]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:05:15+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
140 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
143 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
144 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
145 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
150 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
151 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
152 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
153 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
154 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
155 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
156 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
157 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
158 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
159 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
160 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
161 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
162 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
163 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
164 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
165 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
166 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
167 msgid "No such user."
168 msgstr "لا مستخدم كهذا."
169
170 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
171 #: actions/all.php:91
172 #, php-format
173 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
174 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
175
176 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
177 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
181 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
182 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
183 #: lib/personalgroupnav.php:102
184 #, php-format
185 msgid "%s and friends"
186 msgstr "%s والأصدقاء"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:108
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:117
196 #, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:126
202 #, php-format
203 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
207 #: actions/all.php:139
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
211 msgstr ""
212
213 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:146
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
219 "something yourself."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
232 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
233 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
235 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid ""
238 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
239 "post a notice to them."
240 msgstr ""
241 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
242 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 msgid "You and friends"
247 msgstr "أنت والأصدقاء"
248
249 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
250 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
251 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
252 #: actions/apitimelinehome.php:119
253 #, fuzzy, php-format
254 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
255 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
256
257 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
274 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
275 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
276 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
280 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
281 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
283 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
284 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
285 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
286 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
287 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
288 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
289 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
290 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
291 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
292 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
293 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
294 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
295 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
296 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
297 msgid "API method not found."
298 msgstr "الـ API method مش موجوده."
299
300 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
306 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
307 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
308 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
309 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
310 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
311 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
312 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
313 msgid "This method requires a POST."
314 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
315
316 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
317 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
318 msgid ""
319 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 "none."
321 msgstr ""
322
323 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
324 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
329 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
330 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
333 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
334 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
335 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
336 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
337 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
338 #: actions/smssettings.php:454
339 msgid "Could not update user."
340 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
341
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
343 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
344 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
346 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
349 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:298
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 msgstr[1] ""
386 msgstr[2] ""
387 msgstr[3] ""
388 msgstr[4] ""
389 msgstr[5] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
402 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
403 #, fuzzy
404 msgid "Unable to save your design settings."
405 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
406
407 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
408 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
409 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
410 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
411 #: actions/userdesignsettings.php:179
412 msgid "Could not update your design."
413 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
414
415 #. TRANS: Title for Atom feed.
416 #: actions/apiatomservice.php:85
417 msgctxt "ATOM"
418 msgid "Main"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
424 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
425 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
426 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
427 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "مسار %s الزمني"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
438 #: actions/subscriptions.php:51
439 #, php-format
440 msgid "%s subscriptions"
441 msgstr "اشتراكات %s"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
444 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
445 #. TRANS: %s is a user nickname.
446 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "%s favorites"
449 msgstr "المفضلات"
450
451 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
452 #: actions/apiatomservice.php:126
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "%s memberships"
455 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
458 #: actions/apiblockcreate.php:105
459 msgid "You cannot block yourself!"
460 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
461
462 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockcreate.php:127
464 msgid "Block user failed."
465 msgstr "فشل منع المستخدم."
466
467 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
468 #: actions/apiblockdestroy.php:113
469 msgid "Unblock user failed."
470 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages from %s"
476 msgstr "رسائل مباشره من %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "All the direct messages sent from %s"
482 msgstr "رسائل مباشره من %s"
483
484 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
485 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 #, php-format
487 msgid "Direct messages to %s"
488 msgstr "رساله مباشره %s"
489
490 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
491 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "All the direct messages sent to %s"
494 msgstr "رساله مباشره %s"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
498 msgid "No message text!"
499 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
508 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
509 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
510 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
511 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
512 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
513 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
514 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
515
516 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
523 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 msgid ""
529 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
534 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
536 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
537 #, fuzzy
538 msgid "No status found with that ID."
539 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
542 #: actions/apifavoritecreate.php:120
543 msgid "This status is already a favorite."
544 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
547 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
548 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
549 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
550 msgid "Could not create favorite."
551 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
554 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 #, fuzzy
567 msgid "Could not follow user: profile not found."
568 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
571 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
572 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
575 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
579 #, fuzzy
580 msgid "Could not unfollow user: User not found."
581 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
584 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
585 msgid "You cannot unfollow yourself."
586 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
587
588 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
589 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 #, fuzzy
596 msgid "Could not determine source user."
597 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
598
599 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
600 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
601 msgid "Could not find target user."
602 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
603
604 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
609 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
610 #: actions/register.php:214
611 msgid "Nickname already in use. Try another one."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
619 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
620 #: actions/register.php:216
621 msgid "Not a valid nickname."
622 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
631 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
632 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
633 #: actions/register.php:223
634 msgid "Homepage is not a valid URL."
635 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
636
637 #. TRANS: Client error in form for group creation.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
641 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
642 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
643 #: actions/register.php:226
644 #, fuzzy
645 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
646 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Form validation error in New application form.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
657 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
658 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
659 #: actions/newgroup.php:157
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
662 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
663 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
664 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
665 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
666 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
667 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
668 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
674 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
675 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
676 #: actions/register.php:235
677 #, fuzzy
678 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
679 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
680
681 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
682 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
687 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
688 #: actions/newgroup.php:177
689 #, php-format
690 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
691 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
692 msgstr[0] ""
693 msgstr[1] ""
694 msgstr[2] ""
695 msgstr[3] ""
696 msgstr[4] ""
697 msgstr[5] ""
698
699 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
700 #. TRANS: %s is the invalid alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:253
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
704 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
707 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
710 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
711 #: actions/newgroup.php:193
712 #, php-format
713 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
714 msgstr ""
715
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
717 #. TRANS: Group edit form validation error.
718 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
719 msgid "Alias can't be the same as nickname."
720 msgstr ""
721
722 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
724 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
725 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
727 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
728 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
729 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
730 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
731 msgid "Group not found."
732 msgstr "لم يوجد."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
735 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
736 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
737 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
738 #, fuzzy
739 msgid "You are already a member of that group."
740 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
741
742 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
743 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
744 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
745 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
746 #, fuzzy
747 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
748 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
751 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
752 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
757 #, php-format
758 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
759 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
760
761 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
762 #: actions/apigroupleave.php:115
763 #, fuzzy
764 msgid "You are not a member of this group."
765 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
766
767 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
768 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
769 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
770 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
771 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
772 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
773 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
774 #: lib/command.php:398
775 #, php-format
776 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
777 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
778
779 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
780 #: actions/apigrouplist.php:94
781 #, php-format
782 msgid "%s's groups"
783 msgstr "مجموعات %s"
784
785 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
786 #: actions/apigrouplist.php:104
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
789 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
790
791 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
792 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
793 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
794 #, php-format
795 msgid "%s groups"
796 msgstr "مجموعات %s"
797
798 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
799 #: actions/apigrouplistall.php:93
800 #, php-format
801 msgid "groups on %s"
802 msgstr "مجموعات %s"
803
804 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
805 #: actions/apimediaupload.php:101
806 #, fuzzy
807 msgid "Upload failed."
808 msgstr "ارفع ملفًا"
809
810 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
811 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token or verifier."
814 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
815
816 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:107
818 msgid "No oauth_token parameter provided."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
823 #, fuzzy
824 msgid "Invalid request token."
825 msgstr "حجم غير صالح."
826
827 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:121
829 #, fuzzy
830 msgid "Request token already authorized."
831 msgstr "لا تملك تصريحًا."
832
833 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
834 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
835 #. TRANS: Form validation error message.
836 #. TRANS: Form validation error.
837 #. TRANS: Form validation error message.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
839 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
840 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
841 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
842 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
843 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
844 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
845 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
846 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
847 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
848 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
849 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
850 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
851 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
852 #: lib/designsettings.php:310
853 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:168
858 msgid "Invalid nickname / password!"
859 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
860
861 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:217
863 #, fuzzy
864 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
865 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
866
867 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
868 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
869 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
870 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
871 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
872 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
873 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
874 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
875 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
876 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
877 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
878 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
880 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
881 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
882 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
883 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
884 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
885 msgid "Unexpected form submission."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:387
890 msgid "An application would like to connect to your account"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:404
895 msgid "Allow or deny access"
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:425
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
904 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
905 "parties you trust."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
909 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
910 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:433
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
915 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
916 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
917 msgstr ""
918
919 #. TRANS: Fieldset legend.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:455
921 #, fuzzy
922 msgctxt "LEGEND"
923 msgid "Account"
924 msgstr "الحساب"
925
926 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
927 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
928 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
929 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
931 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
932 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
933 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
934 #: lib/userprofile.php:137
935 msgid "Nickname"
936 msgstr "الاسم المستعار"
937
938 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
939 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
941 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
942 msgid "Password"
943 msgstr "كلمه السر"
944
945 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
946 #. TRANS: by an external application.
947 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
948 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
949 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
950 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
952 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
953 #: lib/applicationeditform.php:351
954 #, fuzzy
955 msgctxt "BUTTON"
956 msgid "Cancel"
957 msgstr "ألغِ"
958
959 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
960 #: actions/apioauthauthorize.php:485
961 #, fuzzy
962 msgctxt "BUTTON"
963 msgid "Allow"
964 msgstr "اسمح"
965
966 #. TRANS: Form instructions.
967 #: actions/apioauthauthorize.php:502
968 msgid "Authorize access to your account information."
969 msgstr ""
970
971 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:594
973 #, fuzzy
974 msgid "Authorization canceled."
975 msgstr "لا رمز تأكيد."
976
977 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
978 #. TRANS: %s is an OAuth token.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:598
980 #, php-format
981 msgid "The request token %s has been revoked."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:621
986 #, fuzzy
987 msgid "You have successfully authorized the application"
988 msgstr "لا تملك تصريحًا."
989
990 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:625
992 msgid ""
993 "Please return to the application and enter the following security code to "
994 "complete the process."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
998 #. TRANS: %s is the authorised application name.
999 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1000 #, fuzzy, php-format
1001 msgid "You have successfully authorized %s"
1002 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1003
1004 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1005 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1006 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1007 #, php-format
1008 msgid ""
1009 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1010 "process."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1014 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1015 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1016 #, fuzzy
1017 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1018 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1021 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1022 #, fuzzy
1023 msgid "You may not delete another user's status."
1024 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1027 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1029 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1030 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1031 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1032 #: actions/shownotice.php:92
1033 msgid "No such notice."
1034 msgstr "لا إشعار كهذا."
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1037 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1038 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1039 msgid "Cannot repeat your own notice."
1040 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1043 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1044 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1045 msgid "Already repeated that notice."
1046 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1049 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1050 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1051 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1052 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1053 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1055 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1056 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1057 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1058 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1059 #, fuzzy
1060 msgid "HTTP method not supported."
1061 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1062
1063 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1064 #. TRANS: %s is the requested output format.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:144
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Unsupported format: %s"
1068 msgstr "نسق غير مدعوم."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:155
1072 msgid "Status deleted."
1073 msgstr "حُذِفت الحاله."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1076 #: actions/apistatusesshow.php:162
1077 #, fuzzy
1078 msgid "No status with that ID found."
1079 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1082 #: actions/apistatusesshow.php:227
1083 msgid "Can only delete using the Atom format."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1087 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1088 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Cannot delete this notice."
1091 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1092
1093 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1094 #: actions/apistatusesshow.php:249
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "Deleted notice %d"
1097 msgstr "احذف الإشعار"
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1100 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1101 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1105 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1107 #: lib/mailhandler.php:60
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1110 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1111 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1112 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1113 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1114 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1115 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1116 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1119 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Parent notice not found."
1122 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1125 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1126 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1127 #, php-format
1128 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1129 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1130 msgstr[0] ""
1131 msgstr[1] ""
1132 msgstr[2] ""
1133 msgstr[3] ""
1134 msgstr[4] ""
1135 msgstr[5] ""
1136
1137 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1138 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1139 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1140 msgid "Unsupported format."
1141 msgstr "نسق غير مدعوم."
1142
1143 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1144 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1145 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1148 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1149
1150 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1151 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1152 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1153 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1156 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1157
1158 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1159 #. TRANS: %s is the error.
1160 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1163 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1164
1165 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1166 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1167 #: actions/apitimelinementions.php:115
1168 #, php-format
1169 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1173 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1174 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1175 #: actions/apitimelinementions.php:131
1176 #, php-format
1177 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1181 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1182 #, php-format
1183 msgid "%s public timeline"
1184 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1185
1186 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1187 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1188 #, php-format
1189 msgid "%s updates from everyone!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1193 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Unimplemented."
1196 msgstr "اكتمل الأمر"
1197
1198 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1199 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1200 #, php-format
1201 msgid "Repeated to %s"
1202 msgstr "كرر إلى %s"
1203
1204 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1205 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1206 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1207 #, php-format
1208 msgid "Repeats of %s"
1209 msgstr "تكرارات %s"
1210
1211 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1212 #. TRANS: %s is the tag.
1213 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1214 #, php-format
1215 msgid "Notices tagged with %s"
1216 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1217
1218 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1219 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1220 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1223 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:297
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1229 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:304
1233 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1237 #: actions/apitimelineuser.php:311
1238 msgid "Atom post must not be empty."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:317
1243 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1248 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1249 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1250 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1254 #: actions/apitimelineuser.php:335
1255 msgid "Can only handle POST activities."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1259 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1260 #: actions/apitimelineuser.php:346
1261 #, php-format
1262 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1266 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1267 #: actions/apitimelineuser.php:380
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "No content for notice %d."
1270 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1273 #: actions/apitimelineuser.php:408
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1276 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1277
1278 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1279 #: actions/apitrends.php:85
1280 #, fuzzy
1281 msgid "API method under construction."
1282 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1283
1284 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1285 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1286 #, fuzzy
1287 msgid "User not found."
1288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1291 #. TRANS: Client exception.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1293 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1294 #: actions/subscribe.php:107
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No such profile."
1297 msgstr "لا ملف كهذا."
1298
1299 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1300 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1304 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1308 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1311 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1314 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Can only handle favorite activities."
1317 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1320 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Can only fave notices."
1323 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1326 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Unknown note."
1329 msgstr "مش معروف"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1332 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Already a favorite."
1335 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1336
1337 #. TRANS: Title for group membership feed.
1338 #. TRANS: %s is a username.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "%s group memberships"
1342 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1343
1344 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1345 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1346 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1347 #, fuzzy, php-format
1348 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1349 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1352 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Cannot add someone else's membership."
1355 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1356
1357 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1358 #. TRANS: Do not translate POST.
1359 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Can only handle join activities."
1362 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1363
1364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1365 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Unknown group."
1368 msgstr "مش معروف"
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1371 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Already a member."
1374 msgstr "جميع الأعضاء"
1375
1376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1377 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1378 msgid "Blocked by admin."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1382 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1383 #, fuzzy
1384 msgid "No such favorite."
1385 msgstr "لا ملف كهذا."
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1388 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1391 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1392
1393 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1397 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1398 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1399 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1400 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1401 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1402 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1404 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1406 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1409 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1411 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1412 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1413 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1416 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1417 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1418 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1419 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1420 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1421 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1422 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1423 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1425 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1426 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1427 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1428 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1429 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1430 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1431 #: lib/command.php:380
1432 msgid "No such group."
1433 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1434
1435 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1436 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Not a member."
1439 msgstr "جميع الأعضاء"
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1442 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1445 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1446
1447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1448 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1449 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1450 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "No such profile id: %d."
1454 msgstr "لا ملف كهذا."
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1457 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1458 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1461 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1462
1463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1464 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1467 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1468
1469 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1470 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1471 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1474 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1477 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1478 msgid "Can only handle Follow activities."
1479 msgstr ""
1480
1481 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1482 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1483 msgid "Can only follow people."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1487 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1488 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Unknown profile %s."
1491 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1494 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1495 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1496 #, fuzzy, php-format
1497 msgid "Already subscribed to %s."
1498 msgstr "مُشترك أصلا!"
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1501 #: actions/attachment.php:73
1502 msgid "No such attachment."
1503 msgstr "لا مرفق كهذا."
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1506 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1507 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1509 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1510 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1511 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1512 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1513 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1514 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1515 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1516 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1517 msgid "No nickname."
1518 msgstr "لا اسم مستعار."
1519
1520 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1521 #: actions/avatarbynickname.php:66
1522 msgid "No size."
1523 msgstr "لا حجم."
1524
1525 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1526 #: actions/avatarbynickname.php:72
1527 msgid "Invalid size."
1528 msgstr "حجم غير صالح."
1529
1530 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1531 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1532 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1533 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1534 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1535 msgid "Avatar"
1536 msgstr "أفتار"
1537
1538 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1539 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1540 #: actions/avatarsettings.php:78
1541 #, fuzzy, php-format
1542 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1543 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1544
1545 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1546 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1547 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1548 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1549 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1550 msgid "User without matching profile."
1551 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1552
1553 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1554 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1555 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1556 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1557 #: actions/grouplogo.php:261
1558 msgid "Avatar settings"
1559 msgstr "إعدادات الأفتار"
1560
1561 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1562 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1563 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1564 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1565 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1566 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1567 msgid "Original"
1568 msgstr "الأصلي"
1569
1570 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1571 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1572 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1573 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1574 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1575 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1576 msgid "Preview"
1577 msgstr "عاين"
1578
1579 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1580 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1581 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1582 #, fuzzy
1583 msgctxt "BUTTON"
1584 msgid "Delete"
1585 msgstr "احذف"
1586
1587 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1588 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1589 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1590 #, fuzzy
1591 msgctxt "BUTTON"
1592 msgid "Upload"
1593 msgstr "ارفع"
1594
1595 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1596 #: actions/avatarsettings.php:243
1597 #, fuzzy
1598 msgctxt "BUTTON"
1599 msgid "Crop"
1600 msgstr "مجموعات"
1601
1602 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1603 #: actions/avatarsettings.php:318
1604 #, fuzzy
1605 msgid "No file uploaded."
1606 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1607
1608 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1609 #: actions/avatarsettings.php:345
1610 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1614 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1615 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1616 msgid "Lost our file data."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1620 #: actions/avatarsettings.php:384
1621 msgid "Avatar updated."
1622 msgstr "رُفع الأفتار."
1623
1624 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1625 #: actions/avatarsettings.php:388
1626 msgid "Failed updating avatar."
1627 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1628
1629 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1630 #: actions/avatarsettings.php:412
1631 msgid "Avatar deleted."
1632 msgstr "حُذف الأفتار."
1633
1634 #. TRANS: Title for backup account page.
1635 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1636 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1637 msgid "Backup account"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1641 #: actions/backupaccount.php:79
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1644 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1645
1646 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1647 #: actions/backupaccount.php:84
1648 msgid "You may not backup your account."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1652 #: actions/backupaccount.php:225
1653 msgid ""
1654 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1655 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1656 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1657 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1658 "are not backed up."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1662 #: actions/backupaccount.php:248
1663 #, fuzzy
1664 msgctxt "BUTTON"
1665 msgid "Backup"
1666 msgstr "الخلفية"
1667
1668 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1669 #: actions/backupaccount.php:252
1670 msgid "Backup your account"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1674 #: actions/block.php:68
1675 msgid "You already blocked that user."
1676 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1677
1678 #. TRANS: Title for block user page.
1679 #. TRANS: Legend for block user form.
1680 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1681 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1682 msgid "Block user"
1683 msgstr "امنع المستخدم"
1684
1685 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1686 #: actions/block.php:139
1687 msgid ""
1688 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1689 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1690 "will not be notified of any @-replies from them."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. TRANS: Button label on the user block form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1697 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1698 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1699 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1700 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1701 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1702 msgctxt "BUTTON"
1703 msgid "No"
1704 msgstr "ملاحظة"
1705
1706 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1707 #: actions/block.php:158
1708 msgid "Do not block this user"
1709 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1710
1711 #. TRANS: Button label on the user block form.
1712 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1713 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1714 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1715 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1716 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1717 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1718 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1719 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1720 #, fuzzy
1721 msgctxt "BUTTON"
1722 msgid "Yes"
1723 msgstr "نعم"
1724
1725 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1726 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1727 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1728 msgid "Block this user"
1729 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1730
1731 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1732 #: actions/block.php:189
1733 msgid "Failed to save block information."
1734 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1735
1736 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1737 #. TRANS: %s is a group nickname.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1739 #, fuzzy, php-format
1740 msgid "%s blocked profiles"
1741 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1742
1743 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1744 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1745 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1746 #, php-format
1747 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1748 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1749
1750 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1751 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1752 #, fuzzy
1753 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1754 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1755
1756 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1757 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1758 msgid "Unblock user from group"
1759 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1760
1761 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1762 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1763 #, fuzzy
1764 msgctxt "BUTTON"
1765 msgid "Unblock"
1766 msgstr "ألغِ المنع"
1767
1768 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1769 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1770 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1771 msgid "Unblock this user"
1772 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1773
1774 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1775 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1776 #: actions/bookmarklet.php:51
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "Post to %s"
1779 msgstr "مجموعات %s"
1780
1781 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1782 #: actions/confirmaddress.php:74
1783 msgid "No confirmation code."
