rising"
1022 msgstr "Poziom wody się podnosi"
1023
1024 msgid "Weapon"
1025 msgstr "Broń"
1026
1027 msgid "Weapon:"
1028 msgstr "Broń:"
1029
1030 msgid "Western passage is now accessible"
1031 msgstr "Zachodni korytarz jest teraz dostępny"
1032
1033 msgid "You got the Aqua Lung!"
1034 msgstr "Masz sztuczne skrzela!"
1035
1036 msgid "You got the Jet Pack!"
1037 msgstr "Masz plecak odrzutowy!"
1038
1039 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1040 msgstr "Musisz upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu..."
1041
1042 # Keys
1043 msgid "backspace"
1044 msgstr "backspace"
1045
1046 msgid "caps lock"
1047 msgstr "caps lock"
1048
1049 msgid "delete"
1050 msgstr "delete"
1051
1052 msgid "down"
1053 msgstr "strzałka w dół"
1054
1055 msgid "end"
1056 msgstr "end"
1057
1058 msgid "enter"
1059 msgstr "enter"
1060
1061 msgid "home"
1062 msgstr "home"
1063
1064 msgid "insert"
1065 msgstr "insert"
1066
1067 msgid "left"
1068 msgstr "strzałka w lewo"
1069
1070 msgid "left alt"
1071 msgstr "lewy alt"
1072
1073 msgid "left ctrl"
1074 msgstr "lewy ctrl"
1075
1076 msgid "left shift"
1077 msgstr "lewy shift"
1078
1079 msgid "left super"
1080 msgstr "lewy super (klawisz Windows (R) )"
1081
1082 msgid "menu"
1083 msgstr "menu"
1084
1085 msgid "numlock"
1086 msgstr "numlock"
1087
1088 msgid "page down"
1089 msgstr "page down"
1090
1091 msgid "page up"
1092 msgstr "page up"
1093
1094 msgid "pause"
1095 msgstr "pause"
1096
1097 msgid "print screen"
1098 msgstr "print screen"
1099
1100 msgid "return"
1101 msgstr "enter"
1102
1103 msgid "right"
1104 msgstr "strzałka w prawo"
1105
1106 msgid "right ctrl"
1107 msgstr "prawy ctrl"
1108
1109 msgid "right shift"
1110 msgstr "prawy shift"
1111
1112 msgid "scroll lock"
1113 msgstr "scroll lock"
1114
1115 msgid "space"
1116 msgstr "spacja"
1117
1118 msgid "up"
1119 msgstr "strzałka w górę"