]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
d3426870c094f05a37c56a33b23dc49608db2be5
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fa / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/fa/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: fa\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #. TRANS: Database error message.
21 #: index.php:118
22 #, php-format
23 msgid ""
24 "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
25 " properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
26 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
27 "again."
28 msgstr "پایگاه داده برای %1$s قادر به پاسخگویی درست نیست و بنابراین وبگاه به‌درستی پاسخ نمی‌دهد. مدیران وبگاه احتمالاً از مشکل آگاه هستند، اما می‌توانید برای اطمینان در %2$s با آن‌ها تماس بگیرید. در غیر اینصورت چند دقیقه صبر و دوباره امتحان کنید."
29
30 #. TRANS: Error message.
31 #: index.php:137
32 msgid "An error occurred."
33 msgstr "خطایی رخ داد."
34
35 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
36 #. file.
37 #: index.php:229
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "No configuration file found. Try running the installation program first."
41 msgstr ""
42
43 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
44 #: index.php:260
45 msgid "Unknown page"
46 msgstr "صفحهٔ ناشناخته"
47
48 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
49 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
50 #. specified.
51 #: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
52 msgid "Unknown action"
53 msgstr "عمل نامعلوم"
54
55 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
56 #. access.
57 #: actions/accessadminpanel.php:53
58 msgid "Access"
59 msgstr "دسترسی"
60
61 #. TRANS: Page notice.
62 #: actions/accessadminpanel.php:64
63 msgid "Site access settings"
64 msgstr "تنظیمات دسترسی وب‌گاه"
65
66 #. TRANS: Form legend for registration form.
67 #: actions/accessadminpanel.php:151
68 msgid "Registration"
69 msgstr "نام‌نویسی"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
72 #: actions/accessadminpanel.php:155
73 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
74 msgstr "از دیدن وب‌گاه توسط کاربران ناشناس (وارد نشده) جلوگیری شود؟"
75
76 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
77 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
78 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
79 #: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
80 #: lib/groupeditform.php:206
81 msgctxt "LABEL"
82 msgid "Private"
83 msgstr "خصوصی"
84
85 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
86 #: actions/accessadminpanel.php:164
87 msgid "Make registration invitation only."
88 msgstr "نام‌نویسی تنها با دعوت‌نامه انجام شود."
89
90 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
91 #: actions/accessadminpanel.php:166
92 msgid "Invite only"
93 msgstr "تنها دعوت کردن"
94
95 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
96 #. registrations).
97 #: actions/accessadminpanel.php:173
98 msgid "Disable new registrations."
99 msgstr "غیر فعال کردن نام‌نوبسی تازه"
100
101 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
102 #: actions/accessadminpanel.php:175
103 msgid "Closed"
104 msgstr "بسته‌شده"
105
106 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
107 #: actions/accessadminpanel.php:191
108 msgid "Save access settings."
109 msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی."
110
111 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
112 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
113 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
114 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
115 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
116 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
117 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
118 #. TRANS: Button text for saving site settings.
119 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
120 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
121 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
122 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
123 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
124 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
125 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
126 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
127 #. TRANS: Button text to save lists.
128 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
129 #: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
130 #: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
131 #: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
133 #: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
134 #: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
135 #: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
136 msgctxt "BUTTON"
137 msgid "Save"
138 msgstr "ذخیره"
139
140 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
141 #. not given.
142 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
143 #. invalid session token.
144 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
145 #. not given.
146 #. TRANS: Form validation error message.
147 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
148 #. not given.
149 #. TRANS: Form validation error.
150 #. TRANS: Form validation error message.
151 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
152 #. not given.
153 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
154 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
155 #. not given.
156 #: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
157 #: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
158 #: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
159 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
160 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
161 #: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
162 #: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
163 #: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
164 #: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
165 #: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
166 #: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
167 #: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
168 #: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
169 #: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
170 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
171 msgstr "مشکلی در دریافت نشست شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
172
173 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
174 #. requires a logged in user.
175 #: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
176 #: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
177 #: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
178 #: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
179 #: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
180 #: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
181 #: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
182 #: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
183 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
184 msgid "Not logged in."
185 msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
186
187 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
188 #. existing profile.
189 #. TRANS: Client exception.
190 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
191 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
192 #. profile.
193 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
194 #. existing profile.
195 #: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
196 #: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
197 #: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
198 msgid "No such profile."
199 msgstr "چنین نمایه‌ای وجود ندارد."
200
201 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
202 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
203 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
204 #: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
205 #: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
206 #: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
207 #: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
208 #: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
209 msgid "No such list."
210 msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد."
211
212 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
213 #. user to a list.
214 #. TRANS: %s is a username.
215 #: actions/addpeopletag.php:134
216 #, php-format
217 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
218 msgstr ""
219
220 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
221 #. user to a list.
222 #. TRANS: %s is a profile URL.
223 #: actions/addpeopletag.php:139
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
227 " correctly. Please try retrying later."
228 msgstr ""
229
230 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
231 #: actions/addpeopletag.php:148
232 msgctxt "TITLE"
233 msgid "Listed"
234 msgstr "ذکر شده"
235
236 #. TRANS: Server error when page not found (404).
237 #. TRANS: Server error when page not found (404)
238 #. TRANS: Server error when page not found (404).
239 #: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
240 #: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
241 msgid "No such page."
242 msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
243
244 #. TRANS: Title of a user's own start page.
245 #: actions/all.php:71
246 msgid "Home timeline"
247 msgstr "خط زمانی خانه"
248
249 #. TRANS: Title of another user's start page.
250 #. TRANS: %s is the other user's name.
251 #: actions/all.php:75
252 #, php-format
253 msgid "%s's home timeline"
254 msgstr ""
255
256 #. TRANS: %s is user nickname.
257 #. TRANS: Feed title.
258 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
259 #: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
260 #, php-format
261 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: %s is user nickname.
265 #: actions/all.php:98
266 #, php-format
267 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
268 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
269
270 #. TRANS: %s is user nickname.
271 #. TRANS: Feed title.
272 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
273 #: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
274 #, php-format
275 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
276 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
277
278 #. TRANS: %s is user nickname.
279 #: actions/all.php:116
280 #, php-format
281 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
282 msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)"
283
284 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
285 #: actions/all.php:123
286 #, php-format
287 msgid ""
288 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
289 msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی نفرستاده‌اند."
290
291 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
292 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
293 #: actions/all.php:129
294 #, php-format
295 msgid ""
296 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
297 "something yourself."
298 msgstr "پیگیر افراد بیش‌تری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان چیزی بفرستید."
299
300 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
301 #. prefixed with "@".
302 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
303 #: actions/all.php:133
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
307 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
311 #. users.
312 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
313 #. "](" together.
314 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
315 #. in users.
316 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
317 #. the form [link text](link).
318 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
319 #. nickname.
320 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
321 #: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
322 #, php-format
323 msgid ""
324 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
325 "post a notice to them."
326 msgstr ""
327
328 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
329 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
330 #: actions/all.php:189 actions/public.php:248
331 msgctxt "BUTTON"
332 msgid "Send invite"
333 msgstr ""
334
335 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
336 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
337 #. user's delivery device setting.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
339 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
340 #. object.
341 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
342 #. unknown user.
343 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
344 #. user from another site.