1784 msgstr "لا رمز تأكيد."
1785
1786 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:80
1788 msgid "Confirmation code not found."
1789 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1790
1791 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1792 #: actions/confirmaddress.php:86
1793 msgid "That confirmation code is not for you!"
1794 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1795
1796 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1797 #: actions/confirmaddress.php:92
1798 #, php-format
1799 msgid "Unrecognized address type %s."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1803 #: actions/confirmaddress.php:97
1804 #, fuzzy
1805 msgid "That address has already been confirmed."
1806 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1807
1808 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1809 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1810 #: actions/confirmaddress.php:132
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Could not delete address confirmation."
1813 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1814
1815 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1816 #: actions/confirmaddress.php:150
1817 msgid "Confirm address"
1818 msgstr "اكد العنوان"
1819
1820 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1821 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1822 #: actions/confirmaddress.php:166
1823 #, php-format
1824 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1828 #: actions/conversation.php:96
1829 msgid "Conversation"
1830 msgstr "محادثة"
1831
1832 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1833 #. TRANS: Label for user statistics.
1834 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1835 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1836 msgid "Notices"
1837 msgstr "الإشعارات"
1838
1839 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1840 #: actions/deleteaccount.php:71
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1843 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1844
1845 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1846 #: actions/deleteaccount.php:77
1847 #, fuzzy
1848 msgid "You cannot delete your account."
1849 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1850
1851 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1852 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1853 msgid "I am sure."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1857 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1858 #: actions/deleteaccount.php:164
1859 #, php-format
1860 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1861 msgstr ""
1862
1863 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1864 #: actions/deleteaccount.php:206
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Account deleted."
1867 msgstr "حُذف الأفتار."
1868
1869 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1870 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1871 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Delete account"
1874 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1875
1876 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1877 #: actions/deleteaccount.php:279
1878 msgid ""
1879 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1880 "server."
1881 msgstr ""
1882
1883 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1884 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1885 #: actions/deleteaccount.php:285
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1889 "deletion."
1890 msgstr ""
1891
1892 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1893 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1894 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1895 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1896 msgid "Confirm"
1897 msgstr "أكّد"
1898
1899 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1900 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1901 #: actions/deleteaccount.php:304
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1904 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1905
1906 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1907 #: actions/deleteaccount.php:323
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Permanently delete your account"
1910 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1911
1912 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1913 #: actions/deleteapplication.php:62
1914 msgid "You must be logged in to delete an application."
1915 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1916
1917 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1918 #: actions/deleteapplication.php:71
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Application not found."
1921 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1922
1923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1924 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1925 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1926 #: actions/showapplication.php:94
1927 msgid "You are not the owner of this application."
1928 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1929
1930 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1931 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1932 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1933 #: lib/action.php:1422
1934 msgid "There was a problem with your session token."
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Title for delete application page.
1938 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1939 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1940 msgid "Delete application"
1941 msgstr "OAuth applications"
1942
1943 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1944 #: actions/deleteapplication.php:152
1945 msgid ""
1946 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1947 "about the application from the database, including all existing user "
1948 "connections."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1952 #: actions/deleteapplication.php:161
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Do not delete this application"
1955 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1956
1957 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1958 #: actions/deleteapplication.php:167
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Delete this application"
1961 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1962
1963 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1964 #: actions/deletegroup.php:64
1965 #, fuzzy
1966 msgid "You must be logged in to delete a group."
1967 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1968
1969 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1970 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1971 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1972 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1973 #: actions/leavegroup.php:89
1974 #, fuzzy
1975 msgid "No nickname or ID."
1976 msgstr "لا اسم مستعار."
1977
1978 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1979 #: actions/deletegroup.php:107
1980 #, fuzzy
1981 msgid "You are not allowed to delete this group."
1982 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1983
1984 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1985 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1986 #: actions/deletegroup.php:150
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Could not delete group %s."
1989 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1990
1991 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1992 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1993 #: actions/deletegroup.php:159
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Deleted group %s"
1996 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1997
1998 #. TRANS: Title of delete group page.
1999 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2000 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Delete group"
2003 msgstr "احذف المستخدم"
2004
2005 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2006 #: actions/deletegroup.php:206
2007 msgid ""
2008 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2009 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2010 "will still appear in individual timelines."
2011 msgstr ""
2012
2013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2014 #: actions/deletegroup.php:224
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Do not delete this group"
2017 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2018
2019 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2020 #: actions/deletegroup.php:231
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Delete this group"
2023 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2024
2025 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2026 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2027 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2028 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2029 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2030 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2031 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2033 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2034 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2035 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2036 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2037 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2038 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2039 #: lib/settingsaction.php:72
2040 msgid "Not logged in."
2041 msgstr "لست والجًا."
2042
2043 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2044 #: actions/deletenotice.php:110
2045 msgid ""
2046 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2047 "be undone."
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2051 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2052 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2053 msgid "Delete notice"
2054 msgstr "احذف الإشعار"
2055
2056 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2057 #: actions/deletenotice.php:152
2058 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2059 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2060
2061 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2062 #: actions/deletenotice.php:159
2063 msgid "Do not delete this notice"
2064 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2065
2066 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2067 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2068 msgid "Delete this notice"
2069 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2070
2071 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2072 #: actions/deleteuser.php:66
2073 msgid "You cannot delete users."
2074 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2075
2076 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2077 #: actions/deleteuser.php:74
2078 msgid "You can only delete local users."
2079 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2080
2081 #. TRANS: Title of delete user page.
2082 #: actions/deleteuser.php:110
2083 #, fuzzy
2084 msgctxt "TITLE"
2085 msgid "Delete user"
2086 msgstr "احذف المستخدم"
2087
2088 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2089 #: actions/deleteuser.php:134
2090 msgid "Delete user"
2091 msgstr "احذف المستخدم"
2092
2093 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2094 #: actions/deleteuser.php:138
2095 msgid ""
2096 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2097 "the user from the database, without a backup."
2098 msgstr ""
2099
2100 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2101 #: actions/deleteuser.php:158
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Do not delete this user"
2104 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2105
2106 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2107 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2108 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2109 msgid "Delete this user"
2110 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2111
2112 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2113 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2114 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2115 msgid "Design"
2116 msgstr "التصميم"
2117
2118 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2119 #: actions/designadminpanel.php:71
2120 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2124 #: actions/designadminpanel.php:327
2125 msgid "Invalid logo URL."
2126 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2127
2128 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2129 #: actions/designadminpanel.php:333
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Invalid SSL logo URL."
2132 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2133
2134 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2135 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2136 #: actions/designadminpanel.php:339
2137 #, php-format
2138 msgid "Theme not available: %s."
2139 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2140
2141 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2142 #: actions/designadminpanel.php:437
2143 msgid "Change logo"
2144 msgstr "غيّر الشعار"
2145
2146 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2147 #: actions/designadminpanel.php:444
2148 msgid "Site logo"
2149 msgstr "شعار الموقع"
2150
2151 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2152 #: actions/designadminpanel.php:452
2153 #, fuzzy
2154 msgid "SSL logo"
2155 msgstr "شعار الموقع"
2156
2157 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2158 #: actions/designadminpanel.php:467
2159 msgid "Change theme"
2160 msgstr "غيّر السمة"
2161
2162 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:485
2164 msgid "Site theme"
2165 msgstr "سمه الموقع"
2166
2167 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2168 #: actions/designadminpanel.php:487
2169 msgid "Theme for the site."
2170 msgstr "سمه الموقع."
2171
2172 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2173 #: actions/designadminpanel.php:494
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Custom theme"
2176 msgstr "سمه الموقع"
2177
2178 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2179 #: actions/designadminpanel.php:499
2180 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2181 msgstr ""
2182
2183 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2184 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2185 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2186 msgid "Change background image"
2187 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2188
2189 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2190 #. TRANS: Field label for background color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2193 #: lib/designsettings.php:183
2194 msgid "Background"
2195 msgstr "الخلفية"
2196
2197 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2198 #: actions/designadminpanel.php:531
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid ""
2201 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2202 "$s."
2203 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2204
2205 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2206 #: actions/designadminpanel.php:558
2207 msgid "On"
2208 msgstr "مكّن"
2209
2210 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2211 #: actions/designadminpanel.php:575
2212 msgid "Off"
2213 msgstr "عطّل"
2214
2215 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2216 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2217 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2218 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2219 msgid "Turn background image on or off."
2220 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2221
2222 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2223 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2224 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Tile background image"
2227 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2228
2229 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2230 #: actions/designadminpanel.php:598
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Change colors"
2233 msgstr "تغيير الألوان"
2234
2235 #. TRANS: Field label for content color selector.
2236 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2237 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2238 msgid "Content"
2239 msgstr "المحتوى"
2240
2241 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2242 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2243 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2244 msgid "Sidebar"
2245 msgstr "الشريط الجانبي"
2246
2247 #. TRANS: Field label for text color selector.
2248 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2249 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2250 msgid "Text"
2251 msgstr "النص"
2252
2253 #. TRANS: Field label for link color selector.
2254 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2255 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2256 msgid "Links"
2257 msgstr "وصلات"
2258
2259 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2260 #: actions/designadminpanel.php:691
2261 msgid "Advanced"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2265 #: actions/designadminpanel.php:696
2266 msgid "Custom CSS"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2270 #: actions/designadminpanel.php:718
2271 #, fuzzy
2272 msgctxt "BUTTON"
2273 msgid "Use defaults"
2274 msgstr "استخدم المبدئيات"
2275
2276 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2277 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2278 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2279 msgid "Restore default designs"
2280 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2281
2282 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2283 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2284 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2285 msgid "Reset back to default"
2286 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2287
2288 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2289 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2290 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2291 msgid "Save design"
2292 msgstr "احفظ التصميم"
2293
2294 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2295 #: actions/disfavor.php:83
2296 msgid "This notice is not a favorite!"
2297 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2298
2299 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2300 #: actions/disfavor.php:98
2301 msgid "Add to favorites"
2302 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2303
2304 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2305 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2306 #: actions/doc.php:155
2307 #, fuzzy, php-format
2308 msgid "No such document \"%s\"."
2309 msgstr "لا مرفق كهذا."
2310
2311 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Form legend.
2313 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Edit application"
2316 msgstr "OAuth applications"
2317
2318 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2319 #: actions/editapplication.php:66
2320 msgid "You must be logged in to edit an application."
2321 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2322
2323 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2324 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2325 msgid "No such application."
2326 msgstr "ما فيش application زى كده."
2327
2328 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:167
2330 msgid "Use this form to edit your application."
2331 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2332
2333 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2334 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2335 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2336 msgid "Name is required."
2337 msgstr "الاسم مطلوب."
2338
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2341 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2344 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2345
2346 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2349 msgid "Name already in use. Try another one."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2355 msgid "Description is required."
2356 msgstr "الوصف مطلوب."
2357
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2359 #: actions/editapplication.php:209
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Source URL is too long."
2362 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2363
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2365 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2366 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2367 msgid "Source URL is not valid."
2368 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2369
2370 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2371 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2372 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Organization is required."
2375 msgstr "الوصف مطلوب."
2376
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2381 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2382
2383 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2384 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2385 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Organization homepage is required."
2388 msgstr "الوصف مطلوب."
2389
2390 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2392 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2393 msgid "Callback is too long."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2398 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Callback URL is not valid."
2401 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2402
2403 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2404 #: actions/editapplication.php:284
2405 msgid "Could not update application."
2406 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2407
2408 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2409 #: actions/editgroup.php:55
2410 #, php-format
2411 msgid "Edit %s group"
2412 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2413
2414 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2415 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2417 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2418 msgid "You must be logged in to create a group."
2419 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2420
2421 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2422 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2423 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2424 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2425 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2426 msgid "You must be an admin to edit the group."
2427 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2428
2429 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2430 #: actions/editgroup.php:161
2431 msgid "Use this form to edit the group."
2432 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2433
2434 #. TRANS: Group edit form validation error.
2435 #. TRANS: Group create form validation error.
2436 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2437 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2438 #, php-format
2439 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2440 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2441
2442 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2443 #: actions/editgroup.php:274
2444 msgid "Could not update group."
2445 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2446
2447 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2448 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2449 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2450 msgid "Could not create aliases."
2451 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2452
2453 #. TRANS: Group edit form success message.
2454 #: actions/editgroup.php:301
2455 msgid "Options saved."
2456 msgstr "حُفظت الخيارات."
2457
2458 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2459 #: actions/emailsettings.php:59
2460 msgid "Email settings"
2461 msgstr "تظبيطات الايميل"
2462
2463 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2464 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2465 #: actions/emailsettings.php:73
2466 #, php-format
2467 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2468 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2469
2470 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2471 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2472 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2473 msgid "Email address"
2474 msgstr "عنوان الايميل"
2475
2476 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2477 #: actions/emailsettings.php:109
2478 msgid "Current confirmed email address."
2479 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2480
2481 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2482 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2483 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2484 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2485 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2486 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2487 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2488 #: actions/smssettings.php:176
2489 msgctxt "BUTTON"
2490 msgid "Remove"
2491 msgstr "استرجع"
2492
2493 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2494 #: actions/emailsettings.php:119
2495 msgid ""
2496 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2497 "a message with further instructions."
2498 msgstr ""
2499
2500 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2501 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2502 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2503 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2504 #. TRANS: organization.
2505 #: actions/emailsettings.php:136
2506 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2507 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2508
2509 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2510 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2511 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2512 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2513 #: actions/smssettings.php:158
2514 #, fuzzy
2515 msgctxt "BUTTON"
2516 msgid "Add"
2517 msgstr "أضف"
2518
2519 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2520 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2521 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2522 msgid "Incoming email"
2523 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2524
2525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2526 #: actions/emailsettings.php:154
2527 msgid "I want to post notices by email."
2528 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2529
2530 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2531 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2532 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2533 msgid "Send email to this address to post new notices."
2534 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2535
2536 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2537 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2538 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2539 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2540 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2541
2542 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2543 #: actions/emailsettings.php:189
2544 msgid ""
2545 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2546 "on this server:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2550 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2551 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2552 #, fuzzy
2553 msgctxt "BUTTON"
2554 msgid "New"
2555 msgstr "جديد"
2556
2557 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:204
2559 msgid "Email preferences"
2560 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2561
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:212
2564 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2565 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:218
2569 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2570 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:225
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2576 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2577
2578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2579 #: actions/emailsettings.php:231
2580 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2581 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2582
2583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2584 #: actions/emailsettings.php:237
2585 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2589 #: actions/emailsettings.php:243
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2592 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2593
2594 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2595 #: actions/emailsettings.php:361
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Email preferences saved."
2598 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2599
2600 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2601 #: actions/emailsettings.php:380
2602 msgid "No email address."
2603 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2604
2605 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2606 #: actions/emailsettings.php:388
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Cannot normalize that email address."
2609 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2610
2611 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2612 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2613 #: actions/siteadminpanel.php:144
2614 msgid "Not a valid email address."
2615 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2616
2617 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2618 #: actions/emailsettings.php:397
2619 msgid "That is already your email address."
2620 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2621
2622 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2623 #: actions/emailsettings.php:401
2624 msgid "That email address already belongs to another user."
2625 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2626
2627 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2628 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2629 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2630 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2631 #: actions/smssettings.php:365
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Could not insert confirmation code."
2634 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2635
2636 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2637 #: actions/emailsettings.php:425
2638 msgid ""
2639 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2640 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2645 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2646 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2647 #: actions/smssettings.php:399
2648 #, fuzzy
2649 msgid "No pending confirmation to cancel."
2650 msgstr "لا رمز تأكيد."
2651
2652 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2653 #: actions/emailsettings.php:450
2654 #, fuzzy
2655 msgid "That is the wrong email address."
2656 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2657
2658 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2659 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2660 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Could not delete email confirmation."
2663 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2664
2665 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2666 #: actions/emailsettings.php:464
2667 msgid "Email confirmation cancelled."
2668 msgstr "لا رمز تأكيد."
2669
2670 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2671 #. TRANS: registered for the active user.
2672 #: actions/emailsettings.php:483
2673 msgid "That is not your email address."
2674 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2675
2676 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2677 #: actions/emailsettings.php:504
2678 msgid "The email address was removed."
2679 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2680
2681 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2682 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2683 #, fuzzy
2684 msgid "No incoming email address."
2685 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2686
2687 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2688 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2689 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2690 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Could not update user record."
2693 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2694
2695 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2696 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Incoming email address removed."
2699 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2700
2701 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2702 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2703 #, fuzzy
2704 msgid "New incoming email address added."
2705 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2706
2707 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2708 #: actions/favor.php:80
2709 msgid "This notice is already a favorite!"
2710 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2711
2712 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2713 #: actions/favor.php:95
2714 msgid "Disfavor favorite"
2715 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2716
2717 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2718 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2720 #: lib/publicgroupnav.php:93
2721 msgid "Popular notices"
2722 msgstr "إشعارات مشهورة"
2723
2724 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2725 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2726 #: actions/favorited.php:69
2727 #, php-format
2728 msgid "Popular notices, page %d"
2729 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2730
2731 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2732 #: actions/favorited.php:81
2733 msgid "The most popular notices on the site right now."
2734 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2735
2736 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2737 #: actions/favorited.php:149
2738 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2742 #: actions/favorited.php:153
2743 msgid ""
2744 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2745 "next to any notice you like."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2749 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2750 #: actions/favorited.php:158
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2754 "notice to your favorites!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2758 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2759 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2760 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2761 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2762 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2763 #: lib/personalgroupnav.php:122
2764 #, php-format
2765 msgid "%s's favorite notices"
2766 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2767
2768 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2769 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2770 #: actions/favoritesrss.php:117
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2773 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2774
2775 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2776 #. TRANS: Title for featured users section.
2777 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2778 #: lib/publicgroupnav.php:89
2779 msgid "Featured users"
2780 msgstr "مستخدمون مختارون"
2781
2782 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2783 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2784 #: actions/featured.php:73
2785 #, php-format
2786 msgid "Featured users, page %d"
2787 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2788
2789 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2790 #: actions/featured.php:102
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "A selection of some great users on %s."
2793 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:36
2797 msgid "No notice ID."
2798 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2801 #: actions/file.php:41
2802 msgid "No notice."
2803 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2806 #: actions/file.php:46
2807 msgid "No attachments."
2808 msgstr "لا مرفقات."
2809
2810 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2811 #. TRANS: that could not be found.
2812 #: actions/file.php:58
2813 msgid "No uploaded attachments."
2814 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2817 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2818 msgid "Not expecting this response!"
2819 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2820
2821 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2822 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2823 msgid "User being listened to does not exist."
2824 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2825
2826 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2827 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2828 #, fuzzy
2829 msgid "You can use the local subscription!"
2830 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2834 #, fuzzy
2835 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2836 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2837
2838 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2839 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2840 msgid "You are not authorized."
2841 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2844 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2845 msgid "Could not convert request token to access token."
2846 msgstr ""
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2849 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2850 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2854 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Error updating remote profile."
2857 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2860 #: actions/getfile.php:77
2861 msgid "No such file."
2862 msgstr "لا ملف كهذا."
2863
2864 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2865 #: actions/getfile.php:82
2866 msgid "Cannot read file."
2867 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2870 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid role."
2873 msgstr "حجم غير صالح."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2878 msgstr ""
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2881 #: actions/grantrole.php:76
2882 #, fuzzy
2883 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2884 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2885
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2887 #: actions/grantrole.php:84
2888 #, fuzzy
2889 msgid "User already has this role."
2890 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2894 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2895 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2896 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2897 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2898 #: lib/profileformaction.php:79
2899 msgid "No profile specified."
2900 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2901
2902 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2904 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2905 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2906 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2907 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2908 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2909 msgid "No profile with that ID."
2910 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2911
2912 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2913 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2914 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2915 #: actions/makeadmin.php:81
2916 msgid "No group specified."
2917 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2918
2919 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2920 #: actions/groupblock.php:95
2921 msgid "Only an admin can block group members."
2922 msgstr ""
2923
2924 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2925 #: actions/groupblock.php:100
2926 #, fuzzy
2927 msgid "User is already blocked from group."
2928 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2929
2930 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2931 #: actions/groupblock.php:106
2932 msgid "User is not a member of group."
2933 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2934
2935 #. TRANS: Title for block user from group page.
2936 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2937 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2938 msgid "Block user from group"
2939 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2940
2941 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2942 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2943 #: actions/groupblock.php:169
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2947 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2948 "the group in the future."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2952 #: actions/groupblock.php:191
2953 msgid "Do not block this user from this group"
2954 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2955
2956 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2957 #: actions/groupblock.php:198
2958 msgid "Block this user from this group"
2959 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2960
2961 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2962 #: actions/groupblock.php:215
2963 msgid "Database error blocking user from group."
2964 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2965
2966 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2967 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2968 msgid "No ID."
2969 msgstr "لا هويه."
2970
2971 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2972 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2973 msgid "You must be logged in to edit a group."
2974 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2975
2976 #. TRANS: Title group design settings page.
2977 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2978 msgid "Group design"
2979 msgstr "تصميم المجموعة"
2980
2981 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2982 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2983 msgid ""
2984 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2985 "palette of your choice."
2986 msgstr ""
2987
2988 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2989 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Unable to update your design settings."
2992 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
2993
2994 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2995 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Design preferences saved."
2998 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2999
3000 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3001 #. TRANS: Group logo form legend.
3002 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3003 msgid "Group logo"
3004 msgstr "شعار المجموعة"
3005
3006 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3007 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3008 #: actions/grouplogo.php:156
3009 #, fuzzy, php-format
3010 msgid ""
3011 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3012 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
3013
3014 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3015 #: actions/grouplogo.php:243
3016 msgid "Upload"
3017 msgstr "ارفع"
3018
3019 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3020 #: actions/grouplogo.php:299
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Crop"
3023 msgstr "مجموعات"
3024
3025 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3026 #: actions/grouplogo.php:376
3027 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3028 msgstr ""
3029
3030 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3031 #: actions/grouplogo.php:411
3032 msgid "Logo updated."
3033 msgstr "حُدّث الشعار."
3034
3035 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3036 #: actions/grouplogo.php:414
3037 msgid "Failed updating logo."
3038 msgstr "فشل رفع الشعار."
3039
3040 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3041 #. TRANS: %s is the name of the group.
3042 #: actions/groupmembers.php:104
3043 #, php-format
3044 msgid "%s group members"
3045 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
3046
3047 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3048 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3049 #: actions/groupmembers.php:109
3050 #, php-format
3051 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3052 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3053
3054 #. TRANS: Page notice for group members page.
3055 #: actions/groupmembers.php:125
3056 msgid "A list of the users in this group."
3057 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
3058
3059 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3060 #: actions/groupmembers.php:190
3061 msgid "Admin"
3062 msgstr "إداري"
3063
3064 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3065 #: actions/groupmembers.php:397
3066 msgctxt "BUTTON"
3067 msgid "Block"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. TRANS: Submit button title.
3071 #: actions/groupmembers.php:401
3072 msgctxt "TOOLTIP"
3073 msgid "Block this user"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3077 #: actions/groupmembers.php:488
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Make user an admin of the group"
3080 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
3081
3082 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3083 #: actions/groupmembers.php:521
3084 msgctxt "BUTTON"
3085 msgid "Make Admin"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. TRANS: Submit button title.
3089 #: actions/groupmembers.php:525
3090 msgctxt "TOOLTIP"
3091 msgid "Make this user an admin"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3095 #: actions/grouprss.php:141
3096 #, php-format
3097 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3101 #: actions/groups.php:62
3102 #, fuzzy
3103 msgctxt "TITLE"
3104 msgid "Groups"
3105 msgstr "مجموعات"
3106
3107 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3108 #. TRANS: %d is the page number.
3109 #: actions/groups.php:66
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgctxt "TITLE"
3112 msgid "Groups, page %d"
3113 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
3114
3115 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3116 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3117 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3118 #: actions/groups.php:95
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3122 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3123 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3124 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3125 "%%%)!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3129 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3130 msgid "Create a new group"
3131 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3132
3133 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3134 #: actions/groupsearch.php:53
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3138 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3139 msgstr ""
3140
3141 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3142 #: actions/groupsearch.php:60
3143 msgid "Group search"
3144 msgstr "بحث فى المجموعات"
3145
3146 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3147 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3148 #: actions/peoplesearch.php:83
3149 msgid "No results."
3150 msgstr "لا نتائج."
3151
3152 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3153 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3154 #: actions/groupsearch.php:87
3155 #, php-format
3156 msgid ""
3157 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3158 "action.newgroup%%) yourself."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3162 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3163 #: actions/groupsearch.php:92
3164 #, php-format
3165 msgid ""
3166 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3167 "action.newgroup%%) yourself!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3171 #: actions/groupunblock.php:95
3172 msgid "Only an admin can unblock group members."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3176 #: actions/groupunblock.php:100
3177 msgid "User is not blocked from group."
3178 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3179
3180 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3181 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3182 msgid "Error removing the block."
3183 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3184
3185 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3186 #: actions/imsettings.php:58
3187 msgid "IM settings"
3188 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3189
3190 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3191 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3192 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3193 #: actions/imsettings.php:71
3194 #, php-format
3195 msgid ""
3196 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3197 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3201 #: actions/imsettings.php:90
3202 msgid "IM is not available."
3203 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3204
3205 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3206 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3207 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3208 msgid "IM address"
3209 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3210
3211 #: actions/imsettings.php:109
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3214 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3215
3216 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3217 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3218 #: actions/imsettings.php:120
3219 #, php-format
3220 msgid ""
3221 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3222 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3226 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3227 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3228 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3229 #. TRANS: person or organization.
3230 #: actions/imsettings.php:139
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3234 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3238 #: actions/imsettings.php:154
3239 msgid "IM preferences"
3240 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3241
3242 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3243 #: actions/imsettings.php:159
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3246 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3247
3248 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3249 #: actions/imsettings.php:165
3250 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3254 #: actions/imsettings.php:171
3255 msgid ""
3256 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3260 #: actions/imsettings.php:178
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3263 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
3264
3265 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3266 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3267 msgid "Preferences saved."
3268 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3269
3270 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3271 #: actions/imsettings.php:304
3272 msgid "No Jabber ID."
3273 msgstr "لا هويه جابر."
3274
3275 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3276 #: actions/imsettings.php:312
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3279 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3280
3281 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3282 #: actions/imsettings.php:317
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Not a valid Jabber ID."
3285 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3286
3287 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3288 #: actions/imsettings.php:321
3289 #, fuzzy
3290 msgid "That is already your Jabber ID."
3291 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3292
3293 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3294 #: actions/imsettings.php:325
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3297 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3298
3299 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3300 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3301 #: actions/imsettings.php:353
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3305 "s for sending messages to you."
3306 msgstr ""
3307
3308 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3309 #: actions/imsettings.php:382
3310 msgid "That is the wrong IM address."
3311 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3312
3313 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3314 #: actions/imsettings.php:391
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Could not delete IM confirmation."
3317 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3318
3319 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3320 #: actions/imsettings.php:396
3321 msgid "IM confirmation cancelled."
3322 msgstr "لا رمز تأكيد."
3323
3324 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3325 #. TRANS: registered for the active user.
3326 #: actions/imsettings.php:417
3327 msgid "That is not your Jabber ID."
3328 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3329
3330 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3331 #: actions/imsettings.php:440
3332 #, fuzzy
3333 msgid "The IM address was removed."
3334 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3335
3336 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3337 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3338 #: actions/inbox.php:59
3339 #, php-format
3340 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3344 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3345 #: actions/inbox.php:64
3346 #, php-format
3347 msgid "Inbox for %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3351 #: actions/inbox.php:106
3352 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3356 #: actions/invite.php:41
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Invites have been disabled."
3359 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3360
3361 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3362 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3363 #: actions/invite.php:45
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3366 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3367
3368 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3369 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3370 #: actions/invite.php:78
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Invalid email address: %s."
3373 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3374
3375 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3376 #: actions/invite.php:117
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Invitations sent"
3379 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3380
3381 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3382 #: actions/invite.php:120
3383 msgid "Invite new users"
3384 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3385
3386 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3387 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3388 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3389 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3390 #: actions/invite.php:140
3391 #, fuzzy
3392 msgid "You are already subscribed to this user:"
3393 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3394 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3395 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3396 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3397 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3398 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3399 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3400
3401 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3402 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3403 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgctxt "INVITE"
3406 msgid "%1$s (%2$s)"
3407 msgstr "%1$s (%2$s)"
3408
3409 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3410 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3411 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3412 #: actions/invite.php:154
3413 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3414 msgid_plural ""
3415 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3416 msgstr[0] ""
3417 msgstr[1] ""
3418 msgstr[2] ""
3419 msgstr[3] ""
3420 msgstr[4] ""
3421 msgstr[5] ""
3422
3423 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3424 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3425 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3426 #: actions/invite.php:168
3427 msgid "Invitation sent to the following person:"
3428 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3429 msgstr[0] ""
3430 msgstr[1] ""
3431 msgstr[2] ""
3432 msgstr[3] ""
3433 msgstr[4] ""
3434 msgstr[5] ""
3435
3436 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3437 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3438 #: actions/invite.php:178
3439 msgid ""
3440 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3441 "on the site. Thanks for growing the community!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. TRANS: Form instructions.
3445 #: actions/invite.php:191
3446 msgid ""
3447 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3451 #: actions/invite.php:218
3452 msgid "Email addresses"
3453 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3454
3455 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3456 #: actions/invite.php:221
3457 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3461 #: actions/invite.php:225
3462 msgid "Personal message"
3463 msgstr "رساله شخصية"
3464
3465 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3466 #: actions/invite.php:228
3467 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. TRANS: Send button for inviting friends
3471 #: actions/invite.php:232
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "BUTTON"
3474 msgid "Send"
3475 msgstr "أرسل"
3476
3477 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3478 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3479 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3480 #: actions/invite.php:264
3481 #, php-format
3482 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3486 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3487 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3488 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3489 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3490 #: actions/invite.php:271
3491 #, php-format
3492 msgid ""
3493 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3494 "\n"
3495 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3496 "you know and people who interest you.\n"
3497 "\n"
3498 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3499 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3500 "share your interests.\n"
3501 "\n"
3502 "%1$s said:\n"
3503 "\n"
3504 "%4$s\n"
3505 "\n"
3506 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3507 "\n"
3508 "%5$s\n"
3509 "\n"
3510 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3511 "invitation.\n"
3512 "\n"
3513 "%6$s\n"
3514 "\n"
3515 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3516 "time.\n"
3517 "\n"
3518 "Sincerely, %2$s\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3522 #: actions/joingroup.php:59
3523 #, fuzzy
3524 msgid "You must be logged in to join a group."
3525 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3526
3527 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3528 #: actions/joingroup.php:147
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgctxt "TITLE"
3531 msgid "%1$s joined group %2$s"
3532 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3533
3534 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3535 #: actions/leavegroup.php:59
3536 #, fuzzy
3537 msgid "You must be logged in to leave a group."
3538 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3539
3540 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3541 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3542 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3543 msgid "You are not a member of that group."
3544 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3545
3546 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3547 #: actions/leavegroup.php:142
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgctxt "TITLE"
3550 msgid "%1$s left group %2$s"
3551 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3552
3553 #. TRANS: User admin panel title
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3555 msgctxt "TITLE"
3556 msgid "License"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3560 msgid "License for this StatusNet site"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3564 msgid "Invalid license selection."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3568 msgid ""
3569 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3570 "license."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3576 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3579 msgid "Invalid license URL."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3583 msgid "Invalid license image URL."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3587 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3591 msgid "License image must be blank or valid URL."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3595 msgid "License selection"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3599 msgid "Private"
3600 msgstr "خاص"
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3603 msgid "All Rights Reserved"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3607 msgid "Creative Commons"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3611 msgid "Type"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3615 msgid "Select license"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3619 msgid "License details"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3623 msgid "Owner"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3627 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3631 msgid "License Title"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3635 msgid "The title of the license."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3639 msgid "License URL"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3643 msgid "URL for more information about the license."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3647 msgid "License Image URL"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3651 msgid "URL for an image to display with the license."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. TRANS: Submit button title.
3655 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3656 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3657 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3658 msgid "Save"
3659 msgstr "أرسل"
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3662 msgid "Save license settings"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3666 msgid "Already logged in."
3667 msgstr "والج بالفعل."
3668
3669 #: actions/login.php:148
3670 msgid "Incorrect username or password."
3671 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3672
3673 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3674 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3675 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3676
3677 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3678 msgid "Login"
3679 msgstr "لُج"
3680
3681 #: actions/login.php:249
3682 msgid "Login to site"
3683 msgstr "لُج إلى الموقع"
3684
3685 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3686 msgid "Remember me"
3687 msgstr "تذكّرني"
3688
3689 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3690 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/login.php:269
3694 msgid "Lost or forgotten password?"
3695 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3696
3697 #: actions/login.php:288
3698 msgid ""
3699 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3700 "changing your settings."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/login.php:292
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Login with your username and password."
3706 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3707
3708 #: actions/login.php:295
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/makeadmin.php:92
3715 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/makeadmin.php:96
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3721 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3722
3723 #: actions/makeadmin.php:133
3724 #, php-format
3725 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3726 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3727
3728 #: actions/makeadmin.php:146
3729 #, php-format
3730 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3731 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3732
3733 #: actions/microsummary.php:69
3734 msgid "No current status."
3735 msgstr "لا نتائج."
3736
3737 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3738 #: actions/newapplication.php:52
3739 #, fuzzy
3740 msgid "New application"
3741 msgstr "ما فيش application زى كده."
3742
3743 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3744 #: actions/newapplication.php:64
3745 msgid "You must be logged in to register an application."
3746 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3747
3748 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3749 #: actions/newapplication.php:147
3750 msgid "Use this form to register a new application."
3751 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3752
3753 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3754 #: actions/newapplication.php:189
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Source URL is required."
3757 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3758
3759 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3760 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3761 msgid "Could not create application."
3762 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3763
3764 #. TRANS: Title for form to create a group.
3765 #: actions/newgroup.php:53
3766 msgid "New group"
3767 msgstr "مجموعه جديدة"
3768
3769 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3770 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3771 #, fuzzy
3772 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3773 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3774
3775 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3776 #: actions/newgroup.php:117
3777 msgid "Use this form to create a new group."
3778 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3779
3780 #. TRANS: Group create form validation error.
3781 #: actions/newgroup.php:200
3782 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3786 msgid "New message"
3787 msgstr "رساله جديدة"
3788
3789 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3790 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3791 #, fuzzy
3792 msgid "You can't send a message to this user."
3793 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3794
3795 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3797 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3798 #: lib/command.php:581
3799 msgid "No content!"
3800 msgstr "لا محتوى!"
3801
3802 #: actions/newmessage.php:161
3803 msgid "No recipient specified."
3804 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3805
3806 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3807 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3808 msgid ""
3809 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/newmessage.php:184
3813 msgid "Message sent"
3814 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3815
3816 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3817 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3818 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3819 #, php-format
3820 msgid "Direct message to %s sent."
3821 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3822
3823 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3824 msgid "Ajax Error"
3825 msgstr "خطأ أجاكس"
3826
3827 #: actions/newnotice.php:69
3828 msgid "New notice"
3829 msgstr "إشعار جديد"
3830
3831 #: actions/newnotice.php:230
3832 msgid "Notice posted"
3833 msgstr "أُرسل الإشعار"
3834
3835 #: actions/noticesearch.php:68
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3839 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/noticesearch.php:78
3843 msgid "Text search"
3844 msgstr "بحث فى النصوص"
3845
3846 #: actions/noticesearch.php:91
3847 #, php-format
3848 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3849 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3850
3851 #: actions/noticesearch.php:121
3852 #, php-format
3853 msgid ""
3854 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3855 "status_textarea=%s)!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/noticesearch.php:124
3859 #, php-format
3860 msgid ""
3861 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3862 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/noticesearchrss.php:96
3866 #, php-format
3867 msgid "Updates with \"%s\""
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/noticesearchrss.php:98
3871 #, php-format
3872 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/nudge.php:85
3876 msgid ""
3877 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3878 "address yet."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/nudge.php:94
3882 msgid "Nudge sent"
3883 msgstr "أرسل التنبيه"
3884
3885 #: actions/nudge.php:97
3886 msgid "Nudge sent!"
3887 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3888
3889 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3890 #: actions/oauthappssettings.php:60
3891 msgid "You must be logged in to list your applications."
3892 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3893
3894 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3895 #: actions/oauthappssettings.php:76
3896 msgid "OAuth applications"
3897 msgstr "OAuth applications"
3898
3899 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3900 #: actions/oauthappssettings.php:88
3901 msgid "Applications you have registered"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3905 #: actions/oauthappssettings.php:141
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "You have not registered any applications yet."
3908 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3909
3910 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Connected applications"
3914 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3915
3916 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3917 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3918 msgid "The following connections exist for your account."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3922 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3923 msgid "You are not a user of that application."
3924 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3925
3926 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3927 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3931 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3932
3933 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3934 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3935 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3939 "with %2$s."
3940 msgstr ""
3941
3942 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3943 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3944 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3948 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3949 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3950 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3954 "this instance of StatusNet."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Notice has no profile."
3960 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3961
3962 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "%1$s's status on %2$s"
3965 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3966
3967 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3968 #: actions/oembed.php:168
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Content type %s not supported."
3971 msgstr "نوع المحتوى "
3972
3973 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3974 #: actions/oembed.php:172
3975 #, php-format
3976 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3980 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3981 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3982 msgid "Not a supported data format."
3983 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3984
3985 #: actions/opensearch.php:64
3986 msgid "People Search"
3987 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3988
3989 #: actions/opensearch.php:67
3990 msgid "Notice Search"
3991 msgstr "بحث الإشعارات"
3992
3993 #: actions/othersettings.php:59
3994 msgid "Other settings"
3995 msgstr "تظبيطات تانيه"
3996
3997 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3998 #: actions/othersettings.php:71
3999 msgid "Manage various other options."
4000 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
4001
4002 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4003 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4004 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4005 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4006 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4007 #: actions/othersettings.php:113
4008 msgid " (free service)"
4009 msgstr " (خدمه حرة)"
4010
4011 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4012 #: actions/othersettings.php:122
4013 msgid "Shorten URLs with"
4014 msgstr "قصّر المسارات بـ"
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4017 #: actions/othersettings.php:124
4018 msgid "Automatic shortening service to use."
4019 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
4020
4021 #. TRANS: Label for checkbox.
4022 #: actions/othersettings.php:130
4023 msgid "View profile designs"
4024 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4027 #: actions/othersettings.php:132
4028 msgid "Show or hide profile designs."
4029 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
4030
4031 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4032 #: actions/othersettings.php:164
4033 #, fuzzy
4034 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4035 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4036
4037 #: actions/otp.php:69
4038 msgid "No user ID specified."
4039 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
4040
4041 #: actions/otp.php:83
4042 msgid "No login token specified."
4043 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
4044
4045 #: actions/otp.php:90
4046 msgid "No login token requested."
4047 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4048
4049 #: actions/otp.php:95
4050 msgid "Invalid login token specified."
4051 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
4052
4053 #: actions/otp.php:104
4054 msgid "Login token expired."
4055 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
4056
4057 #: actions/outbox.php:58
4058 #, php-format
4059 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/outbox.php:61
4063 #, fuzzy, php-format
4064 msgid "Outbox for %s"
4065 msgstr "صندوق الصادر"
4066
4067 #: actions/outbox.php:104
4068 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/passwordsettings.php:58
4072 msgid "Change password"
4073 msgstr "غيّر كلمه السر"
4074
4075 #: actions/passwordsettings.php:69
4076 msgid "Change your password."
4077 msgstr "غيّر كلمه سرك."
4078
4079 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4080 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4081 msgid "Password change"
4082 msgstr "تغيير كلمه السر"
4083
4084 #: actions/passwordsettings.php:104
4085 msgid "Old password"
4086 msgstr "كلمه السر القديمة"
4087
4088 #. TRANS: Field label for password reset form.
4089 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4090 msgid "New password"
4091 msgstr "كلمه سر جديدة"
4092
4093 #: actions/passwordsettings.php:109
4094 #, fuzzy
4095 msgid "6 or more characters"
4096 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4097
4098 #: actions/passwordsettings.php:113
4099 msgid "Same as password above"
4100 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4101
4102 #: actions/passwordsettings.php:117
4103 msgid "Change"
4104 msgstr "غيّر"
4105
4106 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4107 msgid "Password must be 6 or more characters."
4108 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
4109
4110 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4111 msgid "Passwords don't match."
4112 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4113
4114 #: actions/passwordsettings.php:165
4115 msgid "Incorrect old password"
4116 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
4117
4118 #: actions/passwordsettings.php:181
4119 msgid "Error saving user; invalid."
4120 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4121
4122 #: actions/passwordsettings.php:186
4123 msgid "Can't save new password."
4124 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4125
4126 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4127 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4128 msgid "Password saved."
4129 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4130
4131 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4132 #. TRANS: Menu item for site administration
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4134 msgid "Paths"
4135 msgstr "المسارات"
4136
4137 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4139 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4143 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4144 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4145 #, php-format
4146 msgid "Theme directory not readable: %s."
4147 msgstr "دليل السمات"
4148
4149 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4150 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4152 #, php-format
4153 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4154 msgstr "دليل الأفتار."
4155
4156 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4157 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4159 #, php-format
4160 msgid "Background directory not writable: %s."