345 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
346 #. for a user.
347 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
348 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
349 #. existing user.
350 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
351 #. a group.
352 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
353 #. a group.
354 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
355 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
356 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
357 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
358 #. existing user.
359 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
360 #. user.
361 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
362 #. non-existing user.
363 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
364 #. for a user that does not exist.
365 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
366 #. friends for a non-existing user.
367 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
368 #. non-existing user.
369 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
370 #. existing user.
371 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
372 #. user.
373 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
374 #. without providing a user nickname.
375 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
376 #. an object that is not a user.
377 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
378 #. providing a valid user.
379 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
380 #. without using an existing user.
381 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
382 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
383 #. existing user.
384 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
385 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
386 #. RSS 1.0 action.
387 #. TRANS: Client error.
388 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
389 #. existing user.
390 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
391 #. existing ID.
392 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
393 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
394 #. specifying a user.
395 #: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
396 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
397 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
398 #: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
399 #: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
400 #: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
401 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
402 #: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
403 #: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
404 #: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
405 #: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
406 #: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
407 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
408 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
409 #: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
410 #: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
411 #: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
412 #: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
413 #: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
414 #: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
415 msgid "No such user."
416 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
417
418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
420 #. TRANS: %s is a username.
421 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
423 #. TRANS: %s is a username.
424 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
425 #. TRANS: %s is a username.
426 #: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
427 #: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
428 #: lib/personalgroupnav.php:80
429 #, php-format
430 msgid "%s and friends"
431 msgstr "%s و دوستان"
432
433 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
434 #. site name.
435 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
436 #. site name.
437 #: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
438 #: actions/apitimelinehome.php:112
439 #, php-format
440 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
441 msgstr "به روز رسانی از %1$s و دوستان در %2$s"
442
443 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
444 #. method.
445 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
446 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
447 #. method.
448 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
449 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
450 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
451 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
452 #: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
453 #: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
454 #: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
455 #: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
456 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
457 #: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
458 #: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
459 #: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
460 #: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
461 #: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
462 #: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
463 #: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
464 #: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
465 #: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
466 #: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
467 #: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
468 #: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
469 #: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
470 #: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
471 #: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
472 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
473 #: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
474 #: lib/apilistusers.php:146
475 msgid "API method not found."
476 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
477
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
479 #. site without an invitation.
480 #: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
481 #: actions/register.php:187 actions/register.php:386
482 msgid "Sorry, only invited people can register."
483 msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
486 #. site without a valid invitation.
487 #: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
488 msgid "Sorry, invalid invitation code."
489 msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
490
491 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
492 #. valid e-mail address.
493 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
494 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
495 #. valid e-mail address.
496 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
497 #. contact address.
498 #: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
499 #: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
500 msgid "Not a valid email address."
501 msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
502
503 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
504 #. already registered e-mail address.
505 #: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
506 msgid "Email address already exists."
507 msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد."
508
509 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
510 #. invalid homepage URL.
511 #. TRANS: Client error in form for group creation.
512 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
513 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
514 #. "Edit application" form.
515 #. TRANS: Group edit form validation error.
516 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
517 #. "New application" form.
518 #. TRANS: Group create form validation error.
519 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
520 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
521 #. invalid homepage URL.
522 #: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
523 #: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
524 #: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
525 #: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
526 #: actions/register.php:212
527 msgid "Homepage is not a valid URL."
528 msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست."
529
530 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
531 #. long full name.
532 #. TRANS: Client error in form for group creation.
533 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
534 #. TRANS: Group edit form validation error.
535 #. TRANS: Group create form validation error.
536 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
537 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
538 #. long full name.
539 #: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
540 #: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
541 #: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
542 #: actions/register.php:215
543 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
544 msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)."
545
546 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
547 #. bio text.
548 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
549 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
550 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
551 #. TRANS: characters for the biography (%d).
552 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
553 #. bio text.
554 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
555 #: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
556 #: actions/register.php:219
557 #, php-format
558 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
559 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
560 msgstr[0] ""
561
562 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
563 #. long location.
564 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
565 #. creation.
566 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
567 #. TRANS: Group edit form validation error.
568 #. TRANS: Group create form validation error.
569 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
571 #. long location.
572 #: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
573 #: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
574 #: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
575 #: actions/register.php:225
576 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
580 #. short a password.
581 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
582 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
583 #. short a password.
584 #: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
585 #: actions/register.php:228
586 msgid "Password must be 6 or more characters."
587 msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
588
589 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
590 #. matching passwords.
591 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
592 #. does not match.
593 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
594 #. matching passwords.
595 #: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
596 #: actions/register.php:231
597 msgid "Passwords do not match."
598 msgstr ""
599
600 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
601 #. invalid username or password.
602 #: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
603 #: actions/register.php:242 actions/register.php:265
604 msgid "Invalid username or password."
605 msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نا معتبر است."
606
607 #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
608 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
609 msgid "Not a valid hex color."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
613 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
614 msgid "Error updating user."
615 msgstr ""
616
617 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
618 #. for a user's delivery device setting.
619 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
620 msgid ""
621 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
622 " none."
623 msgstr "شما باید یک پارامتر را به نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید."
624
625 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
626 #. updated.
627 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
628 #. address fails.
629 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
630 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
631 #. address.
632 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
633 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
634 #. phone number.
635 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
636 #. not be updated on the server.
637 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
638 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
639 #: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
640 #: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
641 msgid "Could not update user."
642 msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
643
644 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
645 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
646 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
647 #: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
648 #: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
649 #: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
650 msgid "User has no profile."
651 msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
652
653 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
654 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
655 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
656 msgid "Could not save profile."
657 msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
658
659 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
660 #. exceeds a limit.
661 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
662 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
663 #: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
664 #: actions/editapplication.php:119
665 #, php-format
666 msgid ""
667 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
668 "current configuration."
669 msgid_plural ""
670 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
671 "current configuration."
672 msgstr[0] ""
673
674 #. TRANS: Title for Atom feed.
675 #: actions/apiatomservice.php:86
676 msgctxt "ATOM"
677 msgid "Main"
678 msgstr "اصلی"
679
680 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
681 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
682 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
683 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
684 #: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
685 #: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
686 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
687 #, php-format
688 msgid "%s timeline"
689 msgstr "خط‌زمانی %s"
690
691 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
692 #. nickname.
693 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
694 #. TRANS: %s is a user nickname.
695 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
696 #. TRANS: %s is a user nickname.
697 #: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
698 #: actions/subscriptions.php:51
699 #, php-format
700 msgid "%s subscriptions"
701 msgstr "%s اشتراک"
702
703 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
704 #. nickname.
705 #: actions/apiatomservice.php:116
706 #, php-format
707 msgid "%s favorites"
708 msgstr "%s مورد علاقهٔ شما"
709
710 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
711 #. nickname.
712 #: actions/apiatomservice.php:127
713 #, php-format
714 msgid "%s memberships"
715 msgstr "%s عضو"
716
717 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
718 #: actions/apiblockcreate.php:92
719 msgid "You cannot block yourself!"
720 msgstr "شما نمی‌توانید خودتان رو مسدود کنید!"
721
722 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
723 #: actions/apiblockcreate.php:110
724 msgid "Block user failed."
725 msgstr "مسدود کردن کاربر شکست خورد."