4161 msgstr "دليل الخلفيات"
4162
4163 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4164 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Locales directory not readable: %s."
4168 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4169
4170 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4171 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4175 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4176
4177 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4179 msgid "Site"
4180 msgstr "الموقع"
4181
4182 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4185 msgid "Server"
4186 msgstr "خادوم"
4187
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4189 msgid "Site's server hostname."
4190 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4191
4192 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4195 msgid "Path"
4196 msgstr "المسار"
4197
4198 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Site path."
4201 msgstr "مسار الموقع"
4202
4203 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Locale directory"
4207 msgstr "دليل السمات"
4208
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Directory path to locales."
4212 msgstr "مسار دليل المحليات"
4213
4214 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4216 msgid "Fancy URLs"
4217 msgstr "مسارات فاخرة"
4218
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4220 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4221 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4222
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4224 msgid "Theme"
4225 msgstr "السمة"
4226
4227 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Server for themes."
4231 msgstr "سمه الموقع."
4232
4233 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4235 msgid "Web path to themes."
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4241 msgid "SSL server"
4242 msgstr "SSL server"
4243
4244 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4246 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4247 msgstr ""
4248
4249 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4252 #, fuzzy
4253 msgid "SSL path"
4254 msgstr "مسار الموقع"
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4258 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Directory"
4266 msgstr "دليل السمات"
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Directory where themes are located."
4272 msgstr "مسار دليل المحليات"
4273
4274 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4276 msgid "Avatars"
4277 msgstr "أفتارات"
4278
4279 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4281 msgid "Avatar server"
4282 msgstr "خادوم الأفتارات"
4283
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Server for avatars."
4288 msgstr "سمه الموقع."
4289
4290 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4292 msgid "Avatar path"
4293 msgstr "مسار الأفتارات"
4294
4295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Web path to avatars."
4299 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4300
4301 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4303 msgid "Avatar directory"
4304 msgstr "دليل الأفتار."
4305
4306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Directory where avatars are located."
4310 msgstr "مسار دليل المحليات"
4311
4312 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4314 msgid "Backgrounds"
4315 msgstr "خلفيات"
4316
4317 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Server for backgrounds."
4321 msgstr "سمه الموقع."
4322
4323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4325 msgid "Web path to backgrounds."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4330 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4335 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Directory where backgrounds are located."
4342 msgstr "مسار دليل المحليات"
4343
4344 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4345 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4347 msgid "Attachments"
4348 msgstr "مرفقات"
4349
4350 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Server for attachments."
4354 msgstr "سمه الموقع."
4355
4356 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Web path to attachments."
4360 msgstr "لا مرفقات."
4361
4362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4366 msgstr "سمه الموقع."
4367
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4370 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Directory where attachments are located."
4377 msgstr "مسار دليل المحليات"
4378
4379 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4381 msgid "SSL"
4382 msgstr "SSL"
4383
4384 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4385 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4386 msgid "Never"
4387 msgstr "مطلقا"
4388
4389 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4390 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4391 msgid "Sometimes"
4392 msgstr "أحيانًا"
4393
4394 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4396 msgid "Always"
4397 msgstr "دائمًا"
4398
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4400 msgid "Use SSL"
4401 msgstr "استخدم SSL"
4402
4403 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4404 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4405 msgid "When to use SSL."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4409 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4410 msgid "Server to direct SSL requests to."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4415 msgid "Save paths"
4416 msgstr "احفظ المسارات"
4417
4418 #: actions/peoplesearch.php:52
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4422 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/peoplesearch.php:58
4426 msgid "People search"
4427 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4428
4429 #: actions/peopletag.php:68
4430 #, php-format
4431 msgid "Not a valid people tag: %s."
4432 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4433
4434 #: actions/peopletag.php:142
4435 #, php-format
4436 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/postnotice.php:95
4440 msgid "Invalid notice content."
4441 msgstr "حجم غير صالح."
4442
4443 #: actions/postnotice.php:101
4444 #, php-format
4445 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANS: Page title for profile settings.
4449 #: actions/profilesettings.php:59
4450 msgid "Profile settings"
4451 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4452
4453 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4454 #: actions/profilesettings.php:70
4455 msgid ""
4456 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4457 msgstr ""
4458
4459 #. TRANS: Profile settings form legend.
4460 #: actions/profilesettings.php:98
4461 msgid "Profile information"
4462 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4463
4464 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4465 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4466 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4467 msgstr ""
4468
4469 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4470 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4471 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4472 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4473 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4474 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4475 msgid "Full name"
4476 msgstr "الاسم الكامل"
4477
4478 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4479 #. TRANS: Form input field label.
4480 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4481 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4482 msgid "Homepage"
4483 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4484
4485 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4486 #: actions/profilesettings.php:121
4487 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4488 msgstr ""
4489
4490 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4491 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4492 #. TRANS: biography (%d).
4493 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4496 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4497 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4498 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4499 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4500 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4501 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4502 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4503
4504 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4505 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4506 msgid "Describe yourself and your interests"
4507 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4508
4509 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4510 #. TRANS: their biography.
4511 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4512 msgid "Bio"
4513 msgstr "السيرة"
4514
4515 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4516 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4517 #. TRANS: DT for location in a profile.
4518 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4519 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4520 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4521 #: lib/userprofile.php:172
4522 msgid "Location"
4523 msgstr "الموقع"
4524
4525 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4526 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4527 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4528 msgstr ""
4529
4530 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4531 #: actions/profilesettings.php:153
4532 msgid "Share my current location when posting notices"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4536 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4537 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4538 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4539 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4540 msgid "Tags"
4541 msgstr "الوسوم"
4542
4543 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:164
4545 msgid ""
4546 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4550 #: actions/profilesettings.php:169
4551 msgid "Language"
4552 msgstr "اللغة"
4553
4554 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4555 #: actions/profilesettings.php:171
4556 msgid "Preferred language"
4557 msgstr "اللغه المفضلة"
4558
4559 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4560 #: actions/profilesettings.php:181
4561 msgid "Timezone"
4562 msgstr "المنطقه الزمنية"
4563
4564 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4565 #: actions/profilesettings.php:183
4566 msgid "What timezone are you normally in?"
4567 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4568
4569 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:189
4571 #, fuzzy
4572 msgid ""
4573 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4574 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4575
4576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4577 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4578 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4579 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4580 #, fuzzy, php-format
4581 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4582 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4583 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4584 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4585 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4586 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4587 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4588 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4589
4590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4591 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4592 msgid "Timezone not selected."
4593 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4594
4595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:277
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4599 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4600
4601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4602 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4603 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4604 #, php-format
4605 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4606 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4607
4608 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4609 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4610 #: actions/profilesettings.php:347
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4613 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4614
4615 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4616 #: actions/profilesettings.php:405
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Could not save location prefs."
4619 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4620
4621 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4622 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4623 msgid "Could not save tags."
4624 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4625
4626 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4627 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4629 msgid "Settings saved."
4630 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4631
4632 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4633 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4634 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Restore account"
4637 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4638
4639 #: actions/public.php:83
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4642 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4643
4644 #: actions/public.php:92
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Could not retrieve public stream."
4647 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4648
4649 #: actions/public.php:130
4650 #, php-format
4651 msgid "Public timeline, page %d"
4652 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4653
4654 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4655 msgid "Public timeline"
4656 msgstr "المسار الزمنى العام"
4657
4658 #: actions/public.php:160
4659 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/public.php:164
4663 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: actions/public.php:168
4667 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: actions/public.php:188
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4674 "yet."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: actions/public.php:191
4678 msgid "Be the first to post!"
4679 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4680
4681 #: actions/public.php:195
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: actions/public.php:242
4688 #, php-format
4689 msgid ""
4690 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4691 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4692 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4693 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4694 msgstr ""
4695 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4696 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4697 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4698 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4699
4700 #: actions/public.php:247
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4704 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4705 "tool."
4706 msgstr ""
4707 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4708 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4709
4710 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4711 #: actions/publictagcloud.php:57
4712 msgid "Public tag cloud"
4713 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4714
4715 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4716 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4717 #: actions/publictagcloud.php:65
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4720 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4721
4722 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4723 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4724 #. TRANS: and do not change the URL part.
4725 #: actions/publictagcloud.php:74
4726 #, php-format
4727 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4731 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4732 #: actions/publictagcloud.php:79
4733 msgid "Be the first to post one!"
4734 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4735
4736 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4737 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4738 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4739 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4740 #. TRANS: and do not change the URL part.
4741 #: actions/publictagcloud.php:87
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4745 "one!"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/publictagcloud.php:146
4749 msgid "Tag cloud"
4750 msgstr "سحابه الوسوم"
4751
4752 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4753 #: actions/recoverpassword.php:37
4754 msgid "You are already logged in!"
4755 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4756
4757 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4758 #: actions/recoverpassword.php:64
4759 msgid "No such recovery code."
4760 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4761
4762 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4763 #: actions/recoverpassword.php:69
4764 msgid "Not a recovery code."
4765 msgstr "ليس رمز استعاده."
4766
4767 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4768 #: actions/recoverpassword.php:77
4769 msgid "Recovery code for unknown user."
4770 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4771
4772 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4773 #: actions/recoverpassword.php:91
4774 msgid "Error with confirmation code."
4775 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4776
4777 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4778 #: actions/recoverpassword.php:103
4779 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4780 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4781
4782 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4783 #: actions/recoverpassword.php:118
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4786 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4787
4788 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4789 #: actions/recoverpassword.php:160
4790 msgid ""
4791 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4792 "the email address you have stored in your account."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: actions/recoverpassword.php:167
4796 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4797 msgstr ""
4798
4799 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4800 #: actions/recoverpassword.php:198
4801 msgid "Password recovery"
4802 msgstr "استعاده كلمه السر"
4803
4804 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4805 #: actions/recoverpassword.php:202
4806 msgid "Nickname or email address"
4807 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4808
4809 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4810 #: actions/recoverpassword.php:205
4811 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4812 msgstr ""
4813
4814 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4815 #: actions/recoverpassword.php:212
4816 msgid "Recover"
4817 msgstr "استرجع"
4818
4819 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4820 #: actions/recoverpassword.php:214
4821 #, fuzzy
4822 msgctxt "BUTTON"
4823 msgid "Recover"
4824 msgstr "استرجع"
4825
4826 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4827 #: actions/recoverpassword.php:223
4828 msgid "Reset password"
4829 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4830
4831 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4832 #: actions/recoverpassword.php:225
4833 msgid "Recover password"
4834 msgstr "استعد كلمه السر"
4835
4836 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4837 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4838 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4839 msgid "Password recovery requested"
4840 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4841
4842 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4843 #: actions/recoverpassword.php:232
4844 msgid "Unknown action"
4845 msgstr "إجراء غير معروف"
4846
4847 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4848 #: actions/recoverpassword.php:258
4849 #, fuzzy
4850 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4851 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4852
4853 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4854 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Same as password above."
4857 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4858
4859 #. TRANS: Button text for password reset form.
4860 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4861 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4862 #, fuzzy
4863 msgctxt "BUTTON"
4864 msgid "Reset"
4865 msgstr "أعد الضبط"
4866
4867 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4868 #: actions/recoverpassword.php:278
4869 msgid "Enter a nickname or email address."
4870 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4871
4872 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4873 #: actions/recoverpassword.php:309
4874 #, fuzzy
4875 msgid "No user with that email address or username."
4876 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4877
4878 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4879 #: actions/recoverpassword.php:327
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No registered email address for that user."
4882 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4883
4884 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4885 #: actions/recoverpassword.php:342
4886 msgid "Error saving address confirmation."
4887 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4888
4889 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4890 #: actions/recoverpassword.php:370
4891 msgid ""
4892 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4893 "address registered to your account."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4897 #: actions/recoverpassword.php:391
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unexpected password reset."
4900 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4901
4902 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4903 #: actions/recoverpassword.php:400
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Password must be 6 characters or more."
4906 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4907
4908 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4909 #: actions/recoverpassword.php:405
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Password and confirmation do not match."
4912 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4913
4914 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4915 #: actions/recoverpassword.php:418
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Cannot save new password."
4918 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4919
4920 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4921 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4922 msgid "Error setting user."
4923 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4924
4925 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4926 #: actions/recoverpassword.php:434
4927 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4931 msgid "Sorry, only invited people can register."
4932 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4933
4934 #: actions/register.php:99
4935 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4936 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4937
4938 #: actions/register.php:119
4939 msgid "Registration successful"
4940 msgstr "نجح التسجيل"
4941
4942 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4943 msgid "Register"
4944 msgstr "سجّل"
4945
4946 #: actions/register.php:142
4947 msgid "Registration not allowed."
4948 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4949
4950 #: actions/register.php:209
4951 #, fuzzy
4952 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4953 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4954
4955 #: actions/register.php:218
4956 msgid "Email address already exists."
4957 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4958
4959 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4960 msgid "Invalid username or password."
4961 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4962
4963 #: actions/register.php:351
4964 msgid ""
4965 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4966 "link up to friends and colleagues. "
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/register.php:437
4970 #, fuzzy
4971 msgid "6 or more characters."
4972 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4973
4974 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4975 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4976 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4977 msgid "Email"
4978 msgstr "البريد الإلكتروني"
4979
4980 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4981 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/register.php:457
4985 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/register.php:462
4989 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: actions/register.php:523
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/register.php:533
4999 #, php-format
5000 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5004 #: actions/register.php:537
5005 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5009 #: actions/register.php:540
5010 msgid "All rights reserved."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5014 #: actions/register.php:545
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5018 "email address, IM address, and phone number."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: actions/register.php:588
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5025 "want to...\n"
5026 "\n"
5027 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5028 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5029 "notices through instant messages.\n"
5030 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5031 "share your interests. \n"
5032 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5033 "others more about you. \n"
5034 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5035 "missed. \n"
5036 "\n"
5037 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: actions/register.php:612
5041 msgid ""
5042 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5043 "to confirm your email address.)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: actions/remotesubscribe.php:97
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5050 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5051 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: actions/remotesubscribe.php:111
5055 msgid "Remote subscribe"
5056 msgstr "اشتراك بعيد"
5057
5058 #: actions/remotesubscribe.php:123
5059 msgid "Subscribe to a remote user"
5060 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5061
5062 #: actions/remotesubscribe.php:128
5063 msgid "User nickname"
5064 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5065
5066 #: actions/remotesubscribe.php:129
5067 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/remotesubscribe.php:132
5071 msgid "Profile URL"
5072 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5073
5074 #: actions/remotesubscribe.php:133
5075 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5079 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5080 #: lib/userprofile.php:431
5081 msgid "Subscribe"
5082 msgstr "اشترك"
5083
5084 #: actions/remotesubscribe.php:158
5085 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: actions/remotesubscribe.php:167
5089 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: actions/remotesubscribe.php:175
5093 #, fuzzy
5094 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5095 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5096
5097 #: actions/remotesubscribe.php:182
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Could not get a request token."
5100 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5101
5102 #: actions/repeat.php:56
5103 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5107 msgid "No notice specified."
5108 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
5109
5110 #: actions/repeat.php:75
5111 #, fuzzy
5112 msgid "You cannot repeat your own notice."
5113 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5114
5115 #: actions/repeat.php:89
5116 msgid "You already repeated that notice."
5117 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
5118
5119 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5120 msgid "Repeated"
5121 msgstr "مكرر"
5122
5123 #: actions/repeat.php:117
5124 msgid "Repeated!"
5125 msgstr "مكرر!"
5126
5127 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5128 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5129 #: lib/personalgroupnav.php:109
5130 #, php-format
5131 msgid "Replies to %s"
5132 msgstr "الردود على %s"
5133
5134 #: actions/replies.php:128
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5137 msgstr "الردود على %s"
5138
5139 #: actions/replies.php:145
5140 #, php-format
5141 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/replies.php:152
5145 #, php-format
5146 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/replies.php:159
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5152 msgstr "الردود على %s"
5153
5154 #: actions/replies.php:199
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5158 "notice to them yet."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: actions/replies.php:204
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5165 "[join groups](%%action.groups%%)."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: actions/replies.php:206
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5172 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: actions/repliesrss.php:72
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5178 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5179
5180 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5181 #: actions/restoreaccount.php:78
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5184 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5185
5186 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5187 #: actions/restoreaccount.php:83
5188 #, fuzzy
5189 msgid "You may not restore your account."
5190 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5191
5192 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5193 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5194 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5195 #, fuzzy
5196 msgid "No uploaded file."
5197 msgstr "ارفع ملفًا"
5198
5199 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5200 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5201 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Client exception.
5205 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5206 msgid ""
5207 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5208 "the HTML form."
5209 msgstr ""
5210
5211 #. TRANS: Client exception.
5212 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5213 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5217 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5218 msgid "Missing a temporary folder."
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5222 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5223 msgid "Failed to write file to disk."
5224 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5225
5226 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5227 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5228 msgid "File upload stopped by extension."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5232 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5233 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5234 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5235 msgid "System error uploading file."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5239 #: actions/restoreaccount.php:207
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Not an Atom feed."
5242 msgstr "جميع الأعضاء"
5243
5244 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5245 #: actions/restoreaccount.php:241
5246 msgid ""
5247 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5248 "profile page."
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5252 #: actions/restoreaccount.php:245
5253 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5257 #: actions/restoreaccount.php:342
5258 msgid ""
5259 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5260 "\">Activity Streams</a> format."
5261 msgstr ""
5262
5263 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5264 #: actions/restoreaccount.php:373
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Upload the file"
5267 msgstr "ارفع ملفًا"
5268
5269 #: actions/revokerole.php:75
5270 #, fuzzy
5271 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5272 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5273
5274 #: actions/revokerole.php:82
5275 #, fuzzy
5276 msgid "User doesn't have this role."
5277 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5278
5279 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5280 msgid "StatusNet"
5281 msgstr "StatusNet"
5282
5283 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5284 #, fuzzy
5285 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5286 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5287
5288 #: actions/sandbox.php:72
5289 #, fuzzy
5290 msgid "User is already sandboxed."
5291 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5292
5293 #. TRANS: Menu item for site administration
5294 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5295 #: lib/adminpanelaction.php:379
5296 msgid "Sessions"
5297 msgstr "الجلسات"
5298
5299 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5300 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Handle sessions"
5306 msgstr "الجلسات"
5307
5308 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5309 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5313 msgid "Session debugging"
5314 msgstr "تنقيح الجلسة"
5315
5316 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5317 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5318 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5319
5320 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5321 msgid "Save site settings"
5322 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5323
5324 #: actions/showapplication.php:82
5325 msgid "You must be logged in to view an application."
5326 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5327
5328 #: actions/showapplication.php:157
5329 msgid "Application profile"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5333 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5334 msgid "Icon"
5335 msgstr ""
5336
5337 #. TRANS: Form input field label for application name.
5338 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5339 #: lib/applicationeditform.php:190
5340 msgid "Name"
5341 msgstr "الاسم"
5342
5343 #. TRANS: Form input field label.
5344 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5345 msgid "Organization"
5346 msgstr "المنظمه"
5347
5348 #. TRANS: Form input field label.
5349 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5350 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5351 msgid "Description"
5352 msgstr "الوصف"
5353
5354 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5355 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5356 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5357 #: lib/profileaction.php:205
5358 msgid "Statistics"
5359 msgstr "إحصاءات"
5360
5361 #: actions/showapplication.php:203
5362 #, php-format
5363 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/showapplication.php:213
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Application actions"
5369 msgstr "OAuth applications"
5370
5371 #: actions/showapplication.php:236
5372 msgid "Reset key & secret"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5376 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5377 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5378 msgid "Delete"
5379 msgstr "احذف"
5380
5381 #: actions/showapplication.php:261
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Application info"
5384 msgstr "OAuth applications"
5385
5386 #: actions/showapplication.php:263
5387 msgid "Consumer key"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/showapplication.php:268
5391 msgid "Consumer secret"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/showapplication.php:273
5395 msgid "Request token URL"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: actions/showapplication.php:278
5399 msgid "Access token URL"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: actions/showapplication.php:283
5403 msgid "Authorize URL"
5404 msgstr "اسمح للURL"
5405
5406 #: actions/showapplication.php:288
5407 msgid ""
5408 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5409 "signature method."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: actions/showapplication.php:309
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5415 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5416
5417 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5418 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5419 #: actions/showfavorites.php:80
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5422 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5423
5424 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5425 #: actions/showfavorites.php:134
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5428 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5429
5430 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5431 #: actions/showfavorites.php:172
5432 #, php-format
5433 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5437 #: actions/showfavorites.php:180
5438 #, php-format
5439 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5443 #: actions/showfavorites.php:188
5444 #, php-format
5445 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5449 #: actions/showfavorites.php:209
5450 msgid ""
5451 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5452 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5456 #. TRANS: %s is a username.
5457 #: actions/showfavorites.php:213
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid ""
5460 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5461 "would add to their favorites :)"
5462 msgstr ""
5463 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5464 "مفضلته. :)"
5465
5466 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5467 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5468 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5469 #: actions/showfavorites.php:220
5470 #, fuzzy, php-format
5471 msgid ""
5472 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5473 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5474 "their favorites :)"
5475 msgstr ""
5476 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5477 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5478
5479 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5480 #: actions/showfavorites.php:251
5481 msgid "This is a way to share what you like."
5482 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5483
5484 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5485 #: actions/showgroup.php:75
5486 #, php-format
5487 msgid "%s group"
5488 msgstr "مجموعه %s"
5489
5490 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5491 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5492 #: actions/showgroup.php:79
5493 #, php-format
5494 msgid "%1$s group, page %2$d"
5495 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5496
5497 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5498 #: actions/showgroup.php:223
5499 msgid "Group profile"
5500 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5501
5502 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5503 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5504 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5505 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5506 msgid "URL"
5507 msgstr "مسار"
5508
5509 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5510 #. TRANS: DT for note in a profile.
5511 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5512 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5513 msgid "Note"
5514 msgstr "ملاحظة"
5515
5516 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5517 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5518 msgid "Aliases"
5519 msgstr "الكنى"
5520
5521 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5522 #: actions/showgroup.php:313
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Group actions"
5525 msgstr "تصرفات المستخدم"
5526
5527 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5528 #: actions/showgroup.php:357
5529 #, php-format
5530 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5534 #: actions/showgroup.php:364
5535 #, php-format
5536 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5540 #: actions/showgroup.php:371
5541 #, php-format
5542 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5546 #: actions/showgroup.php:377
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "FOAF for %s group"
5549 msgstr "مجموعه %s"
5550
5551 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5552 #: actions/showgroup.php:414
5553 msgid "Members"
5554 msgstr "الأعضاء"
5555
5556 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5557 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5558 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5559 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5560 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5561 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5562 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5563 msgid "(None)"
5564 msgstr "(لا شيء)"
5565
5566 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5567 #: actions/showgroup.php:429
5568 msgid "All members"
5569 msgstr "جميع الأعضاء"
5570
5571 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5572 #: actions/showgroup.php:465
5573 #, fuzzy
5574 msgctxt "LABEL"
5575 msgid "Created"
5576 msgstr "أنشئ"
5577
5578 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5579 #: actions/showgroup.php:473
5580 #, fuzzy
5581 msgctxt "LABEL"
5582 msgid "Members"
5583 msgstr "الأعضاء"
5584
5585 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5586 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5587 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5588 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5589 #: actions/showgroup.php:488
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid ""
5592 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5593 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5594 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5595 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5596 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5597 msgstr ""
5598 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5599 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5600 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5601 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5602
5603 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5604 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5605 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5606 #: actions/showgroup.php:498
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid ""
5609 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5611 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5612 "their life and interests. "
5613 msgstr ""
5614 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5615 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5616
5617 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5618 #: actions/showgroup.php:527
5619 msgid "Admins"
5620 msgstr "الإداريون"
5621
5622 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5623 #: actions/showmessage.php:76
5624 msgid "No such message."
5625 msgstr "لا رساله كهذه."
5626
5627 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5628 #: actions/showmessage.php:86
5629 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5630 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5631
5632 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5633 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5634 #: actions/showmessage.php:105
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5637 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5638
5639 #. TRANS: Page title for single message display.
5640 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5641 #: actions/showmessage.php:113
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5644 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5645
5646 #: actions/shownotice.php:90
5647 msgid "Notice deleted."
5648 msgstr "حُذف الإشعار."
5649
5650 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5651 #: actions/showstream.php:70
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "%1$s tagged %2$s"
5654 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5655
5656 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5657 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5658 #: actions/showstream.php:74
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5661 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5662
5663 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5664 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5665 #: actions/showstream.php:82
5666 #, php-format
5667 msgid "%1$s, page %2$d"
5668 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5669
5670 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5671 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5672 #: actions/showstream.php:127
5673 #, php-format
5674 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5678 #. TRANS: %s is a user nickname.
5679 #: actions/showstream.php:136
5680 #, php-format
5681 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5685 #. TRANS: %s is a user nickname.
5686 #: actions/showstream.php:145
5687 #, php-format
5688 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: actions/showstream.php:152
5692 #, php-format
5693 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5697 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5698 #: actions/showstream.php:159
5699 #, php-format
5700 msgid "FOAF for %s"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5704 #: actions/showstream.php:211
5705 #, php-format
5706 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5707 msgstr ""
5708
5709 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5710 #: actions/showstream.php:217
5711 msgid ""
5712 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5713 "would be a good time to start :)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5717 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5718 #: actions/showstream.php:221
5719 #, php-format
5720 msgid ""
5721 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5722 "%?status_textarea=%2$s)."
5723 msgstr ""
5724
5725 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5726 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5727 #: actions/showstream.php:264
5728 #, fuzzy, php-format
5729 msgid ""
5730 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5731 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5732 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5733 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5734 msgstr ""
5735 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5736 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5737 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5738 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5739
5740 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5741 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5742 #: actions/showstream.php:271
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid ""
5745 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5746 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5747 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5748 msgstr ""
5749 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5750 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5751
5752 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5753 #: actions/showstream.php:328
5754 #, php-format
5755 msgid "Repeat of %s"
5756 msgstr "تكرارات %s"
5757
5758 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5759 msgid "You cannot silence users on this site."
5760 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5761
5762 #: actions/silence.php:72
5763 msgid "User is already silenced."
5764 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5765
5766 #: actions/siteadminpanel.php:69
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5769 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5770
5771 #: actions/siteadminpanel.php:133
5772 msgid "Site name must have non-zero length."
5773 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5774
5775 #: actions/siteadminpanel.php:141
5776 msgid "You must have a valid contact email address."
5777 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5778
5779 #: actions/siteadminpanel.php:159
5780 #, php-format
5781 msgid "Unknown language \"%s\"."
5782 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5783
5784 #: actions/siteadminpanel.php:165
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5787 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5788
5789 #: actions/siteadminpanel.php:171
5790 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: actions/siteadminpanel.php:221
5794 msgid "General"
5795 msgstr "عام"
5796
5797 #: actions/siteadminpanel.php:224
5798 msgid "Site name"
5799 msgstr "اسم الموقع"
5800
5801 #: actions/siteadminpanel.php:225
5802 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5803 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5804
5805 #: actions/siteadminpanel.php:229
5806 msgid "Brought by"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: actions/siteadminpanel.php:230
5810 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/siteadminpanel.php:234
5814 msgid "Brought by URL"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: actions/siteadminpanel.php:235
5818 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/siteadminpanel.php:239
5822 msgid "Contact email address for your site"
5823 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5824
5825 #: actions/siteadminpanel.php:245
5826 msgid "Local"
5827 msgstr "محلي"
5828
5829 #: actions/siteadminpanel.php:256
5830 msgid "Default timezone"
5831 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5832
5833 #: actions/siteadminpanel.php:257
5834 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5835 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5836
5837 #: actions/siteadminpanel.php:262
5838 msgid "Default language"
5839 msgstr "اللغه المفضلة"
5840
5841 #: actions/siteadminpanel.php:263
5842 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/siteadminpanel.php:271
5846 msgid "Limits"
5847 msgstr "الحدود"
5848
5849 #: actions/siteadminpanel.php:274
5850 msgid "Text limit"
5851 msgstr "حد النص"
5852
5853 #: actions/siteadminpanel.php:274
5854 msgid "Maximum number of characters for notices."
5855 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5856
5857 #: actions/siteadminpanel.php:278
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Dupe limit"
5860 msgstr "حد النص"
5861
5862 #: actions/siteadminpanel.php:278
5863 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5867 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Site Notice"
5870 msgstr "إشعار الموقع"
5871
5872 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Edit site-wide message"
5876 msgstr "رساله جديدة"
5877
5878 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5879 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unable to save site notice."
5882 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5883
5884 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5885 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5886 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5890 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Site notice text"
5893 msgstr "إشعار الموقع"
5894
5895 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5896 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5897 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5901 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Save site notice"
5904 msgstr "إشعار الموقع"
5905
5906 #. TRANS: Title for SMS settings.
5907 #: actions/smssettings.php:57
5908 msgid "SMS settings"
5909 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5910
5911 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5912 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5913 #: actions/smssettings.php:71
5914 #, php-format
5915 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5916 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5917
5918 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5919 #: actions/smssettings.php:93
5920 msgid "SMS is not available."
5921 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5922
5923 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5924 #: actions/smssettings.php:107
5925 #, fuzzy
5926 msgid "SMS address"
5927 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5928
5929 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5930 #: actions/smssettings.php:116
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5933 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5934
5935 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5936 #: actions/smssettings.php:129
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5939 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5940
5941 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5942 #: actions/smssettings.php:138
5943 msgid "Confirmation code"
5944 msgstr "رمز التأكيد"
5945
5946 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5947 #: actions/smssettings.php:140
5948 msgid "Enter the code you received on your phone."
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5952 #: actions/smssettings.php:144
5953 #, fuzzy
5954 msgctxt "BUTTON"
5955 msgid "Confirm"
5956 msgstr "أكّد"
5957
5958 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5959 #: actions/smssettings.php:149
5960 msgid "SMS phone number"
5961 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5962
5963 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5964 #: actions/smssettings.php:152
5965 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5969 #: actions/smssettings.php:191
5970 msgid "SMS preferences"
5971 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5972
5973 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5974 #: actions/smssettings.php:197
5975 msgid ""
5976 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5977 "from my carrier."
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5981 #: actions/smssettings.php:308
5982 #, fuzzy
5983 msgid "SMS preferences saved."
5984 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5985
5986 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5987 #: actions/smssettings.php:330
5988 msgid "No phone number."
5989 msgstr "لا رقم هاتف."
5990
5991 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5992 #: actions/smssettings.php:336
5993 #, fuzzy
5994 msgid "No carrier selected."
5995 msgstr "حُذف الإشعار."
5996
5997 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5998 #: actions/smssettings.php:344
5999 #, fuzzy
6000 msgid "That is already your phone number."
6001 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6002
6003 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6004 #: actions/smssettings.php:348
6005 #, fuzzy
6006 msgid "That phone number already belongs to another user."
6007 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
6008
6009 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6010 #: actions/smssettings.php:376
6011 msgid ""
6012 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6013 "for the code and instructions on how to use it."
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6017 #: actions/smssettings.php:404
6018 #, fuzzy
6019 msgid "That is the wrong confirmation number."
6020 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6021
6022 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6023 #: actions/smssettings.php:418
6024 msgid "SMS confirmation cancelled."
6025 msgstr "لا رمز تأكيد."
6026
6027 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6028 #. TRANS: registered for the active user.
6029 #: actions/smssettings.php:438
6030 msgid "That is not your phone number."
6031 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6032
6033 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6034 #: actions/smssettings.php:460
6035 #, fuzzy
6036 msgid "The SMS phone number was removed."
6037 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6038
6039 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6040 #: actions/smssettings.php:499
6041 msgid "Mobile carrier"
6042 msgstr ""
6043
6044 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6045 #: actions/smssettings.php:504
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Select a carrier"
6048 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
6049
6050 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6051 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6052 #: actions/smssettings.php:513
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6056 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6060 #: actions/smssettings.php:535
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No code entered."
6063 msgstr "لا محتوى!"
6064
6065 #. TRANS: Menu item for site administration
6066 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6067 #: lib/adminpanelaction.php:395
6068 msgid "Snapshots"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6072 msgid "Manage snapshot configuration"
6073 msgstr "ضبط التصميم"
6074
6075 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6076 msgid "Invalid snapshot run value."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6080 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid snapshot report URL."
6086 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6087
6088 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6089 msgid "Randomly during web hit"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6093 msgid "In a scheduled job"
6094 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
6095
6096 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6097 msgid "Data snapshots"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6101 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6105 msgid "Frequency"
6106 msgstr "التكرار"
6107
6108 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6109 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6113 msgid "Report URL"
6114 msgstr "بلّغ عن المسار"
6115
6116 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6117 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Save snapshot settings"
6123 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6124
6125 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6126 #: actions/subedit.php:75
6127 #, fuzzy
6128 msgid "You are not subscribed to that profile."
6129 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6130
6131 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6133 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6134 msgid "Could not save subscription."
6135 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6136
6137 #: actions/subscribe.php:77
6138 msgid "This action only accepts POST requests."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: actions/subscribe.php:117
6142 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: actions/subscribe.php:145
6146 msgid "Subscribed"
6147 msgstr "مُشترك"
6148
6149 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6150 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6151 #: actions/subscribers.php:51
6152 #, php-format
6153 msgid "%s subscribers"
6154 msgstr "مشتركو %s"
6155
6156 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6157 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6158 #: actions/subscribers.php:55
6159 #, php-format
6160 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6161 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
6162
6163 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6164 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6165 #: actions/subscribers.php:68
6166 msgid "These are the people who listen to your notices."
6167 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6168
6169 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6170 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6171 #: actions/subscribers.php:74
6172 #, fuzzy, php-format
6173 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6174 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6175
6176 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6177 #: actions/subscribers.php:114
6178 msgid ""
6179 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6180 "return the favor."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6184 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6185 #: actions/subscribers.php:118
6186 #, php-format
6187 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6191 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6192 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6193 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6194 #. TRANS: and do not change the URL part.
6195 #: actions/subscribers.php:127
6196 #, php-format
6197 msgid ""
6198 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6199 "%) and be the first?"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6203 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6204 #: actions/subscriptions.php:55
6205 #, php-format
6206 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6207 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6208
6209 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6210 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6211 #: actions/subscriptions.php:68
6212 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6213 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6214
6215 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6216 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6217 #: actions/subscriptions.php:74
6218 #, php-format
6219 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6220 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6221
6222 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6223 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6224 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6225 #. TRANS: and do not change the URL part.
6226 #: actions/subscriptions.php:133
6227 #, php-format
6228 msgid ""
6229 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6230 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6231 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6232 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6233 "automatically subscribe to people you already follow there."
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6237 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6238 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6239 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6240 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6241 #, fuzzy, php-format
6242 msgid "%s is not listening to anyone."
6243 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6244
6245 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6246 #: actions/subscriptions.php:176
6247 #, fuzzy, php-format
6248 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6249 msgstr "الردود على %s"
6250
6251 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6252 #: actions/subscriptions.php:239
6253 msgid "Jabber"
6254 msgstr "جابر"
6255
6256 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6257 #: actions/subscriptions.php:254
6258 msgid "SMS"
6259 msgstr "رسائل قصيرة"
6260
6261 #: actions/tag.php:69
6262 #, fuzzy, php-format
6263 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6264 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6265
6266 #: actions/tag.php:87
6267 #, php-format
6268 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: actions/tag.php:93
6272 #, php-format
6273 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: actions/tag.php:99
6277 #, php-format
6278 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: actions/tagother.php:39
6282 msgid "No ID argument."
6283 msgstr "لا مدخل هويه."
6284
6285 #: actions/tagother.php:65
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "Tag %s"
6288 msgstr "الوسوم"
6289
6290 #. TRANS: H2 for user profile information.
6291 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6292 msgid "User profile"
6293 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6294
6295 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6296 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6297 #: lib/userprofile.php:108
6298 msgid "Photo"
6299 msgstr "صورة"
6300
6301 #: actions/tagother.php:141
6302 msgid "Tag user"
6303 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6304
6305 #: actions/tagother.php:151
6306 msgid ""
6307 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6308 "separated"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: actions/tagother.php:193
6312 msgid ""
6313 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: actions/tagother.php:236
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6319 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6320
6321 #: actions/tagrss.php:35
6322 msgid "No such tag."
6323 msgstr "لا وسم كهذا."
6324
6325 #: actions/unblock.php:59
6326 msgid "You haven't blocked that user."
6327 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6328
6329 #: actions/unsandbox.php:72
6330 msgid "User is not sandboxed."
6331 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6332
6333 #: actions/unsilence.php:72
6334 msgid "User is not silenced."
6335 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6336
6337 #: actions/unsubscribe.php:77
6338 #, fuzzy
6339 msgid "No profile ID in request."
6340 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6341
6342 #: actions/unsubscribe.php:98
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Unsubscribed"
6345 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6346
6347 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: User admin panel title
6354 #: actions/useradminpanel.php:58
6355 #, fuzzy
6356 msgctxt "TITLE"
6357 msgid "User"
6358 msgstr "المستخدم"
6359
6360 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6361 #: actions/useradminpanel.php:69
6362 msgid "User settings for this StatusNet site"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6366 #: actions/useradminpanel.php:147
6367 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6371 #: actions/useradminpanel.php:154
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6374 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6375
6376 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6377 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6378 #: actions/useradminpanel.php:166
6379 #, php-format
6380 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6384 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6385 msgid "Profile"
6386 msgstr "الملف الشخصي"
6387
6388 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6389 #: actions/useradminpanel.php:220
6390 msgid "Bio Limit"
6391 msgstr "حد السيرة"
6392
6393 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6394 #: actions/useradminpanel.php:222
6395 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6399 #: actions/useradminpanel.php:231
6400 msgid "New users"
6401 msgstr "مستخدمون جدد"
6402
6403 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6404 #: actions/useradminpanel.php:236
6405 msgid "New user welcome"
6406 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6407
6408 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6409 #: actions/useradminpanel.php:238
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6412 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6413
6414 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6415 #: actions/useradminpanel.php:244
6416 msgid "Default subscription"
6417 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6418
6419 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6420 #: actions/useradminpanel.php:246
6421 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6422 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6423
6424 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6425 #: actions/useradminpanel.php:256
6426 msgid "Invitations"
6427 msgstr "الدعوات"
6428
6429 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6430 #: actions/useradminpanel.php:262
6431 msgid "Invitations enabled"
6432 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6433
6434 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6435 #: actions/useradminpanel.php:265
6436 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6440 #: actions/useradminpanel.php:302
6441 msgid "Save user settings"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: actions/userauthorization.php:105
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Authorize subscription"
6447 msgstr "جميع الاشتراكات"
6448
6449 #: actions/userauthorization.php:110
6450 msgid ""
6451 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6452 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6453 "click “Reject”."
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Menu item for site administration
6457 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6458 #: lib/adminpanelaction.php:403
6459 msgid "License"
6460 msgstr "الرخصة"
6461
6462 #: actions/userauthorization.php:217
6463 msgid "Accept"
6464 msgstr "اقبل"
6465
6466 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6467 #: lib/subscribeform.php:139
6468 msgid "Subscribe to this user"
6469 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6470
6471 #: actions/userauthorization.php:219
6472 msgid "Reject"
6473 msgstr "ارفض"
6474
6475 #: actions/userauthorization.php:220
6476 msgid "Reject this subscription"
6477 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6478
6479 #: actions/userauthorization.php:232
6480 msgid "No authorization request!"
6481 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6482
6483 #: actions/userauthorization.php:254
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Subscription authorized"
6486 msgstr "رُفض الاشتراك"
6487
6488 #: actions/userauthorization.php:256
6489 msgid ""
6490 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6491 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6492 "subscription. Your subscription token is:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: actions/userauthorization.php:266
6496 msgid "Subscription rejected"
6497 msgstr "رُفض الاشتراك"
6498
6499 #: actions/userauthorization.php:268
6500 msgid ""
6501 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6502 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6503 "subscription."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: actions/userauthorization.php:303
6507 #, php-format
6508 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: actions/userauthorization.php:308
6512 #, php-format
6513 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: actions/userauthorization.php:314
6517 #, php-format
6518 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: actions/userauthorization.php:329
6522 #, php-format
6523 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: actions/userauthorization.php:345
6527 #, fuzzy, php-format
6528 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6529 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6530
6531 #: actions/userauthorization.php:350
6532 #, php-format
6533 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: actions/userauthorization.php:355
6537 #, php-format
6538 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6539 msgstr ""
6540
6541 #. TRANS: Page title for profile design page.
6542 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6543 msgid "Profile design"
6544 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6545
6546 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6547 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6548 msgid ""
6549 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6550 "palette of your choice."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: actions/userdesignsettings.php:272
6554 msgid "Enjoy your hotdog!"
6555 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6556
6557 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6558 #: actions/usergroups.php:66
6559 #, php-format
6560 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6561 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6562
6563 #: actions/usergroups.php:132
6564 msgid "Search for more groups"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: actions/usergroups.php:159
6568 #, fuzzy, php-format
6569 msgid "%s is not a member of any group."