726
727 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
728 #: actions/apiblockdestroy.php:99
729 msgid "Unblock user failed."
730 msgstr "باز کردن کاربر ناموفق بود."
731
732 #: actions/apicheckhub.php:57
733 msgid "No URL."
734 msgstr ""
735
736 #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
737 msgid "Invalid URL."
738 msgstr ""
739
740 #: actions/apicheckhub.php:86
741 msgid "No feed found"
742 msgstr ""
743
744 #: actions/apicheckhub.php:88
745 msgid "No hub found"
746 msgstr ""
747
748 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
749 #: actions/apiconversation.php:67
750 msgid "No conversation ID."
751 msgstr ""
752
753 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
754 #. conversation ID (%d).
755 #: actions/apiconversation.php:74
756 #, php-format
757 msgid "No conversation with ID %d."
758 msgstr ""
759
760 #. TRANS: Title for conversion timeline.
761 #: actions/apiconversation.php:101
762 msgctxt "TITLE"
763 msgid "Conversation"
764 msgstr "مکالمه"
765
766 #. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
767 #. non-existing profile.
768 #: actions/apiexternalprofileshow.php:60
769 msgid "Profile not found."
770 msgstr ""
771
772 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
773 #. found.
774 #: actions/apifriendshipscreate.php:90
775 msgid "Could not follow user: profile not found."
776 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
777
778 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
779 #. being followed.
780 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
781 #: actions/apifriendshipscreate.php:97
782 #, php-format
783 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
784 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: %s  هم‌اکنون در لیست شما است."
785
786 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
787 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
788 #: lib/action.php:144
789 msgid "This method requires a POST."
790 msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید"
791
792 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
793 #. found.
794 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
795 msgid "Could not unfollow user: User not found."
796 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
797
798 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
799 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
800 msgid "You cannot unfollow yourself."
801 msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید."
802
803 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
804 #. call checking if a friendship exists.
805 #: actions/apifriendshipsexists.php:86
806 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
810 #. showing friendship.
811 #: actions/apifriendshipsshow.php:128
812 msgid "Could not determine source user."
813 msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد."
814
815 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
816 #. showing friendship.
817 #: actions/apifriendshipsshow.php:136
818 msgid "Could not find target user."
819 msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد."
820
821 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
822 #. existing group.
823 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
824 #. existing group.
825 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
826 #. exist.
827 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
828 #. exist.
829 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
830 #. existing group.
831 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
832 #. group.
833 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
834 #. found.
835 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
836 #. a non-existing group.
837 #: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
838 #: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
839 #: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
840 #: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
841 msgid "Group not found."
842 msgstr "گروه یافت نشد."
843
844 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
845 #. group creation.
846 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
847 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
848 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
849 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
850 #. "Edit application" form.
851 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
852 #. TRANS: Group edit form validation error.
853 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
854 #. editing a list.
855 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
856 #. TRANS: Form validation error in New application form.
857 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
858 #. TRANS: Group create form validation error.
859 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
860 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
861 #: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
862 #: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
863 #: actions/newgroup.php:114
864 #, php-format
865 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
866 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
867 msgstr[0] "توضیح خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)."
868
869 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
870 #. creation.
871 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
872 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
873 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
874 #. TRANS: Group edit form validation error.
875 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
876 #. TRANS: Group create form validation error.
877 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
878 #: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
879 #: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
880 #, php-format
881 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
882 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
883 msgstr[0] ""
884
885 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
886 #. already a member of.
887 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
888 #. member.
889 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
890 #. member of.
891 #: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
892 msgid "You are already a member of that group."
893 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
894
895 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
896 #. blocked from joining.
897 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
898 #. blocked form joining it.
899 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
900 #. from joining.
901 #: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
902 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
903 msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
904
905 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
906 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
907 #. which the join failed.
908 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
909 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
910 #: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
911 #, php-format
912 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
913 msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
914
915 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
916 #. a member of.
917 #: actions/apigroupleave.php:100
918 msgid "You are not a member of this group."
919 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
920
921 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
922 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
923 #. which the leave failed.
924 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
925 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
926 #: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
927 #: lib/command.php:355
928 #, php-format
929 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
930 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
931
932 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
933 #: actions/apigrouplist.php:91
934 #, php-format
935 msgid "%s's groups"
936 msgstr "گروه‌های %s"
937
938 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
939 #. name, %2$s is a user name.
940 #: actions/apigrouplist.php:101
941 #, php-format
942 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
943 msgstr ""
944
945 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
946 #. a site name.
947 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
948 #. TRANS: %s is a nickname.
949 #: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
950 #, php-format
951 msgid "%s groups"
952 msgstr "%s گروه"
953
954 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
955 #. is a site name.
956 #: actions/apigrouplistall.php:91
957 #, php-format
958 msgid "groups on %s"
959 msgstr "گروه‌ها در %s"
960
961 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
962 #. admin.
963 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
964 #. group admin.
965 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
966 #. while not being a group admin.
967 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
968 #: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
969 msgid "You must be an admin to edit the group."
970 msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید."
971
972 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
973 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
974 #: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
975 msgid "Could not update group."
976 msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
977
978 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
979 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
980 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
981 #: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
982 #: classes/User_group.php:664
983 msgid "Could not create aliases."
984 msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
985
986 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
987 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
988 #. existing list.
989 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
990 #: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
991 #: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
992 #: lib/apilistusers.php:65
993 msgid "List not found."
994 msgstr ""
995
996 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
997 #: actions/apilist.php:136
998 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
999 msgstr ""
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
1002 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
1003 #. members.
1004 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
1005 #. subscribers action.
1006 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
1007 #. from a list.
1008 #: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
1009 #: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
1010 #: actions/apilistsubscribers.php:79
1011 msgid "An error occured."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
1015 #: actions/apilist.php:173
1016 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
1020 #: actions/apilistmember.php:94
1021 msgid "The specified user is not a member of this list."
1022 msgstr ""
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
1025 #. having the right to do so.
1026 #: actions/apilistmembers.php:46
1027 msgid "You are not allowed to add members to this list."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
1031 #. specifying them.
1032 #: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
1033 msgid "You must specify a member."
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
1037 #. without having the right to do so.
1038 #: actions/apilistmembers.php:84
1039 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
1040 msgstr ""
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
1043 #. not part of a list.
1044 #: actions/apilistmembers.php:99
1045 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
1046 msgstr ""
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
1049 #: actions/apilists.php:137
1050 msgid "A list must have a name."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
1054 #. nagative.
1055 #: actions/apilistsubscriber.php:65
1056 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
1060 #. subscribed list.
1061 #: actions/apilistsubscribers.php:72
1062 msgid "You are not subscribed to this list."
1063 msgstr ""
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
1066 #: actions/apimediaupload.php:95
1067 msgid "Upload failed."
1068 msgstr "بارگذاری شکست خورد."
1069
1070 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
1071 #. verifier is invalid.
1072 #: actions/apioauthaccesstoken.php:97
1073 msgid "Invalid request token or verifier."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
1077 #: actions/apioauthauthorize.php:104
1078 msgid "No oauth_token parameter provided."
1079 msgstr "هیچ پارامتر oauth_token آماده نشده است."
1080
1081 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
1082 #. OAuth API.
1083 #: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
1084 msgid "Invalid request token."