6570 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6571
6572 #: actions/usergroups.php:164
6573 #, php-format
6574 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6578 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6579 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6580 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6581 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6582 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6583 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6584 #, fuzzy, php-format
6585 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6586 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6587
6588 #: actions/version.php:75
6589 #, php-format
6590 msgid "StatusNet %s"
6591 msgstr "StatusNet %s"
6592
6593 #: actions/version.php:155
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6597 "Inc. and contributors."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: actions/version.php:163
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Contributors"
6603 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6604
6605 #: actions/version.php:170
6606 msgid ""
6607 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6608 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6609 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6610 "any later version. "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: actions/version.php:176
6614 msgid ""
6615 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6616 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6617 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6618 "for more details. "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: actions/version.php:182
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6625 "along with this program.  If not, see %s."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: actions/version.php:191
6629 msgid "Plugins"
6630 msgstr ""
6631
6632 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6633 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6634 msgid "Version"
6635 msgstr "النسخه"
6636
6637 #: actions/version.php:199
6638 msgid "Author(s)"
6639 msgstr "المؤلف/ين"
6640
6641 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6642 #: classes/Fave.php:164
6643 msgid "Favor"
6644 msgstr "فضّل"
6645
6646 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6647 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6648 #: classes/Fave.php:167
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6651 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6652
6653 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6654 #: classes/File.php:162
6655 #, php-format
6656 msgid "Cannot process URL '%s'"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6660 #: classes/File.php:194
6661 msgid "Robin thinks something is impossible."
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6665 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6666 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6667 #: classes/File.php:210
6668 #, php-format
6669 msgid ""
6670 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6671 "Try to upload a smaller version."
6672 msgid_plural ""
6673 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6674 "Try to upload a smaller version."
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6677 msgstr[2] ""
6678 msgstr[3] ""
6679 msgstr[4] ""
6680 msgstr[5] ""
6681
6682 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6683 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6684 #: classes/File.php:223
6685 #, php-format
6686 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6687 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6688 msgstr[0] ""
6689 msgstr[1] ""
6690 msgstr[2] ""
6691 msgstr[3] ""
6692 msgstr[4] ""
6693 msgstr[5] ""
6694
6695 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6696 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6697 #: classes/File.php:235
6698 #, php-format
6699 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6700 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6703 msgstr[2] ""
6704 msgstr[3] ""
6705 msgstr[4] ""
6706 msgstr[5] ""
6707
6708 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6709 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Invalid filename."
6712 msgstr "حجم غير صالح."
6713
6714 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6715 #: classes/Group_member.php:51
6716 msgid "Group join failed."
6717 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6718
6719 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6720 #: classes/Group_member.php:64
6721 msgid "Not part of group."
6722 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6723
6724 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6725 #: classes/Group_member.php:72
6726 msgid "Group leave failed."
6727 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6728
6729 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6730 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6731 #: classes/Group_member.php:85
6732 #, php-format
6733 msgid "Profile ID %s is invalid."
6734 msgstr ""
6735
6736 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6737 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6738 #: classes/Group_member.php:98
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "Group ID %s is invalid."
6741 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6742
6743 #. TRANS: Activity title.
6744 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6745 msgid "Join"
6746 msgstr "انضم"
6747
6748 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6749 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6750 #: classes/Group_member.php:151
6751 #, php-format
6752 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6756 #: classes/Local_group.php:42
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Could not update local group."
6759 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6760
6761 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6762 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6763 #: classes/Login_token.php:78
6764 #, php-format
6765 msgid "Could not create login token for %s"
6766 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6767
6768 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6769 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6770 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6774 #: classes/Message.php:45
6775 msgid "You are banned from sending direct messages."
6776 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6777
6778 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6779 #: classes/Message.php:69
6780 msgid "Could not insert message."
6781 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6782
6783 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6784 #: classes/Message.php:80
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Could not update message with new URI."
6787 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6788
6789 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6790 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6791 #: classes/Notice.php:98
6792 #, php-format
6793 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6797 #: classes/Notice.php:199
6798 #, php-format
6799 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6800 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6801
6802 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6803 #: classes/Notice.php:279
6804 msgid "Problem saving notice. Too long."
6805 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6806
6807 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6808 #: classes/Notice.php:284
6809 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6810 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6811
6812 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6813 #: classes/Notice.php:290
6814 msgid ""
6815 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6816 msgstr ""
6817
6818 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6819 #: classes/Notice.php:297
6820 msgid ""
6821 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6822 "few minutes."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6826 #: classes/Notice.php:305
6827 #, fuzzy
6828 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6829 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6830
6831 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6832 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6833 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6834 msgid "Problem saving notice."
6835 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6836
6837 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6838 #: classes/Notice.php:929
6839 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6843 #: classes/Notice.php:1028
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Problem saving group inbox."
6846 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6847
6848 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6849 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6850 #: classes/Notice.php:1142
6851 #, fuzzy, php-format
6852 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6853 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6854
6855 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6856 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6857 #: classes/Notice.php:1661
6858 #, php-format
6859 msgid "RT @%1$s %2$s"
6860 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6861
6862 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6863 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6864 #, fuzzy, php-format
6865 msgctxt "FANCYNAME"
6866 msgid "%1$s (%2$s)"
6867 msgstr "%1$s (%2$s)"
6868
6869 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6870 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6871 #: classes/Profile.php:771
6872 #, php-format
6873 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6877 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6878 #: classes/Profile.php:780
6879 #, php-format
6880 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6884 #: classes/Remote_profile.php:54
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Missing profile."
6887 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6888
6889 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6890 #: classes/Status_network.php:338
6891 msgid "Unable to save tag."
6892 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6895 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6896 msgid "You have been banned from subscribing."
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6900 #: classes/Subscription.php:82
6901 msgid "Already subscribed!"
6902 msgstr "مُشترك أصلا!"
6903
6904 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6905 #: classes/Subscription.php:87
6906 msgid "User has blocked you."
6907 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6908
6909 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6910 #: classes/Subscription.php:176
6911 msgid "Not subscribed!"
6912 msgstr "غير مشترك!"
6913
6914 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6915 #: classes/Subscription.php:183
6916 msgid "Could not delete self-subscription."
6917 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6918
6919 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6920 #: classes/Subscription.php:211
6921 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6922 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6923
6924 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6925 #: classes/Subscription.php:223
6926 msgid "Could not delete subscription."
6927 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6928
6929 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6930 #: classes/Subscription.php:265
6931 msgid "Follow"
6932 msgstr ""
6933
6934 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6935 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6936 #: classes/Subscription.php:268
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "%1$s is now following %2$s."
6939 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6940
6941 #. TRANS: Notice given on user registration.
6942 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6943 #: classes/User.php:395
6944 #, php-format
6945 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6946 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6947
6948 #. TRANS: Server exception.
6949 #: classes/User.php:918
6950 msgid "No single user defined for single-user mode."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Server exception.
6954 #: classes/User.php:922
6955 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6959 #: classes/User_group.php:522
6960 msgid "Could not create group."
6961 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6962
6963 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6964 #: classes/User_group.php:532
6965 msgid "Could not set group URI."
6966 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6967
6968 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6969 #: classes/User_group.php:555
6970 msgid "Could not set group membership."
6971 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6972
6973 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6974 #: classes/User_group.php:570
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Could not save local group info."
6977 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6978
6979 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6980 #. TRANS: %s is the remote site.
6981 #: lib/accountmover.php:65
6982 #, fuzzy, php-format
6983 msgid "Cannot locate account %s."
6984 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
6985
6986 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6987 #. TRANS: %s is the remote site.
6988 #: lib/accountmover.php:106
6989 #, php-format
6990 msgid "Cannot find XRD for %s."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6994 #. TRANS: %s is the remote site.
6995 #: lib/accountmover.php:131
6996 #, php-format
6997 msgid "No AtomPub API service for %s."
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7001 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7002 msgid "Change your profile settings"
7003 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7004
7005 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7006 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7007 msgid "Upload an avatar"
7008 msgstr "ارفع أفتارًا"
7009
7010 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7011 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7012 msgid "Change your password"
7013 msgstr "غير كلمه سرّك"
7014
7015 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7016 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7017 msgid "Change email handling"
7018 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7019
7020 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7021 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7022 msgid "Design your profile"
7023 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7024
7025 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7026 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7027 msgid "Other options"
7028 msgstr "خيارات أخرى"
7029
7030 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7031 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7032 msgid "Other"
7033 msgstr "أخرى"
7034
7035 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7036 #: lib/action.php:161
7037 #, php-format
7038 msgid "%1$s - %2$s"
7039 msgstr "%1$s - %2$s"
7040
7041 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7042 #: lib/action.php:177
7043 msgid "Untitled page"
7044 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
7045
7046 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7047 #: lib/action.php:325
7048 msgctxt "TOOLTIP"
7049 msgid "Show more"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7053 #: lib/action.php:544
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Primary site navigation"
7056 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7057
7058 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7059 #: lib/action.php:550
7060 #, fuzzy
7061 msgctxt "TOOLTIP"
7062 msgid "Personal profile and friends timeline"
7063 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
7064
7065 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7066 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7067 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7068 #, fuzzy
7069 msgctxt "MENU"
7070 msgid "Personal"
7071 msgstr "شخصية"
7072
7073 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7074 #: lib/action.php:555
7075 #, fuzzy
7076 msgctxt "TOOLTIP"
7077 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7078 msgstr "غير كلمه سرّك"
7079
7080 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7081 #: lib/action.php:558
7082 msgid "Account"
7083 msgstr "الحساب"
7084
7085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7086 #: lib/action.php:560
7087 #, fuzzy
7088 msgctxt "TOOLTIP"
7089 msgid "Connect to services"
7090 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7091
7092 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7093 #: lib/action.php:563
7094 msgid "Connect"
7095 msgstr "اتصل"
7096
7097 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7098 #: lib/action.php:566
7099 msgctxt "TOOLTIP"
7100 msgid "Change site configuration"
7101 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7102
7103 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7104 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7105 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7106 #, fuzzy
7107 msgctxt "MENU"
7108 msgid "Admin"
7109 msgstr "إداري"
7110
7111 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7112 #: lib/action.php:573
7113 #, php-format
7114 msgctxt "TOOLTIP"
7115 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7119 #: lib/action.php:576
7120 #, fuzzy
7121 msgctxt "MENU"
7122 msgid "Invite"
7123 msgstr "ادعُ"
7124
7125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7126 #: lib/action.php:582
7127 msgctxt "TOOLTIP"
7128 msgid "Logout from the site"
7129 msgstr "سمه الموقع."
7130
7131 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7132 #: lib/action.php:585
7133 msgctxt "MENU"
7134 msgid "Logout"
7135 msgstr "الشعار"
7136
7137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7138 #: lib/action.php:590
7139 msgctxt "TOOLTIP"
7140 msgid "Create an account"
7141 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
7142
7143 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7144 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7145 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "MENU"
7148 msgid "Register"
7149 msgstr "سجّل"
7150
7151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7152 #: lib/action.php:596
7153 #, fuzzy
7154 msgctxt "TOOLTIP"
7155 msgid "Login to the site"
7156 msgstr "لُج إلى الموقع"
7157
7158 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7159 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7160 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7161 #, fuzzy
7162 msgctxt "MENU"
7163 msgid "Login"
7164 msgstr "لُج"
7165
7166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7167 #: lib/action.php:602
7168 msgctxt "TOOLTIP"
7169 msgid "Help me!"
7170 msgstr "مساعدة"
7171
7172 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7173 #: lib/action.php:605
7174 #, fuzzy
7175 msgctxt "MENU"
7176 msgid "Help"
7177 msgstr "مساعدة"
7178
7179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7180 #: lib/action.php:608
7181 #, fuzzy
7182 msgctxt "TOOLTIP"
7183 msgid "Search for people or text"
7184 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
7185
7186 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7187 #: lib/action.php:611
7188 #, fuzzy
7189 msgctxt "MENU"
7190 msgid "Search"
7191 msgstr "ابحث"
7192
7193 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7194 #. TRANS: Menu item for site administration
7195 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7196 msgid "Site notice"
7197 msgstr "إشعار الموقع"
7198
7199 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7200 #: lib/action.php:700
7201 msgid "Local views"
7202 msgstr "المشاهدات المحلية"
7203
7204 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7205 #: lib/action.php:770
7206 msgid "Page notice"
7207 msgstr "إشعار الصفحة"
7208
7209 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7210 #: lib/action.php:871
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Secondary site navigation"
7213 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7214
7215 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7216 #: lib/action.php:877
7217 msgid "Help"
7218 msgstr "مساعدة"
7219
7220 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7221 #: lib/action.php:880
7222 msgid "About"
7223 msgstr "عن"
7224
7225 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7226 #: lib/action.php:883
7227 msgid "FAQ"
7228 msgstr "الأسئله المكررة"
7229
7230 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7231 #: lib/action.php:888
7232 msgid "TOS"
7233 msgstr "الشروط"
7234
7235 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7236 #: lib/action.php:892
7237 msgid "Privacy"
7238 msgstr "خصوصية"
7239
7240 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7241 #: lib/action.php:895
7242 msgid "Source"
7243 msgstr "المصدر"
7244
7245 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7246 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7247 #: lib/action.php:902
7248 msgid "Contact"
7249 msgstr "اتصل"
7250
7251 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7252 #: lib/action.php:905
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Badge"
7255 msgstr "نبّه"
7256
7257 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7258 #: lib/action.php:934
7259 #, fuzzy
7260 msgid "StatusNet software license"
7261 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7262
7263 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7264 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7265 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7266 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7267 #: lib/action.php:941
7268 #, fuzzy, php-format
7269 msgid ""
7270 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7271 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7272 msgstr ""
7273 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7274 "broughtbyurl%%). "
7275
7276 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7277 #: lib/action.php:944
7278 #, php-format
7279 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7283 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7284 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7285 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7286 #: lib/action.php:951
7287 #, php-format
7288 msgid ""
7289 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7290 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7291 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7292 msgstr ""
7293 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7294 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7295 "agpl-3.0.html)."
7296
7297 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7298 #: lib/action.php:967
7299 msgid "Site content license"
7300 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7301
7302 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7303 #. TRANS: %1$s is the site name.
7304 #: lib/action.php:974
7305 #, php-format
7306 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7310 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7311 #: lib/action.php:981
7312 #, php-format
7313 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7317 #: lib/action.php:985
7318 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: license message in footer.
7322 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7323 #: lib/action.php:1017
7324 #, php-format
7325 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7329 #: lib/action.php:1353
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Pagination"
7332 msgstr "المنظمه"
7333
7334 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7335 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7336 #: lib/action.php:1364
7337 msgid "After"
7338 msgstr "بعد"
7339
7340 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7341 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7342 #: lib/action.php:1374
7343 msgid "Before"
7344 msgstr "قبل"
7345
7346 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7347 #: lib/activity.php:125
7348 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7352 #: lib/activityimporter.php:81
7353 #, fuzzy, php-format
7354 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7355 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7356
7357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7358 #: lib/activityimporter.php:107
7359 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7363 #: lib/activityimporter.php:117
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7366 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7367
7368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7369 #: lib/activityimporter.php:132
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Unknown profile."
7372 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7373
7374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7375 #: lib/activityimporter.php:138
7376 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7377 msgstr ""
7378
7379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7380 #: lib/activityimporter.php:154
7381 msgid "Remote profile is not a group!"
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7385 #: lib/activityimporter.php:163
7386 #, fuzzy
7387 msgid "User is already a member of this group."
7388 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7389
7390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7391 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7392 #: lib/activityimporter.php:201
7393 #, php-format
7394 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7398 #: lib/activityimporter.php:207
7399 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7403 #. TRANS: %s is the notice URI.
7404 #: lib/activityimporter.php:223
7405 #, fuzzy, php-format
7406 msgid "No content for notice %s."
7407 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7408
7409 #: lib/activitymover.php:84
7410 #, fuzzy, php-format
7411 msgid "No such user %s."
7412 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7413
7414 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7415 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7416 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7417 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7418 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7419 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7420 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7421 #, fuzzy, php-format
7422 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7423 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7424 msgstr "%1$s - %2$s"
7425
7426 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7427 #: lib/activityutils.php:200
7428 msgid "Can't handle remote content yet."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7432 #: lib/activityutils.php:237
7433 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7437 #: lib/activityutils.php:242
7438 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7442 #: lib/adminpanelaction.php:96
7443 #, fuzzy
7444 msgid "You cannot make changes to this site."
7445 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7446
7447 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7448 #: lib/adminpanelaction.php:108
7449 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7450 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7451
7452 #. TRANS: Client error message.
7453 #: lib/adminpanelaction.php:222
7454 msgid "showForm() not implemented."
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Client error message
7458 #: lib/adminpanelaction.php:250
7459 #, fuzzy
7460 msgid "saveSettings() not implemented."
7461 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7462
7463 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7464 #. TRANS: the admin panel Design.
7465 #: lib/adminpanelaction.php:274
7466 msgid "Unable to delete design setting."
7467 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7468
7469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7470 #: lib/adminpanelaction.php:337
7471 msgid "Basic site configuration"
7472 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7473
7474 #. TRANS: Menu item for site administration
7475 #: lib/adminpanelaction.php:339
7476 #, fuzzy
7477 msgctxt "MENU"
7478 msgid "Site"
7479 msgstr "الموقع"
7480
7481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7482 #: lib/adminpanelaction.php:345
7483 msgid "Design configuration"
7484 msgstr "ضبط التصميم"
7485
7486 #. TRANS: Menu item for site administration
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7488 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7489 #, fuzzy
7490 msgctxt "MENU"
7491 msgid "Design"
7492 msgstr "التصميم"
7493
7494 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7495 #: lib/adminpanelaction.php:353
7496 #, fuzzy
7497 msgid "User configuration"
7498 msgstr "ضبط المسارات"
7499
7500 #. TRANS: Menu item for site administration
7501 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7502 msgid "User"
7503 msgstr "المستخدم"
7504
7505 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7506 #: lib/adminpanelaction.php:361
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Access configuration"
7509 msgstr "ضبط التصميم"
7510
7511 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7512 #: lib/adminpanelaction.php:369
7513 msgid "Paths configuration"
7514 msgstr "ضبط المسارات"
7515
7516 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7517 #: lib/adminpanelaction.php:377
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Sessions configuration"
7520 msgstr "ضبط التصميم"
7521
7522 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7523 #: lib/adminpanelaction.php:385
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Edit site notice"
7526 msgstr "إشعار الموقع"
7527
7528 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7529 #: lib/adminpanelaction.php:393
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Snapshots configuration"
7532 msgstr "ضبط المسارات"
7533
7534 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7535 #: lib/adminpanelaction.php:401
7536 msgid "Set site license"
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANS: Client error 401.
7540 #: lib/apiauth.php:111
7541 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7542 msgstr ""
7543
7544 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7545 #: lib/apiauth.php:177
7546 msgid "No application for that consumer key."
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7550 #: lib/apiauth.php:219
7551 msgid "Bad access token."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7555 #: lib/apiauth.php:224
7556 msgid "No user for that token."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7560 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7561 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7562 msgid "Could not authenticate you."
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7566 #: lib/apioauthstore.php:45
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Could not create anonymous consumer."
7569 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7570
7571 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7572 #: lib/apioauthstore.php:69
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7575 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7576
7577 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7578 #: lib/apioauthstore.php:151
7579 msgid ""
7580 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7584 #: lib/apioauthstore.php:209
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Could not issue access token."
7587 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7588
7589 #: lib/apioauthstore.php:317
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7592 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7593
7594 #: lib/apioauthstore.php:345
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Database error updating OAuth application user."
7597 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7598
7599 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7600 #: lib/apioauthstore.php:371
7601 msgid "Tried to revoke unknown token."
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7605 #: lib/apioauthstore.php:376
7606 msgid "Failed to delete revoked token."
7607 msgstr ""
7608
7609 #. TRANS: Form guide.
7610 #: lib/applicationeditform.php:182
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Icon for this application"
7613 msgstr "ما فيش application زى كده."
7614
7615 #. TRANS: Form input field instructions.
7616 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7617 #: lib/applicationeditform.php:201
7618 #, fuzzy, php-format
7619 msgid "Describe your application in %d character"
7620 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7621 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7622 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7623 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7624 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7625 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7626 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7627
7628 #. TRANS: Form input field instructions.
7629 #: lib/applicationeditform.php:205
7630 msgid "Describe your application"
7631 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7632
7633 #. TRANS: Form input field instructions.
7634 #: lib/applicationeditform.php:216
7635 #, fuzzy
7636 msgid "URL of the homepage of this application"
7637 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7638
7639 #. TRANS: Form input field label.
7640 #: lib/applicationeditform.php:218
7641 msgid "Source URL"
7642 msgstr "Source URL"
7643
7644 #. TRANS: Form input field instructions.
7645 #: lib/applicationeditform.php:225
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Organization responsible for this application"
7648 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7649
7650 #. TRANS: Form input field instructions.
7651 #: lib/applicationeditform.php:234
7652 msgid "URL for the homepage of the organization"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Form input field instructions.
7656 #: lib/applicationeditform.php:243
7657 msgid "URL to redirect to after authentication"
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Radio button label for application type
7661 #: lib/applicationeditform.php:271
7662 msgid "Browser"
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: Radio button label for application type
7666 #: lib/applicationeditform.php:288
7667 msgid "Desktop"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Form guide.