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
1088 #. OAuth API.
1089 #: actions/apioauthauthorize.php:118
1090 msgid "Request token already authorized."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
1094 #. was passed to the OAuth API.
1095 #: actions/apioauthauthorize.php:165
1096 msgid "Invalid nickname / password!"
1097 msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است!"
1098
1099 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
1100 #: actions/apioauthauthorize.php:208
1101 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
1105 #. the OAuth API.
1106 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
1107 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
1108 #. application.
1109 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
1110 #. settings.
1111 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
1112 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
1113 #. Messaging settings.
1114 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
1115 #. form submission.
1116 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
1117 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
1118 #. password recovery form.
1119 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
1120 #. settings.
1121 #: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
1122 #: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
1123 #: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
1124 #: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
1125 #: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
1126 msgid "Unexpected form submission."
1127 msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
1128
1129 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
1130 #. external application.
1131 #: actions/apioauthauthorize.php:354
1132 msgid "An application would like to connect to your account"
1133 msgstr "یک برنامه می‌خواهد که به حساب شما وصل شود"
1134
1135 #. TRANS: Fieldset legend.
1136 #: actions/apioauthauthorize.php:371
1137 msgid "Allow or deny access"
1138 msgstr "اجازه‌دادن (به) یا جلوگیری از دسترسی"
1139
1140 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
1141 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
1142 #. the StatusNet sitename.
1143 #: actions/apioauthauthorize.php:392
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
1147 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
1148 "parties you trust."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
1152 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
1153 #. organisation behind the application,
1154 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
1155 #: actions/apioauthauthorize.php:400
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
1159 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
1160 " give access to your %4$s account to third parties you trust."
1161 msgstr "برنامهٔ <strong>%1$s</strong> نوشته شده توسط <strong>%2$s</strong> امکان <strong>%3$s</strong> داده‌های حساب %4$s شما را می‌خواهد. شما باید تنها اجازهٔ دسترسی به حساب %4$s خودتان را به برنامه‌های دیگری که به آن اعتماد دارید، بدهید."
1162
1163 #. TRANS: Fieldset legend.
1164 #: actions/apioauthauthorize.php:422
1165 msgctxt "LEGEND"
1166 msgid "Account"
1167 msgstr "حساب کاربری"
1168
1169 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
1170 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
1171 #. TRANS: Field label on account registration page.
1172 #. TRANS: Field label on group edit form.
1173 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
1174 #: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
1175 #: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
1176 #: lib/togglepeopletag.php:107
1177 msgid "Nickname"
1178 msgstr "نام کاربری"
1179
1180 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
1181 #. TRANS: Field label on login page.
1182 #. TRANS: Field label on account registration page.
1183 #: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
1184 #: actions/register.php:412
1185 msgid "Password"
1186 msgstr "گذرواژه"
1187
1188 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
1189 #. access to an account
1190 #. TRANS: by an external application.
1191 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1192 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1193 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1194 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1195 #: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
1196 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
1197 #: lib/applicationeditform.php:351
1198 msgctxt "BUTTON"
1199 msgid "Cancel"
1200 msgstr "انصراف"
1201
1202 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
1203 #. external application.
1204 #: actions/apioauthauthorize.php:452
1205 msgctxt "BUTTON"
1206 msgid "Allow"
1207 msgstr "اجازه دادن"
1208
1209 #. TRANS: Form instructions.
1210 #: actions/apioauthauthorize.php:469
1211 msgid "Authorize access to your account information."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
1215 #. application.
1216 #: actions/apioauthauthorize.php:561
1217 msgid "Authorization canceled."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1221 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1222 #: actions/apioauthauthorize.php:565
1223 #, php-format
1224 msgid "The request token %s has been revoked."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
1228 #. application was successfully authorized to access the user's account with
1229 #. OAuth.
1230 #: actions/apioauthauthorize.php:588
1231 msgid "You have successfully authorized the application"
1232 msgstr "شما با موفقیت برنامه را تایید کردید."
1233
1234 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
1235 #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1236 #: actions/apioauthauthorize.php:592
1237 msgid ""
1238 "Please return to the application and enter the following security code to "
1239 "complete the process."
1240 msgstr "لطفا به نرم‌افزار بازگردید و برای تکمیل فرایند، کد امنیتی زیر را وارد کنید"
1241
1242 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
1243 #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1244 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1245 #: actions/apioauthauthorize.php:599
1246 #, php-format
1247 msgid "You have successfully authorized %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was
1251 #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1252 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1253 #: actions/apioauthauthorize.php:606
1254 #, php-format
1255 msgid ""
1256 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1257 "process."
1258 msgstr "لطفا به نرم‌افزار %s بازگردید و برای تکمیل فرایند، کد امنیتی زیر را وارد کنید"
1259
1260 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
1261 #. DELETE.
1262 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1263 #: actions/apistatusesdestroy.php:109
1264 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1265 msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است."
1266
1267 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
1268 #: actions/apistatusesdestroy.php:119
1269 msgid "No status found with that ID."
1270 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1273 #: actions/apistatusesdestroy.php:134
1274 msgid "You may not delete another user's status."
1275 msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید."
1276
1277 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
1278 #. through the API.
1279 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
1280 #. notice.
1281 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1282 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
1283 #: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
1284 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
1285 msgid "No such notice."
1286 msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
1287
1288 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
1289 #. status show.
1290 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1291 #: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
1292 #: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
1293 msgid "HTTP method not supported."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1297 #. TRANS: %s is the requested output format.
1298 #: actions/apistatusesshow.php:140
1299 #, php-format
1300 msgid "Unsupported format: %s."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1304 #: actions/apistatusesshow.php:151
1305 msgid "Status deleted."
1306 msgstr "وضعیت حذف شد."
1307
1308 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1309 #: actions/apistatusesshow.php:158
1310 msgid "No status with that ID found."
1311 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد."
1312
1313 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
1314 #. Atom format.
1315 #: actions/apistatusesshow.php:223
1316 msgid "Can only delete using the Atom format."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
1320 #. of other users.
1321 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
1322 #. by the current user.
1323 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1324 msgid "Cannot delete this notice."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
1328 #. deleted notice.
1329 #: actions/apistatusesshow.php:243
1330 #, php-format
1331 msgid "Deleted notice %d"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1335 #: actions/apistatusesupdate.php:206
1336 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1337 msgstr ""
1338
1339 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1340 #: actions/apistatusesupdate.php:243
1341 msgid "Parent notice not found."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1345 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1346 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1347 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
1348 #: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
1349 #, php-format
1350 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1351 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1352 msgstr[0] ""
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
1355 #. unsupported format.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
1357 #. unsupported format.
1358 #: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
1359 msgid "Unsupported format."
1360 msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
1361
1362 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
1363 #. TRANS: %s is the error message.
1364 #: actions/apitimelinelist.php:151
1365 #, php-format
1366 msgid "Could not generate feed for list - %s"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1370 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1371 #: actions/apitimelinementions.php:107
1372 #, php-format
1373 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1377 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1378 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1379 #: actions/apitimelinementions.php:122
1380 #, php-format
1381 msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1385 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1386 #: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
1387 #, php-format
1388 msgid "%s public timeline"
1389 msgstr "%s خط‌زمانی عمومی"
1390
1391 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1392 #: actions/apitimelinepublic.php:197
1393 #, php-format
1394 msgid "%s updates from everyone!"
1395 msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
1396
1397 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
1398 #. 'retweeted by me'.
1399 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
1400 msgid "Unimplemented."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1404 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
1405 #, php-format
1406 msgid "Repeated to %s"
1407 msgstr "تکرار شده به %s"
1408
1409 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
1410 #. repeats in user's inbox.
1411 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
1412 #. profile name.
1413 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
1414 #, php-format
1415 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1419 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1420 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
1421 #, php-format
1422 msgid "Repeats of %s"
1423 msgstr "تکرار %s"
1424
1425 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
1426 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
1427 #. the user profile name.
1428 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
1429 #, php-format
1430 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1431 msgstr ""
1432
1433 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1434 #. TRANS: %s is the tag.
1435 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1436 #. TRANS: %s is the tag.
1437 #: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
1438 #, php-format
1439 msgid "Notices tagged with %s"
1440 msgstr "پیام‌هایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
1441
1442 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1443 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1444 #. TRANS: Tag feed description.
1445 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
1446 #: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
1447 #, php-format
1448 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1449 msgstr "پیام‌های نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
1450
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
1452 #. timeline.
1453 #: actions/apitimelineuser.php:323
1454 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1458 #: actions/apitimelineuser.php:329
1459 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1463 #: actions/apitimelineuser.php:335
1464 msgid "Atom post must not be empty."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
1468 #. formed XML.
1469 #: actions/apitimelineuser.php:344
1470 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1474 #: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
1476 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
1480 #. translate POST.
1481 #: actions/apitimelineuser.php:360
1482 msgid "Can only handle POST activities."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
1486 #. type.
1487 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1488 #: actions/apitimelineuser.php:370
1489 #, php-format
1490 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
1494 #. the API.
1495 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1496 #: actions/apitimelineuser.php:403
1497 #, php-format
1498 msgid "No content for notice %d."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1502 #. TRANS: %s is the notice URI.
1503 #: actions/apitimelineuser.php:430
1504 #, php-format
1505 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1509 #: actions/apitrends.php:83
1510 msgid "API method under construction."
1511 msgstr "روش API در دست ساخت."
1512
1513 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
1514 #. existing user.
1515 #: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
1516 msgid "User not found."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
1520 #. in.
1521 #: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
1522 #: actions/leavegroup.php:57
1523 msgid "You must be logged in to leave a group."
1524 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
1525
1526 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1527 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1528 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
1530 #. non-local group.
1531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
1532 #. non-existing group.
1533 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1534 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1535 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1536 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1537 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1538 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
1539 #. without providing a group nickname.
1540 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
1541 #. a non-local group.
1542 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
1543 #. a nickname that is not a group.
1544 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
1545 #. specifying a non-existing group.
1546 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
1547 #. existing group ID.
1548 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
1549 #. non-existing group.
1550 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
1551 #. existing group.
1552 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
1553 #. object that is not a group.
1554 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
1555 #. that does not exist.
1556 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
1557 #. object that is not a group.
1558 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
1559 #. existing group.
1560 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1561 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1562 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1563 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1564 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
1565 #. Make Admin page.
1566 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
1567 #. exist.
1568 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1569 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
1570 #. found requesting group page.
1571 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
1572 #. requesting group page.
1573 #: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
1574 #: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
1575 #: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
1576 #: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
1577 #: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
1578 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
1579 #: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
1580 #: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
1581 #: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
1582 #: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
1583 #: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
1584 #: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
1585 #: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
1586 msgid "No such group."
1587 msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
1588
1589 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
1590 #. providing a group name or group ID.
1591 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
1592 #. nickname or ID for the group.
1593 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
1594 #. a group name or group ID.
1595 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
1596 #. providing a group name or group ID.
1597 #: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
1598 #: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
1599 #: actions/leavegroup.php:84
1600 msgid "No nickname or ID."
1601 msgstr "نام‌مستعار یا شناسه‌ای وجود ندارد."
1602
1603 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
1604 #. logged in.
1605 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
1606 #. in.
1607 #: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
1608 #: actions/cancelgroup.php:96
1609 msgid "Must be logged in."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
1613 #. a group administrator.
1614 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
1615 #. request without
1616 #. TRANS: being a group administrator.
1617 #: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
1618 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1619 msgstr "فقط مدیر گروه می‌تواند که درخواست‌های عضویت را تایید یا لغو کند."
1620
1621 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
1622 #. specifying a profile to approve.
1623 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
1624 #. specifying a profile to approve.
1625 #: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
1626 msgid "Must specify a profile."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
1630 #. existing request.
1631 #. TRANS: %s is a nickname.
1632 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
1633 #. join request.
1634 #. TRANS: %s is a user nickname.
1635 #: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
1636 #, php-format
1637 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1641 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
1642 #: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
1643 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1647 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
1648 #: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
1649 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1650 msgstr ""
1651
1652 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
1653 #. fails.
1654 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
1655 #. which the leave failed.
1656 #: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
1657 #, php-format
1658 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is
1662 #. approved/disapproved.
1663 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
1664 #: actions/approvegroup.php:166
1665 #, php-format
1666 msgctxt "TITLE"
1667 msgid "%1$s's request for %2$s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
1671 #: actions/approvegroup.php:173
1672 msgid "Join request approved."
1673 msgstr "درخواست عضویت تایید شد."
1674
1675 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
1676 #: actions/approvegroup.php:176
1677 msgid "Join request canceled."
1678 msgstr "درخواست عضویت لغو شد."
1679
1680 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
1681 #. existing request.
1682 #. TRANS: %s is a user nickname.
1683 #: actions/approvesub.php:75
1684 #, php-format
1685 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1686 msgstr ""
1687
1688 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
1689 #. fails.
1690 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
1691 #. the leave failed.
1692 #: actions/approvesub.php:115
1693 #, php-format
1694 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
1698 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
1699 #: actions/approvesub.php:125
1700 #, php-format
1701 msgctxt "TITLE"
1702 msgid "%1$s's request"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
1706 #: actions/approvesub.php:131
1707 msgid "Subscription approved."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
1711 #: actions/approvesub.php:134
1712 msgid "Subscription canceled."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. TRANS: Title for group membership feed.
1716 #. TRANS: %s is a username.
1717 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105
1718 #, php-format
1719 msgid "Group memberships of %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1723 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1724 #: actions/atompubmembershipfeed.php:110
1725 #, php-format
1726 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
1730 #. group.
1731 #: actions/atompubmembershipfeed.php:180
1732 msgid "Cannot add someone else's membership."
1733 msgstr ""
1734
1735 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
1736 #: actions/atompubmembershipfeed.php:202
1737 msgid "Can only handle join activities."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
1741 #. group
1742 #: actions/atompubmembershipfeed.php:209
1743 msgid "Can only join groups."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
1747 #. group.
1748 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1749 msgid "Unknown group."
1750 msgstr "گروه ناشناخته."
1751
1752 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
1753 #. subscribed group.
1754 #: actions/atompubmembershipfeed.php:225
1755 msgid "Already a member."
1756 msgstr ""
1757
1758 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
1759 #. blocked from that group.
1760 #: actions/atompubmembershipfeed.php:233
1761 msgid "Blocked by admin."