7671 #: lib/applicationeditform.php:290
7672 msgid "Type of application, browser or desktop"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANS: Radio button label for access type.
7676 #: lib/applicationeditform.php:314
7677 msgid "Read-only"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Radio button label for access type.
7681 #: lib/applicationeditform.php:334
7682 msgid "Read-write"
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Form guide.
7686 #: lib/applicationeditform.php:336
7687 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Submit button title.
7691 #: lib/applicationeditform.php:353
7692 msgid "Cancel"
7693 msgstr "ألغِ"
7694
7695 #: lib/applicationlist.php:247
7696 msgid " by "
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Application access type
7700 #: lib/applicationlist.php:260
7701 msgid "read-write"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. TRANS: Application access type
7705 #: lib/applicationlist.php:262
7706 msgid "read-only"
7707 msgstr ""
7708
7709 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7710 #: lib/applicationlist.php:268
7711 #, php-format
7712 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7713 msgstr ""
7714
7715 #. TRANS: Access token in the application list.
7716 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7717 #: lib/applicationlist.php:282
7718 #, php-format
7719 msgid "Access token starting with: %s"
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Button label
7723 #: lib/applicationlist.php:298
7724 msgctxt "BUTTON"
7725 msgid "Revoke"
7726 msgstr "استرجع"
7727
7728 #: lib/atom10feed.php:113
7729 msgid "Author element must contain a name element."
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7733 #: lib/atom10feed.php:160
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Do not use this method!"
7736 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7737
7738 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7739 #: lib/attachmentlist.php:293
7740 msgid "Author"
7741 msgstr "المؤلف"
7742
7743 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7744 #: lib/attachmentlist.php:307
7745 msgid "Provider"
7746 msgstr "المزود"
7747
7748 #. TRANS: Title.
7749 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Notices where this attachment appears"
7752 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7753
7754 #. TRANS: Title.
7755 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7756 msgid "Tags for this attachment"
7757 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7758
7759 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7760 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Password changing failed."
7763 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7764
7765 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7766 #: lib/authenticationplugin.php:238
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Password changing is not allowed."
7769 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7770
7771 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7772 #: lib/blockform.php:68
7773 msgid "Block"
7774 msgstr "امنع"
7775
7776 #. TRANS: Title for command results.
7777 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7778 msgid "Command results"
7779 msgstr "نتائج الأمر"
7780
7781 #. TRANS: Title for command results.
7782 #: lib/channel.php:194
7783 #, fuzzy
7784 msgid "AJAX error"
7785 msgstr "خطأ أجاكس"
7786
7787 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7788 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7789 msgid "Command complete"
7790 msgstr "اكتمل الأمر"
7791
7792 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7793 #: lib/channel.php:244
7794 msgid "Command failed"
7795 msgstr "فشل الأمر"
7796
7797 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7798 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Notice with that id does not exist."
7801 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7802
7803 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7804 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7805 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7806 #, fuzzy
7807 msgid "User has no last notice."
7808 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7809
7810 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7811 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7812 #: lib/command.php:128
7813 #, fuzzy, php-format
7814 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7815 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7816
7817 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7818 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7819 #: lib/command.php:148
7820 #, php-format
7821 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7822 msgstr ""
7823
7824 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7825 #: lib/command.php:183
7826 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7827 msgstr ""
7828
7829 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7830 #: lib/command.php:229
7831 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7832 msgstr ""
7833
7834 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7835 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7836 #: lib/command.php:238
7837 #, fuzzy, php-format
7838 msgid "Nudge sent to %s."
7839 msgstr "أرسل التنبيه"
7840
7841 #. TRANS: User statistics text.
7842 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7843 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7844 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7845 #: lib/command.php:268
7846 #, php-format
7847 msgid ""
7848 "Subscriptions: %1$s\n"
7849 "Subscribers: %2$s\n"
7850 "Notices: %3$s"
7851 msgstr ""
7852 "الاشتراكات: %1$s\n"
7853 "المشتركون: %2$s\n"
7854 "الإشعارات: %3$s"
7855
7856 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7857 #: lib/command.php:312
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Notice marked as fave."
7860 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7861
7862 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7863 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7864 #: lib/command.php:357
7865 #, php-format
7866 msgid "%1$s joined group %2$s."
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7870 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7871 #: lib/command.php:405
7872 #, php-format
7873 msgid "%1$s left group %2$s."
7874 msgstr ""
7875
7876 #. TRANS: Whois output.
7877 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7878 #: lib/command.php:426
7879 #, fuzzy, php-format
7880 msgctxt "WHOIS"
7881 msgid "%1$s (%2$s)"
7882 msgstr "%1$s (%2$s)"
7883
7884 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7885 #: lib/command.php:430
7886 #, php-format
7887 msgid "Fullname: %s"
7888 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7889
7890 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7891 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7892 #. TRANS: %s is a location.
7893 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7894 #, php-format
7895 msgid "Location: %s"
7896 msgstr "الموقع: %s"
7897
7898 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7899 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7900 #. TRANS: %s is a homepage.
7901 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7902 #, php-format
7903 msgid "Homepage: %s"
7904 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7905
7906 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7907 #: lib/command.php:442
7908 #, php-format
7909 msgid "About: %s"
7910 msgstr "عن: %s"
7911
7912 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7913 #. TRANS: %s is a remote profile.
7914 #: lib/command.php:471
7915 #, php-format
7916 msgid ""
7917 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7918 "same server."
7919 msgstr ""
7920
7921 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7922 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7923 #: lib/command.php:488
7924 #, fuzzy, php-format
7925 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7926 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7927 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7928 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7929 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7930 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7931 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7932 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7933
7934 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7935 #: lib/command.php:516
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Error sending direct message."
7938 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7939
7940 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7941 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7942 #: lib/command.php:553
7943 #, fuzzy, php-format
7944 msgid "Notice from %s repeated."
7945 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7946
7947 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7948 #: lib/command.php:556
7949 msgid "Error repeating notice."
7950 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7951
7952 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7953 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7954 #: lib/command.php:591
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7957 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7958 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7959 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7960 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7961 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7962 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7963 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7964
7965 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7966 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7967 #: lib/command.php:604
7968 #, fuzzy, php-format
7969 msgid "Reply to %s sent."
7970 msgstr "رُد على رساله %s"
7971
7972 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7973 #: lib/command.php:607
7974 msgid "Error saving notice."
7975 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7976
7977 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7978 #: lib/command.php:654
7979 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7980 msgstr ""
7981
7982 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7983 #: lib/command.php:663
7984 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7985 msgstr ""
7986
7987 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7988 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7989 #: lib/command.php:671
7990 #, php-format
7991 msgid "Subscribed to %s."
7992 msgstr ""
7993
7994 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7995 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7996 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7997 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7998 msgstr ""
7999
8000 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8001 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8002 #: lib/command.php:703
8003 #, php-format
8004 msgid "Unsubscribed from %s."
8005 msgstr ""
8006
8007 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8008 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8009 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Command not yet implemented."
8012 msgstr "اكتمل الأمر"
8013
8014 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8015 #: lib/command.php:727
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Notification off."
8018 msgstr "لا رمز تأكيد."
8019
8020 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8021 #: lib/command.php:730
8022 msgid "Can't turn off notification."
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8026 #: lib/command.php:753
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Notification on."
8029 msgstr "لا رمز تأكيد."
8030
8031 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8032 #: lib/command.php:756
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Can't turn on notification."
8035 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
8036
8037 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8038 #: lib/command.php:770
8039 msgid "Login command is disabled."
8040 msgstr ""
8041
8042 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8043 #. TRANS: %s is a logon link..
8044 #: lib/command.php:783
8045 #, php-format
8046 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8047 msgstr ""
8048
8049 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8050 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8051 #: lib/command.php:812
8052 #, php-format
8053 msgid "Unsubscribed %s."
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8057 #: lib/command.php:830
8058 msgid "You are not subscribed to anyone."
8059 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
8060
8061 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8062 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8063 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8064 #: lib/command.php:835
8065 msgid "You are subscribed to this person:"
8066 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8067 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8068 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8069 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8070 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8071 msgstr[4] ""
8072 msgstr[5] ""
8073
8074 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8075 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8076 #: lib/command.php:857
8077 msgid "No one is subscribed to you."
8078 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8079
8080 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8081 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8082 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8083 #: lib/command.php:862
8084 msgid "This person is subscribed to you:"
8085 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8086 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8087 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8088 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8089 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8090 msgstr[4] ""
8091 msgstr[5] ""
8092
8093 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8094 #. TRANS: any group subscriptions.
8095 #: lib/command.php:884
8096 msgid "You are not a member of any groups."
8097 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8098
8099 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8100 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8101 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8102 #: lib/command.php:889
8103 msgid "You are a member of this group:"
8104 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8105 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8106 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
8107 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
8108 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
8109 msgstr[4] ""
8110 msgstr[5] ""
8111
8112 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8113 #: lib/command.php:904
8114 msgid ""
8115 "Commands:\n"
8116 "on - turn on notifications\n"
8117 "off - turn off notifications\n"
8118 "help - show this help\n"
8119 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8120 "groups - lists the groups you have joined\n"
8121 "subscriptions - list the people you follow\n"
8122 "subscribers - list the people that follow you\n"
8123 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8124 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8125 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8126 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8127 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8128 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8129 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8130 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8131 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8132 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8133 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8134 "join <group> - join group\n"
8135 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8136 "drop <group> - leave group\n"
8137 "stats - get your stats\n"
8138 "stop - same as 'off'\n"
8139 "quit - same as 'off'\n"
8140 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8141 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8142 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8143 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8144 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8145 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8146 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8147 "track <word> - not yet implemented.\n"
8148 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8149 "track off - not yet implemented.\n"
8150 "untrack all - not yet implemented.\n"
8151 "tracks - not yet implemented.\n"
8152 "tracking - not yet implemented.\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8156 #: lib/common.php:162
8157 #, fuzzy
8158 msgid "No configuration file found."
8159 msgstr "لا رمز تأكيد."
8160
8161 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8162 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8163 #: lib/common.php:165
8164 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8168 #: lib/common.php:168
8169 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8170 msgstr ""
8171
8172 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8173 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8174 #: lib/common.php:172
8175 msgid "Go to the installer."
8176 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8177
8178 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8179 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8180 #, fuzzy
8181 msgctxt "MENU"
8182 msgid "IM"
8183 msgstr "محادثه فورية"
8184
8185 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8186 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8187 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8191 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8192 #, fuzzy
8193 msgctxt "MENU"
8194 msgid "SMS"
8195 msgstr "رسائل قصيرة"
8196
8197 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8198 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8199 msgid "Updates by SMS"
8200 msgstr ""
8201
8202 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8203 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8204 #, fuzzy
8205 msgctxt "MENU"
8206 msgid "Connections"
8207 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
8208
8209 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8210 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Authorized connected applications"
8213 msgstr "OAuth applications"
8214
8215 #: lib/dberroraction.php:59
8216 msgid "Database error"
8217 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8218
8219 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8220 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8221 #: lib/designsettings.php:108
8222 msgid "Upload file"
8223 msgstr "ارفع ملفًا"
8224
8225 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8226 #: lib/designsettings.php:113
8227 msgid ""
8228 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8229 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8230
8231 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8232 #: lib/designsettings.php:139
8233 #, fuzzy
8234 msgctxt "RADIO"
8235 msgid "On"
8236 msgstr "مكّن"
8237
8238 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8239 #: lib/designsettings.php:156
8240 #, fuzzy
8241 msgctxt "RADIO"
8242 msgid "Off"
8243 msgstr "عطّل"
8244
8245 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8246 #: lib/designsettings.php:175
8247 msgid "Change colours"
8248 msgstr "تغيير الألوان"
8249
8250 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8251 #: lib/designsettings.php:257
8252 msgid "Use defaults"
8253 msgstr "استخدم المبدئيات"
8254
8255 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8256 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8257 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8258 msgid "Couldn't update your design."
8259 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8260
8261 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8262 #: lib/designsettings.php:433
8263 msgid "Design defaults restored."
8264 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8265
8266 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8267 #: lib/discovery.php:153
8268 #, fuzzy, php-format
8269 msgid "Unable to find services for %s."
8270 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8271
8272 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8273 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8274 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8275 msgid "Disfavor this notice"
8276 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8277
8278 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8279 #: lib/disfavorform.php:136
8280 #, fuzzy
8281 msgctxt "BUTTON"
8282 msgid "Disfavor favorite"
8283 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8284
8285 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8286 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8287 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8288 msgid "Favor this notice"
8289 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8290
8291 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8292 #: lib/favorform.php:135
8293 #, fuzzy
8294 msgctxt "BUTTON"
8295 msgid "Favor"
8296 msgstr "فضّل"
8297
8298 #: lib/feed.php:84
8299 msgid "RSS 1.0"
8300 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8301
8302 #: lib/feed.php:86
8303 msgid "RSS 2.0"
8304 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8305
8306 #: lib/feed.php:88
8307 msgid "Atom"
8308 msgstr "أتوم"
8309
8310 #: lib/feed.php:90
8311 msgid "FOAF"
8312 msgstr "FOAF"
8313
8314 #: lib/feedimporter.php:75
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Not an atom feed."
8317 msgstr "جميع الأعضاء"
8318
8319 #: lib/feedimporter.php:82
8320 msgid "No author in the feed."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/feedimporter.php:89
8324 msgid "Can't import without a user."
8325 msgstr ""
8326
8327 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8328 #: lib/feedlist.php:66
8329 msgid "Feeds"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/galleryaction.php:121
8333 msgid "Filter tags"
8334 msgstr "رشّح الوسوم"
8335
8336 #: lib/galleryaction.php:131
8337 msgid "All"
8338 msgstr "الكل"
8339
8340 #: lib/galleryaction.php:139
8341 msgid "Select tag to filter"
8342 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8343
8344 #: lib/galleryaction.php:140
8345 msgid "Tag"
8346 msgstr "الوسم"
8347
8348 #: lib/galleryaction.php:141
8349 msgid "Choose a tag to narrow list"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/galleryaction.php:143
8353 msgid "Go"
8354 msgstr "اذهب"
8355
8356 #: lib/grantroleform.php:91
8357 #, php-format
8358 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/groupeditform.php:147
8362 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/groupeditform.php:156
8366 #, fuzzy
8367 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8368 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8369
8370 #: lib/groupeditform.php:161
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Describe the group or topic"
8373 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8374
8375 #: lib/groupeditform.php:163
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8378 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8379 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8380 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8381 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8382 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8383 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8384 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8385
8386 #: lib/groupeditform.php:175
8387 msgid ""
8388 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/groupeditform.php:183
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8395 "alias allowed."
8396 msgid_plural ""
8397 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8398 "aliases allowed."
8399 msgstr[0] ""
8400 msgstr[1] ""
8401 msgstr[2] ""
8402 msgstr[3] ""
8403 msgstr[4] ""
8404 msgstr[5] ""
8405
8406 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8407 #: lib/groupnav.php:86
8408 msgctxt "MENU"
8409 msgid "Group"
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8413 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8414 #: lib/groupnav.php:89
8415 #, php-format
8416 msgctxt "TOOLTIP"
8417 msgid "%s group"
8418 msgstr ""
8419
8420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8421 #: lib/groupnav.php:95
8422 msgctxt "MENU"
8423 msgid "Members"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8427 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8428 #: lib/groupnav.php:98
8429 #, php-format
8430 msgctxt "TOOLTIP"
8431 msgid "%s group members"
8432 msgstr ""
8433
8434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8435 #: lib/groupnav.php:108
8436 msgctxt "MENU"
8437 msgid "Blocked"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8441 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8442 #: lib/groupnav.php:111
8443 #, php-format
8444 msgctxt "TOOLTIP"
8445 msgid "%s blocked users"
8446 msgstr ""
8447
8448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8450 #: lib/groupnav.php:120
8451 #, php-format
8452 msgctxt "TOOLTIP"
8453 msgid "Edit %s group properties"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8457 #: lib/groupnav.php:126
8458 msgctxt "MENU"
8459 msgid "Logo"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8463 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8464 #: lib/groupnav.php:129
8465 #, php-format
8466 msgctxt "TOOLTIP"
8467 msgid "Add or edit %s logo"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8471 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8472 #: lib/groupnav.php:138
8473 #, php-format
8474 msgctxt "TOOLTIP"
8475 msgid "Add or edit %s design"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8479 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8480 msgid "Groups with most members"
8481 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8482
8483 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8484 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8485 msgid "Groups with most posts"
8486 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8487
8488 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8489 #. TRANS: %s is a group name.
8490 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8491 #, fuzzy, php-format
8492 msgid "Tags in %s group's notices"
8493 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8494
8495 #. TRANS: Client exception 406
8496 #: lib/htmloutputter.php:104
8497 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8501 #: lib/imagefile.php:73
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Unsupported image file format."
8504 msgstr "نسق غير مدعوم."
8505
8506 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8507 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8508 #: lib/imagefile.php:91
8509 #, php-format
8510 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8511 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8512
8513 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8514 #: lib/imagefile.php:97
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Partial upload."
8517 msgstr "رُفع الأفتار."
8518
8519 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8520 #: lib/imagefile.php:115
8521 msgid "Not an image or corrupt file."
8522 msgstr ""
8523
8524 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8525 #: lib/imagefile.php:178
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Lost our file."
8528 msgstr "لا ملف كهذا."
8529
8530 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8531 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8532 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8533 msgid "Unknown file type"
8534 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8535
8536 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8537 #: lib/imagefile.php:303
8538 #, fuzzy, php-format
8539 msgid "%dMB"
8540 msgid_plural "%dMB"
8541 msgstr[0] "ميجابايت"
8542 msgstr[1] "ميجابايت"
8543 msgstr[2] "ميجابايت"
8544 msgstr[3] "ميجابايت"
8545 msgstr[4] "ميجابايت"
8546 msgstr[5] "ميجابايت"
8547
8548 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8549 #: lib/imagefile.php:307
8550 #, fuzzy, php-format
8551 msgid "%dkB"
8552 msgid_plural "%dkB"
8553 msgstr[0] "كيلوبايت"
8554 msgstr[1] "كيلوبايت"
8555 msgstr[2] "كيلوبايت"
8556 msgstr[3] "كيلوبايت"
8557 msgstr[4] "كيلوبايت"
8558 msgstr[5] "كيلوبايت"
8559
8560 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8561 #: lib/imagefile.php:310
8562 #, php-format
8563 msgid "%dB"
8564 msgid_plural "%dB"
8565 msgstr[0] ""
8566 msgstr[1] ""
8567 msgstr[2] ""
8568 msgstr[3] ""
8569 msgstr[4] ""
8570 msgstr[5] ""
8571
8572 #: lib/jabber.php:387
8573 #, php-format
8574 msgid "[%s]"
8575 msgstr "[%s]"
8576
8577 #: lib/jabber.php:567
8578 #, php-format
8579 msgid "Unknown inbox source %d."
8580 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8581
8582 #: lib/leaveform.php:114
8583 msgid "Leave"
8584 msgstr "غادر"
8585
8586 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8587 #: lib/logingroupnav.php:79
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Login with a username and password"
8590 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8591
8592 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8593 #: lib/logingroupnav.php:87
8594 msgid "Sign up for a new account"
8595 msgstr ""
8596
8597 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8598 #: lib/mail.php:168
8599 msgid "Email address confirmation"
8600 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8601
8602 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8603 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8604 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8605 #: lib/mail.php:173
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "Hey, %1$s.\n"
8609 "\n"
8610 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8611 "\n"
8612 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8613 "\n"
8614 "\t%3$s\n"
8615 "\n"
8616 "If not, just ignore this message.\n"
8617 "\n"
8618 "Thanks for your time, \n"
8619 "%2$s\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8623 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8624 #: lib/mail.php:238
8625 #, fuzzy, php-format
8626 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8627 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8628
8629 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8630 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8631 #: lib/mail.php:245
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8635 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8636 msgstr ""
8637
8638 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8639 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8640 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8641 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8642 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8643 #: lib/mail.php:255
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8647 "\n"
8648 "\t%3$s\n"
8649 "\n"
8650 "%4$s%5$s%6$s\n"
8651 "Faithfully yours,\n"
8652 "%2$s.\n"
8653 "\n"
8654 "----\n"
8655 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8659 #. TRANS: %s is biographical information.
8660 #: lib/mail.php:278
8661 #, php-format
8662 msgid "Bio: %s"
8663 msgstr "عن نفسك: %s"
8664
8665 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8666 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8667 #: lib/mail.php:307
8668 #, fuzzy, php-format
8669 msgid "New email address for posting to %s"
8670 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8671
8672 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8673 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8674 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8675 #: lib/mail.php:313
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8679 "\n"
8680 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8681 "\n"
8682 "More email instructions at %3$s.\n"
8683 "\n"
8684 "Faithfully yours,\n"
8685 "%1$s"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8689 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8690 #: lib/mail.php:434
8691 #, php-format
8692 msgid "%s status"
8693 msgstr "حاله %s"
8694
8695 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8696 #: lib/mail.php:460
8697 #, fuzzy
8698 msgid "SMS confirmation"
8699 msgstr "لا رمز تأكيد."