1762 msgstr "توسط مدیر مسدود شده است."
1763
1764 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
1765 #. subscribed group
1766 #: actions/atompubshowmembership.php:72
1767 msgid "Not a member."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1771 #: actions/atompubshowmembership.php:114
1772 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
1776 #. non-existing profile ID.
1777 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1778 #: actions/atompubshowsubscription.php:58
1779 #: actions/atompubshowsubscription.php:69
1780 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
1781 #, php-format
1782 msgid "No such profile id: %d."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
1786 #. non-subscribed profile ID.
1787 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
1788 #. profile that was not subscribed to.
1789 #: actions/atompubshowsubscription.php:78
1790 #, php-format
1791 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
1795 #. another user.
1796 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1797 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1798 msgstr ""
1799
1800 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1801 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1802 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
1803 #, php-format
1804 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1808 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
1809 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1813 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
1814 msgid "Can only handle Follow activities."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
1818 #. person.
1819 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
1820 msgid "Can only follow people."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1824 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1825 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
1826 #, php-format
1827 msgid "Unknown profile %s."
1828 msgstr "پروفایل ناشناخته %s."
1829
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
1831 #. profile.
1832 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1833 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
1834 #, php-format
1835 msgid "Already subscribed to %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1839 #: actions/attachment.php:69
1840 msgid "No such attachment."
1841 msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
1842
1843 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
1844 #. nickname.
1845 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
1846 #. group without providing a group nickname.
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
1848 #. nickname for the group to edit.
1849 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
1850 #. without providing a nickname.
1851 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
1852 #. providing a group nickname.
1853 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
1854 #. providing a group nickname.
1855 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
1856 #. a group page.
1857 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
1858 #: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
1859 #: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
1860 msgid "No nickname."
1861 msgstr "لقبی وجود ندارد."
1862
1863 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1864 #: actions/avatarsettings.php:66
1865 msgid "Avatar"
1866 msgstr "چهره"
1867
1868 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1869 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1870 #: actions/avatarsettings.php:78
1871 #, php-format
1872 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1873 msgstr "شما می‌توانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
1874
1875 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1876 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1877 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1878 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
1879 #: actions/grouplogo.php:255
1880 msgid "Avatar settings"
1881 msgstr "تنظیمات چهره"
1882
1883 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
1884 #. avatar (h2).
1885 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
1886 #. uploaded avatar (h2).
1887 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1888 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
1889 #. page.
1890 #: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
1891 #: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
1892 msgid "Original"
1893 msgstr "اصلی"
1894
1895 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
1896 #. of uploaded avatar (h2).
1897 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
1898 #. rendition of uploaded avatar (h2).
1899 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1900 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1901 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
1902 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
1903 msgid "Preview"
1904 msgstr "پیش‌نمایش"
1905
1906 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1907 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1908 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
1909 #. application.
1910 #. TRANS: Button text for deleting a group.
1911 #. TRANS: Button text to delete a list.
1912 #: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
1913 #: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
1914 #: lib/peopletageditform.php:171
1915 msgctxt "BUTTON"
1916 msgid "Delete"
1917 msgstr "حذف"
1918
1919 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1920 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
1921 #. restore.
1922 #: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
1923 msgctxt "BUTTON"
1924 msgid "Upload"
1925 msgstr "بارگذاری"
1926
1927 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
1928 #. avatar.
1929 #: actions/avatarsettings.php:244
1930 msgctxt "BUTTON"
1931 msgid "Crop"
1932 msgstr "برش"
1933
1934 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1935 #: actions/avatarsettings.php:320
1936 msgid "No file uploaded."
1937 msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد."
1938
1939 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1940 #: actions/avatarsettings.php:347
1941 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
1945 #. side.
1946 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
1947 #. no longer present.
1948 #: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
1949 msgid "Lost our file data."
1950 msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم."
1951
1952 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1953 #: actions/avatarsettings.php:385
1954 msgid "Avatar updated."
1955 msgstr "چهره به روز رسانی شد."
1956
1957 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
1958 #. updated for an unknown reason.
1959 #: actions/avatarsettings.php:388
1960 msgid "Failed updating avatar."
1961 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
1962
1963 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1964 #: actions/avatarsettings.php:405
1965 msgid "Avatar deleted."
1966 msgstr "چهره پاک شد."
1967
1968 #. TRANS: Title for backup account page.
1969 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
1970 #. currently logged in user.
1971 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
1972 msgid "Backup account"
1973 msgstr "تهیه نسخهٔ پشتیبان از حساب کاربری"
1974
1975 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
1976 #. logged in.
1977 #: actions/backupaccount.php:79
1978 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
1982 #. having backup rights.
1983 #: actions/backupaccount.php:84
1984 msgid "You may not backup your account."
1985 msgstr "شما نمی‌توانید از حساب کاربری خود نسخهٔ پشتیبان تهیه کنید."
1986
1987 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1988 #: actions/backupaccount.php:227
1989 msgid ""
1990 "You can backup your account data in <a "
1991 "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
1992 "experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
1993 "information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
1994 "uploaded files and direct messages are not backed up."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1998 #: actions/backupaccount.php:250
1999 msgctxt "BUTTON"
2000 msgid "Backup"
2001 msgstr "پشتیبان‌گیری"
2002
2003 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
2004 #. page.
2005 #: actions/backupaccount.php:254
2006 msgid "Backup your account."
2007 msgstr "از حساب کاربری خود نسخهٔ پشتیبان تهیه کنید."
2008
2009 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
2010 #. blocked.
2011 #: actions/block.php:68
2012 msgid "You already blocked that user."
2013 msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
2014
2015 #. TRANS: Title for block user page.
2016 #. TRANS: Legend for block user form.
2017 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
2018 #: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
2019 msgid "Block user"
2020 msgstr "مسدود کردن کاربر"
2021
2022 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
2023 #. page.
2024 #: actions/block.php:136
2025 msgid ""
2026 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
2027 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
2028 "will not be notified of any @-replies from them."
2029 msgstr "آیا شما اطمینان دارید که می‌خواهید این کاربر را مسدود کنید؟ پس از آن دیگر پیام‌های شما را مشاهده نخواهد کرد و نمی‌تواند درخواست کند که پیام‌های شما را دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیام‌هایی که در آن از شما یاد می‌کند با خبر نخواهید شد"
2030
2031 #. TRANS: Button label on the user block form.
2032 #. TRANS: Button label on the delete application form.
2033 #. TRANS: Button label on the delete group form.
2034 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
2035 #. TRANS: Button label on the delete user form.
2036 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
2037 #: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
2038 #: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
2039 #: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
2040 #: actions/groupblock.php:179
2041 msgctxt "BUTTON"
2042 msgid "No"
2043 msgstr "خیر"
2044
2045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
2046 #: actions/block.php:155
2047 msgid "Do not block this user."
2048 msgstr "کاربر را مسدود نکن."
2049
2050 #. TRANS: Button label on the user block form.
2051 #. TRANS: Button label on the delete application form.
2052 #. TRANS: Button label on the delete group form.
2053 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
2054 #. TRANS: Button label on the delete user form.
2055 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
2056 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
2057 #: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
2058 #: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
2059 #: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
2060 #: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
2061 msgctxt "BUTTON"
2062 msgid "Yes"
2063 msgstr "بله"
2064
2065 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
2066 #: actions/block.php:162
2067 msgid "Block this user."
2068 msgstr "کاربر را مسدود کن"
2069
2070 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
2071 #: actions/block.php:186
2072 msgid "Failed to save block information."
2073 msgstr "ذخیرهٔ ردیف اطلاعات شکست خورد."
2074
2075 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
2076 #. TRANS: %s is a group nickname.
2077 #: actions/blockedfromgroup.php:97
2078 #, php-format
2079 msgid "%s blocked profiles"
2080 msgstr "%s نمایه‌های مسدود شده"
2081
2082 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
2083 #. group.
2084 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
2085 #: actions/blockedfromgroup.php:102
2086 #, php-format
2087 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
2088 msgstr "%1$s نمایه‌های مسدود شده، صفحهٔ %2$d"
2089
2090 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
2091 #: actions/blockedfromgroup.php:118
2092 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
2093 msgstr "فهرستی از افراد مسدود شده در پیوستن به این گروه."
2094
2095 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
2096 #: actions/blockedfromgroup.php:281
2097 msgid "Unblock user from group"
2098 msgstr "آزاد کردن کاربر در پیوستن به گروه"
2099
2100 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
2101 #: actions/blockedfromgroup.php:313
2102 msgctxt "BUTTON"
2103 msgid "Unblock"
2104 msgstr "باز شود"
2105
2106 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
2107 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
2108 #: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
2109 msgid "Unblock this user"
2110 msgstr "آزاد سازی کاربر"
2111
2112 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
2113 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
2114 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
2115 #: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
2116 #, php-format
2117 msgctxt "TITLE"
2118 msgid "%1$s left group %2$s"
2119 msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد"
2120
2121 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
2122 #: actions/cancelsubscription.php:77
2123 msgctxt "TITLE"
2124 msgid "Unsubscribed"
2125 msgstr "لغو اشتراک شده"
2126
2127 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
2128 #. contact address confirmation action.
2129 #: actions/confirmaddress.php:73
2130 msgid "No confirmation code."
2131 msgstr "بدون کد تصدیق."
2132
2133 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
2134 #. code in the contact address confirmation action.
2135 #: actions/confirmaddress.php:78
2136 msgid "Confirmation code not found."
2137 msgstr "کد تصدیق پیدا نشد."
2138
2139 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
2140 #. another user in the contact address confirmation action.
2141 #: actions/confirmaddress.php:83
2142 msgid "That confirmation code is not for you!"
2143 msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!"
2144
2145 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
2146 #. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
2147 #: actions/confirmaddress.php:90
2148 #, php-format
2149 msgid "Unrecognized address type %s"
2150 msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s."
2151
2152 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
2153 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
2154 #: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
2155 msgid "That address has already been confirmed."
2156 msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است."
2157
2158 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
2159 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
2160 #. address.
2161 #: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
2162 msgid "Could not update user IM preferences."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
2166 #: actions/confirmaddress.php:151
2167 msgid "Could not insert user IM preferences."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
2171 #. from the
2172 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
2173 #: actions/confirmaddress.php:163
2174 msgid "Could not delete address confirmation."
2175 msgstr ""
2176
2177 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
2178 #: actions/confirmaddress.php:178
2179 msgid "Confirm address"
2180 msgstr "تایید نشانی"
2181
2182 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
2183 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
2184 #: actions/confirmaddress.php:193
2185 #, php-format
2186 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2187 msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
2188
2189 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
2190 #: actions/conversation.php:80
2191 msgid "Conversation"
2192 msgstr "مکالمه"
2193
2194 #. TRANS: Title for link to notice feed.
2195 #. TRANS: %s is a user nickname.
2196 #: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
2197 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. TRANS: Title for link to notice feed.
2201 #. TRANS: %s is a user nickname.
2202 #: actions/conversation.php:123
2203 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
2207 #. logged in.
2208 #: actions/deleteaccount.php:71
2209 msgid "Only logged-in users can delete their account."
2210 msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند حساب کاربری خود را حذف کنند."
2211
2212 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
2213 #. have the rights to do that.
2214 #: actions/deleteaccount.php:77
2215 msgid "You cannot delete your account."
2216 msgstr "شما نمی‌توانید حساب کاربری خود را حذف کنید."
2217
2218 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
2219 #. exactly the same, including punctuation.
2220 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
2221 msgid "I am sure."
2222 msgstr "من مطمئن هستم."
2223
2224 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
2225 #. to delete a user account.
2226 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
2227 #: actions/deleteaccount.php:164
2228 #, php-format
2229 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
2230 msgstr "شما باید عبارت \"%s\" را در کادر بنویسید."
2231
2232 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
2233 #: actions/deleteaccount.php:206
2234 msgid "Account deleted."
2235 msgstr "حساب کاربری حذف شد."
2236
2237 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
2238 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
2239 #. logged in user.
2240 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
2241 msgid "Delete account"
2242 msgstr "حذف حساب کاربری"
2243
2244 #. TRANS: Form text for user deletion form.
2245 #: actions/deleteaccount.php:279
2246 msgid ""
2247 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
2248 "server."
2249 msgstr ""
2250
2251 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
2252 #. account backup rights.
2253 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
2254 #: actions/deleteaccount.php:285
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
2258 "deletion."
2259 msgstr ""
2260
2261 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
2262 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
2263 #. typed again.
2264 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
2265 msgid "Confirm"
2266 msgstr "تایید"
2267
2268 #. TRANS: Input title for the delete account field.
2269 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
2270 #: actions/deleteaccount.php:304
2271 #, php-format
2272 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
2273 msgstr "«%s» را برای تأیید اینکه می‌خواهید حسابتان حذف شود وارد کنید."
2274
2275 #. TRANS: Button title for user account deletion.
2276 #: actions/deleteaccount.php:323
2277 msgid "Permanently delete your account."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
2281 #. logged in.
2282 #: actions/deleteapplication.php:62
2283 msgid "You must be logged in to delete an application."
2284 msgstr "برای پاک‌کردن یک برنامه باید وارد شده باشید."
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
2287 #. exist.
2288 #: actions/deleteapplication.php:70
2289 msgid "Application not found."
2290 msgstr "برنامه یافت نشد."
2291
2292 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
2293 #. user does not own.
2294 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
2295 #. its owner.
2296 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
2297 #. which the logged in user is not the owner.
2298 #: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
2299 #: actions/showapplication.php:91
2300 msgid "You are not the owner of this application."
2301 msgstr "شما مالک این برنامه نیستید."
2302
2303 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
2304 #. not given.
2305 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
2306 #: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
2307 #: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
2308 msgid "There was a problem with your session token."
2309 msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت."
2310
2311 #. TRANS: Title for delete application page.
2312 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
2313 #: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
2314 msgid "Delete application"
2315 msgstr "حذف برنامه"
2316
2317 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2318 #: actions/deleteapplication.php:149
2319 msgid ""
2320 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
2321 "about the application from the database, including all existing user "
2322 "connections."
2323 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این برنامه را حذف کنید؟ این تمام داده‌ها را دربارهٔ برنامه از پایگاه‌داده پاک می‌کند که شامل تمام اتصال‌های کاربری موجود می‌شود."
2324
2325 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2326 #: actions/deleteapplication.php:158
2327 msgid "Do not delete this application."