8700
8701 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8702 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8703 #: lib/mail.php:464
8704 #, php-format
8705 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8709 #. TRANS: %s is the nudging user.
8710 #: lib/mail.php:485
8711 #, php-format
8712 msgid "You have been nudged by %s"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8716 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8717 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8718 #: lib/mail.php:492
8719 #, php-format
8720 msgid ""
8721 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8722 "to post some news.\n"
8723 "\n"
8724 "So let's hear from you :)\n"
8725 "\n"
8726 "%3$s\n"
8727 "\n"
8728 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8729 "\n"
8730 "With kind regards,\n"
8731 "%4$s\n"
8732 msgstr ""
8733
8734 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8735 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8736 #: lib/mail.php:539
8737 #, php-format
8738 msgid "New private message from %s"
8739 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8740
8741 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8742 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8743 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8744 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8745 #: lib/mail.php:547
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8749 "\n"
8750 "------------------------------------------------------\n"
8751 "%3$s\n"
8752 "------------------------------------------------------\n"
8753 "\n"
8754 "You can reply to their message here:\n"
8755 "\n"
8756 "%4$s\n"
8757 "\n"
8758 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8759 "\n"
8760 "With kind regards,\n"
8761 "%5$s\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8765 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8766 #: lib/mail.php:599
8767 #, fuzzy, php-format
8768 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8769 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8770
8771 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8772 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8773 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8774 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8775 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8776 #: lib/mail.php:606
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8780 "\n"
8781 "The URL of your notice is:\n"
8782 "\n"
8783 "%3$s\n"
8784 "\n"
8785 "The text of your notice is:\n"
8786 "\n"
8787 "%4$s\n"
8788 "\n"
8789 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8790 "\n"
8791 "%5$s\n"
8792 "\n"
8793 "Faithfully yours,\n"
8794 "%6$s\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8798 #: lib/mail.php:664
8799 #, php-format
8800 msgid ""
8801 "The full conversation can be read here:\n"
8802 "\n"
8803 "\t%s"
8804 msgstr ""
8805
8806 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8807 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8808 #: lib/mail.php:672
8809 #, php-format
8810 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8814 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8815 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8816 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8817 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8818 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8819 #: lib/mail.php:680
8820 #, php-format
8821 msgid ""
8822 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8823 "\n"
8824 "The notice is here:\n"
8825 "\n"
8826 "\t%3$s\n"
8827 "\n"
8828 "It reads:\n"
8829 "\n"
8830 "\t%4$s\n"
8831 "\n"
8832 "%5$sYou can reply back here:\n"
8833 "\n"
8834 "\t%6$s\n"
8835 "\n"
8836 "The list of all @-replies for you here:\n"
8837 "\n"
8838 "%7$s\n"
8839 "\n"
8840 "Faithfully yours,\n"
8841 "%2$s\n"
8842 "\n"
8843 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/mailbox.php:87
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8849 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8850
8851 #: lib/mailbox.php:125
8852 msgid ""
8853 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8854 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/mailhandler.php:37
8858 msgid "Could not parse message."
8859 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8860
8861 #: lib/mailhandler.php:42
8862 msgid "Not a registered user."
8863 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8864
8865 #: lib/mailhandler.php:46
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8868 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8869
8870 #: lib/mailhandler.php:50
8871 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/mailhandler.php:229
8875 #, php-format
8876 msgid "Unsupported message type: %s"
8877 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8878
8879 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8880 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8881 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8882 msgstr ""
8883
8884 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8885 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8886 msgid "File exceeds user's quota."
8887 msgstr ""
8888
8889 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8890 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8891 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8892 msgid "File could not be moved to destination directory."
8893 msgstr ""
8894
8895 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8896 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8897 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8898 msgid "Could not determine file's MIME type."
8899 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8900
8901 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8902 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8903 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8904 #: lib/mediafile.php:396
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8908 "format."
8909 msgstr ""
8910
8911 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8912 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8913 #: lib/mediafile.php:401
8914 #, php-format
8915 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/messageform.php:120
8919 msgid "Send a direct notice"
8920 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8921
8922 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8923 #: lib/messageform.php:137
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Select recipient:"
8926 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8927
8928 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8929 #: lib/messageform.php:150
8930 #, fuzzy
8931 msgid "No mutual subscribers."
8932 msgstr "غير مشترك!"
8933
8934 #: lib/messageform.php:153
8935 msgid "To"
8936 msgstr "إلى"
8937
8938 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8939 msgid "Available characters"
8940 msgstr "المحارف المتوفرة"
8941
8942 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8943 #, fuzzy
8944 msgctxt "Send button for sending notice"
8945 msgid "Send"
8946 msgstr "أرسل"
8947
8948 #: lib/messagelist.php:77
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Messages"
8951 msgstr "رسالة"
8952
8953 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8954 msgid "from"
8955 msgstr "من"
8956
8957 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8958 #: lib/nickname.php:165
8959 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8960 msgstr ""
8961
8962 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8963 #: lib/nickname.php:178
8964 msgid "Nickname cannot be empty."
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8968 #: lib/nickname.php:191
8969 #, php-format
8970 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8971 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8972 msgstr[0] ""
8973 msgstr[1] ""
8974 msgstr[2] ""
8975 msgstr[3] ""
8976 msgstr[4] ""
8977 msgstr[5] ""
8978
8979 #: lib/noticeform.php:160
8980 msgid "Send a notice"
8981 msgstr "أرسل إشعارًا"
8982
8983 #: lib/noticeform.php:174
8984 #, php-format
8985 msgid "What's up, %s?"
8986 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8987
8988 #: lib/noticeform.php:194
8989 msgid "Attach"
8990 msgstr "أرفق"
8991
8992 #: lib/noticeform.php:198
8993 msgid "Attach a file"
8994 msgstr "أرفق ملفًا"
8995
8996 #: lib/noticeform.php:213
8997 msgid "Share my location"
8998 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8999
9000 #: lib/noticeform.php:216
9001 msgid "Do not share my location"
9002 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
9003
9004 #: lib/noticeform.php:217
9005 msgid ""
9006 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9007 "try again later"
9008 msgstr ""
9009
9010 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9011 #: lib/noticelist.php:452
9012 msgid "N"
9013 msgstr "ش"
9014
9015 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9016 #: lib/noticelist.php:454
9017 msgid "S"
9018 msgstr "ج"
9019
9020 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9021 #: lib/noticelist.php:456
9022 msgid "E"
9023 msgstr "ر"
9024
9025 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9026 #: lib/noticelist.php:458
9027 msgid "W"
9028 msgstr "غ"
9029
9030 #: lib/noticelist.php:460
9031 #, php-format
9032 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/noticelist.php:469
9036 msgid "at"
9037 msgstr "في"
9038
9039 #: lib/noticelist.php:518
9040 msgid "web"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/noticelist.php:584
9044 msgid "in context"
9045 msgstr "فى السياق"
9046
9047 #: lib/noticelist.php:619
9048 msgid "Repeated by"
9049 msgstr "متكرر من"
9050
9051 #: lib/noticelist.php:646
9052 msgid "Reply to this notice"
9053 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9054
9055 #: lib/noticelist.php:647
9056 msgid "Reply"
9057 msgstr "رُد"
9058
9059 #: lib/noticelist.php:691
9060 msgid "Notice repeated"
9061 msgstr "الإشعار مكرر"
9062
9063 #: lib/nudgeform.php:116
9064 msgid "Nudge this user"
9065 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9066
9067 #: lib/nudgeform.php:128
9068 msgid "Nudge"
9069 msgstr "نبّه"
9070
9071 #: lib/nudgeform.php:128
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Send a nudge to this user"
9074 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9075
9076 #: lib/oauthstore.php:294
9077 msgid "Error inserting new profile."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/oauthstore.php:302
9081 msgid "Error inserting avatar."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/oauthstore.php:322
9085 msgid "Error inserting remote profile."
9086 msgstr ""
9087
9088 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9089 #: lib/oauthstore.php:362
9090 msgid "Duplicate notice."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/oauthstore.php:507
9094 msgid "Couldn't insert new subscription."
9095 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9096
9097 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9098 #: lib/personalgroupnav.php:107
9099 #, fuzzy
9100 msgctxt "MENU"
9101 msgid "Replies"
9102 msgstr "الردود"
9103
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:114
9106 #, fuzzy
9107 msgctxt "MENU"
9108 msgid "Profile"
9109 msgstr "الملف الشخصي"
9110
9111 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:120
9113 #, fuzzy
9114 msgctxt "MENU"
9115 msgid "Favorites"
9116 msgstr "المفضلات"
9117
9118 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9119 #: lib/personalgroupnav.php:133
9120 #, fuzzy
9121 msgctxt "MENU"
9122 msgid "Inbox"
9123 msgstr "صندوق الوارد"
9124
9125 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9126 #: lib/personalgroupnav.php:135
9127 msgid "Your incoming messages"
9128 msgstr "رسائلك الواردة"
9129
9130 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9131 #: lib/personalgroupnav.php:140
9132 #, fuzzy
9133 msgctxt "MENU"
9134 msgid "Outbox"
9135 msgstr "صندوق الصادر"
9136
9137 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9138 #: lib/personalgroupnav.php:142
9139 msgid "Your sent messages"
9140 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9141
9142 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9143 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9144 #, fuzzy, php-format
9145 msgid "Tags in %s's notices"
9146 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
9147
9148 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9149 #: lib/plugin.php:126
9150 msgid "Unknown"
9151 msgstr "مش معروف"
9152
9153 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9154 #. TRANS: Label for user statistics.
9155 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9156 msgid "Subscriptions"
9157 msgstr "الاشتراكات"
9158
9159 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9160 #: lib/profileaction.php:144
9161 msgid "All subscriptions"
9162 msgstr "جميع الاشتراكات"
9163
9164 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9165 #. TRANS: Label for user statistics.
9166 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9167 msgid "Subscribers"
9168 msgstr "المشتركون"
9169
9170 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9171 #: lib/profileaction.php:181
9172 msgid "All subscribers"
9173 msgstr "جميع المشتركين"
9174
9175 #. TRANS: Label for user statistics.
9176 #: lib/profileaction.php:213
9177 msgid "User ID"
9178 msgstr "هويه المستخدم"
9179
9180 #. TRANS: Label for user statistics.
9181 #: lib/profileaction.php:219
9182 msgid "Member since"
9183 msgstr "عضو منذ"
9184
9185 #. TRANS: Label for user statistics.
9186 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9187 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9188 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9189 msgid "Groups"
9190 msgstr "مجموعات"
9191
9192 #. TRANS: Label for user statistics.
9193 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9194 #: lib/profileaction.php:253
9195 msgid "Daily average"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9199 #: lib/profileaction.php:305
9200 msgid "All groups"
9201 msgstr "كل المجموعات"
9202
9203 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9204 #: lib/profileformaction.php:123
9205 msgid "Unimplemented method."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/publicgroupnav.php:78
9209 msgid "Public"
9210 msgstr "عام"
9211
9212 #: lib/publicgroupnav.php:82
9213 msgid "User groups"
9214 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9215
9216 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9217 msgid "Recent tags"
9218 msgstr "الوسوم الحديثة"
9219
9220 #: lib/publicgroupnav.php:88
9221 msgid "Featured"
9222 msgstr "مُختارون"
9223
9224 #: lib/publicgroupnav.php:92
9225 msgid "Popular"
9226 msgstr "مشهورة"
9227
9228 #: lib/redirectingaction.php:95
9229 msgid "No return-to arguments."
9230 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9231
9232 #: lib/repeatform.php:107
9233 msgid "Repeat this notice?"
9234 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9235
9236 #: lib/repeatform.php:132
9237 msgid "Yes"
9238 msgstr "نعم"
9239
9240 #: lib/repeatform.php:132
9241 msgid "Repeat this notice"
9242 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9243
9244 #: lib/revokeroleform.php:91
9245 #, fuzzy, php-format
9246 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9247 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9248
9249 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9250 #: lib/router.php:974
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Page not found."
9253 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9254
9255 #: lib/sandboxform.php:67
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Sandbox"
9258 msgstr "صندوق الوارد"
9259
9260 #: lib/sandboxform.php:78
9261 msgid "Sandbox this user"
9262 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9263
9264 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9265 #: lib/searchaction.php:120
9266 msgid "Search site"
9267 msgstr "ابحث فى الموقع"
9268
9269 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9270 #. TRANS: for searching can be entered.
9271 #: lib/searchaction.php:128
9272 msgid "Keyword(s)"
9273 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9274
9275 #. TRANS: Button text for searching site.
9276 #: lib/searchaction.php:130
9277 msgctxt "BUTTON"
9278 msgid "Search"
9279 msgstr ""
9280
9281 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9282 #: lib/searchaction.php:170
9283 msgid "Search help"
9284 msgstr "ابحث فى المساعدة"
9285
9286 #: lib/searchgroupnav.php:80
9287 msgid "People"
9288 msgstr "أشخاص"
9289
9290 #: lib/searchgroupnav.php:81
9291 msgid "Find people on this site"
9292 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9293
9294 #: lib/searchgroupnav.php:83
9295 msgid "Find content of notices"
9296 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9297
9298 #: lib/searchgroupnav.php:85
9299 msgid "Find groups on this site"
9300 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9301
9302 #: lib/section.php:89
9303 msgid "Untitled section"
9304 msgstr "قسم غير مُعنون"
9305
9306 #: lib/section.php:106
9307 msgid "More..."
9308 msgstr "المزيد..."
9309
9310 #: lib/silenceform.php:67
9311 msgid "Silence"
9312 msgstr "أسكت"
9313
9314 #: lib/silenceform.php:78
9315 msgid "Silence this user"
9316 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9317
9318 #: lib/subgroupnav.php:83
9319 #, php-format
9320 msgid "People %s subscribes to"
9321 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9322
9323 #: lib/subgroupnav.php:91
9324 #, php-format
9325 msgid "People subscribed to %s"
9326 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9327
9328 #: lib/subgroupnav.php:99
9329 #, php-format
9330 msgid "Groups %s is a member of"
9331 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9332
9333 #: lib/subgroupnav.php:105
9334 msgid "Invite"
9335 msgstr "ادعُ"
9336
9337 #: lib/subgroupnav.php:106
9338 #, php-format
9339 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9343 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9344 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9348 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9349 msgid "People Tagcloud as tagged"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/tagcloudsection.php:56
9353 msgid "None"
9354 msgstr "لا شيء"
9355
9356 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9357 #: lib/theme.php:74
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Invalid theme name."
9360 msgstr "حجم غير صالح."
9361
9362 #: lib/themeuploader.php:50
9363 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9367 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9371 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9372 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Failed saving theme."
9375 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9376
9377 #: lib/themeuploader.php:147
9378 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/themeuploader.php:166
9382 #, php-format
9383 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9384 msgid_plural ""
9385 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9386 msgstr[0] ""
9387 msgstr[1] ""
9388 msgstr[2] ""
9389 msgstr[3] ""
9390 msgstr[4] ""
9391 msgstr[5] ""
9392
9393 #: lib/themeuploader.php:179
9394 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/themeuploader.php:219
9398 msgid ""
9399 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9400 "digits, underscore, and minus sign."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/themeuploader.php:225
9404 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/themeuploader.php:242
9408 #, php-format
9409 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/themeuploader.php:260
9413 msgid "Error opening theme archive."
9414 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9415
9416 #: lib/topposterssection.php:74
9417 msgid "Top posters"
9418 msgstr "أعلى المرسلين"
9419
9420 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9421 #: lib/unblockform.php:67
9422 #, fuzzy
9423 msgctxt "TITLE"
9424 msgid "Unblock"
9425 msgstr "ألغِ المنع"
9426
9427 #: lib/unsandboxform.php:69
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Unsandbox"
9430 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9431
9432 #: lib/unsandboxform.php:80
9433 msgid "Unsandbox this user"
9434 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9435
9436 #: lib/unsilenceform.php:67
9437 msgid "Unsilence"
9438 msgstr "ألغِ الإسكات"
9439
9440 #: lib/unsilenceform.php:78
9441 msgid "Unsilence this user"
9442 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9443
9444 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9445 msgid "Unsubscribe from this user"
9446 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9447
9448 #: lib/unsubscribeform.php:137
9449 msgid "Unsubscribe"
9450 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9451
9452 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9453 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9454 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9455 #, fuzzy, php-format
9456 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9457 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9458
9459 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9460 #: lib/userprofile.php:121
9461 msgid "Edit Avatar"
9462 msgstr "عدّل الأفتار"
9463
9464 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9465 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9466 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9467 msgid "User actions"
9468 msgstr "تصرفات المستخدم"
9469
9470 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9471 #: lib/userprofile.php:249
9472 msgid "User deletion in progress..."
9473 msgstr ""
9474
9475 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9476 #: lib/userprofile.php:277
9477 msgid "Edit profile settings"
9478 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9479
9480 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9481 #: lib/userprofile.php:279
9482 msgid "Edit"
9483 msgstr "عدّل"
9484
9485 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9486 #: lib/userprofile.php:303
9487 msgid "Send a direct message to this user"
9488 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9489
9490 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9491 #: lib/userprofile.php:305
9492 msgid "Message"
9493 msgstr "رسالة"
9494
9495 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9496 #: lib/userprofile.php:347
9497 msgid "Moderate"
9498 msgstr ""
9499
9500 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9501 #: lib/userprofile.php:386
9502 #, fuzzy
9503 msgid "User role"
9504 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9505
9506 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9507 #: lib/userprofile.php:389
9508 #, fuzzy
9509 msgctxt "role"
9510 msgid "Administrator"
9511 msgstr "الإداريون"
9512
9513 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9514 #: lib/userprofile.php:391
9515 msgctxt "role"
9516 msgid "Moderator"
9517 msgstr ""
9518
9519 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9520 #: lib/util.php:1306
9521 msgid "a few seconds ago"
9522 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9523
9524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9525 #: lib/util.php:1309
9526 msgid "about a minute ago"
9527 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9528
9529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9530 #: lib/util.php:1313
9531 #, php-format
9532 msgid "about one minute ago"
9533 msgid_plural "about %d minutes ago"
9534 msgstr[0] ""
9535 msgstr[1] ""
9536 msgstr[2] ""
9537 msgstr[3] ""
9538 msgstr[4] ""
9539 msgstr[5] ""
9540
9541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9542 #: lib/util.php:1316
9543 msgid "about an hour ago"
9544 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9545
9546 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9547 #: lib/util.php:1320
9548 #, php-format
9549 msgid "about one hour ago"
9550 msgid_plural "about %d hours ago"
9551 msgstr[0] ""
9552 msgstr[1] ""
9553 msgstr[2] ""
9554 msgstr[3] ""
9555 msgstr[4] ""
9556 msgstr[5] ""
9557
9558 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9559 #: lib/util.php:1323
9560 msgid "about a day ago"
9561 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9562
9563 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9564 #: lib/util.php:1327
9565 #, php-format
9566 msgid "about one day ago"
9567 msgid_plural "about %d days ago"
9568 msgstr[0] ""
9569 msgstr[1] ""
9570 msgstr[2] ""
9571 msgstr[3] ""
9572 msgstr[4] ""
9573 msgstr[5] ""
9574
9575 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9576 #: lib/util.php:1330
9577 msgid "about a month ago"
9578 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9579
9580 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9581 #: lib/util.php:1334
9582 #, php-format
9583 msgid "about one month ago"
9584 msgid_plural "about %d months ago"
9585 msgstr[0] ""
9586 msgstr[1] ""
9587 msgstr[2] ""
9588 msgstr[3] ""
9589 msgstr[4] ""
9590 msgstr[5] ""
9591
9592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9593 #: lib/util.php:1337
9594 msgid "about a year ago"
9595 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9596
9597 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9598 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9599 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9600 #, fuzzy, php-format
9601 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9602 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9603
9604 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9605 #: lib/xmppmanager.php:287
9606 #, php-format
9607 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9608 msgstr ""
9609
9610 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9611 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9612 #: lib/xmppmanager.php:406
9613 #, fuzzy, php-format
9614 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9615 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9616 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9617 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9618 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9619 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9620 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9621 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9622
9623 #. TRANS: Exception.
9624 #: lib/xrd.php:63
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Invalid XML."
9627 msgstr "حجم غير صالح."
9628
9629 #. TRANS: Exception.
9630 #: lib/xrd.php:68
9631 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9632 msgstr ""
9633
9634 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9635 #: scripts/restoreuser.php:62
9636 #, php-format
9637 msgid "Getting backup from file '%s'."
9638 msgstr ""