2328 msgstr ""
2329
2330 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2331 #: actions/deleteapplication.php:164
2332 msgid "Delete this application."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2336 #: actions/deletegroup.php:64
2337 msgid "You must be logged in to delete a group."
2338 msgstr ""
2339
2340 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
2341 #. to delete it.
2342 #: actions/deletegroup.php:102
2343 msgid "You are not allowed to delete this group."
2344 msgstr ""
2345
2346 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2347 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2348 #: actions/deletegroup.php:144
2349 #, php-format
2350 msgid "Could not delete group %s."
2351 msgstr ""
2352
2353 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2354 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2355 #: actions/deletegroup.php:153
2356 #, php-format
2357 msgid "Deleted group %s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. TRANS: Title of delete group page.
2361 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2362 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
2363 msgid "Delete group"
2364 msgstr "حذف گروه"
2365
2366 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2367 #: actions/deletegroup.php:201
2368 msgid ""
2369 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2370 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2371 "will still appear in individual timelines."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2375 #: actions/deletegroup.php:219
2376 msgid "Do not delete this group."
2377 msgstr ""
2378
2379 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2380 #: actions/deletegroup.php:226
2381 msgid "Delete this group."
2382 msgstr ""
2383
2384 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2385 #: actions/deletenotice.php:110
2386 msgid ""
2387 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2388 "be undone."
2389 msgstr "شما می‌خواهید یک پیام را به طور کامل پاک کنید. پس از انجام این کار نمی‌توان پیام را بازگرداند."
2390
2391 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2392 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2393 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2394 msgid "Delete notice"
2395 msgstr "پیام را پاک کن"
2396
2397 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2398 #: actions/deletenotice.php:152
2399 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2400 msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟"
2401
2402 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2403 #: actions/deletenotice.php:159
2404 msgid "Do not delete this notice."
2405 msgstr "این پیام را پاک نکن"
2406
2407 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2408 #: actions/deletenotice.php:166
2409 msgid "Delete this notice."
2410 msgstr "این پیام را پاک کن"
2411
2412 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
2413 #. the right to delete users.
2414 #: actions/deleteuser.php:66
2415 msgid "You cannot delete users."
2416 msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید."
2417
2418 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2419 #: actions/deleteuser.php:73
2420 msgid "You can only delete local users."
2421 msgstr "شما فقط می‌توانید کاربران محلی را پاک کنید."
2422
2423 #. TRANS: Title of delete user page.
2424 #: actions/deleteuser.php:110
2425 msgctxt "TITLE"
2426 msgid "Delete user"
2427 msgstr "حذف کاربر"
2428
2429 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2430 #: actions/deleteuser.php:134
2431 msgid "Delete user"
2432 msgstr "حذف کاربر"
2433
2434 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
2435 #. action has to be performed.
2436 #: actions/deleteuser.php:138
2437 msgid ""
2438 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2439 "the user from the database, without a backup."
2440 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات پاک و بدون برگشت خواهند بود."
2441
2442 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2443 #: actions/deleteuser.php:158
2444 msgid "Do not delete this user."
2445 msgstr "این کاربر را حذف نکن"
2446
2447 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2448 #: actions/deleteuser.php:165
2449 msgid "Delete this user."
2450 msgstr "این کاربر حذف شود."
2451
2452 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
2453 #. documentation that does not exist.
2454 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2455 #: actions/doc.php:157
2456 #, php-format
2457 msgid "No such document \"%s\"."
2458 msgstr ""
2459
2460 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
2461 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
2462 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
2463 #: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
2464 #: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
2465 msgctxt "MENU"
2466 msgid "Home"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/doc.php:181
2470 msgctxt "MENU"
2471 msgid "Docs"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
2475 #: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
2476 msgctxt "MENU"
2477 msgid "Help"
2478 msgstr "کمک"
2479
2480 #: actions/doc.php:196
2481 msgid "Getting started"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
2485 #: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
2486 msgctxt "MENU"
2487 msgid "About"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/doc.php:201
2491 msgid "About this site"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
2495 #. Questions.
2496 #: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
2497 msgctxt "MENU"
2498 msgid "FAQ"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/doc.php:206
2502 msgid "Frequently asked questions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
2506 #. on the
2507 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
2508 #: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
2509 msgctxt "MENU"
2510 msgid "Contact"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/doc.php:211
2514 msgid "Contact info"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/doc.php:215
2518 msgctxt "MENU"
2519 msgid "Tags"
2520 msgstr "برچسب‌ها"
2521
2522 #: actions/doc.php:216
2523 msgid "Using tags"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
2527 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
2528 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
2529 #: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
2530 #: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
2531 msgctxt "MENU"
2532 msgid "Groups"
2533 msgstr "گروه‌ها"
2534
2535 #: actions/doc.php:221
2536 msgid "Using groups"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/doc.php:225
2540 msgctxt "MENU"
2541 msgid "API"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/doc.php:226
2545 msgid "RESTful API"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2549 #. TRANS: Form legend.
2550 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2551 msgid "Edit application"
2552 msgstr "ویرایش برنامه"
2553
2554 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
2555 #. logged in.
2556 #: actions/editapplication.php:66
2557 msgid "You must be logged in to edit an application."
2558 msgstr "برای ویرایش یک برنامه باید وارد شده باشید."
2559
2560 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
2561 #. exist.
2562 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
2563 #. application.
2564 #: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
2565 msgid "No such application."
2566 msgstr "چنین برنامه‌ای وجود ندارد."
2567
2568 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2569 #: actions/editapplication.php:165
2570 msgid "Use this form to edit your application."
2571 msgstr "از این روش برای ویرایش برنامه‌تان استفاده کنید."
2572
2573 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
2574 #. application" form.
2575 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
2576 #. application" form.
2577 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
2578 msgid "Name is required."
2579 msgstr "نام مورد نیاز است."
2580
2581 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
2582 #. application" form.
2583 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
2584 #. application" form.
2585 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
2586 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
2590 #. already exists in the "Edit application" form.
2591 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
2592 #. already exists in the "New application" form.
2593 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
2594 msgid "Name already in use. Try another one."
2595 msgstr "این نام در حال حاضر مورد استفاده است. یکی دیگر را بیازمایید."
2596
2597 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
2598 #. application" form.
2599 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
2600 #. application" form.
2601 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
2602 msgid "Description is required."
2603 msgstr "توصیف مورد نیاز است."
2604
2605 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
2606 #. "Edit application" form.
2607 #: actions/editapplication.php:207
2608 msgid "Source URL is too long."
2609 msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است."
2610
2611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
2612 #. "Edit application" form.
2613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
2614 #. "New application" form.
2615 #: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
2616 msgid "Source URL is not valid."
2617 msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست."
2618
2619 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
2620 #. "Edit application" form.
2621 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
2622 #. "New application" form.
2623 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
2624 msgid "Organization is required."
2625 msgstr "سازمانی‌دهی مورد نیاز است."
2626
2627 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
2628 #. in the "Edit application" form.
2629 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
2630 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
2634 #. provided in the edit application form.
2635 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
2636 #. provided in the new application form.
2637 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
2638 msgid "Organization homepage is required."
2639 msgstr "صفحهٔ‌خانگی سازمان مورد نیاز است."
2640
2641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
2642 #. "Edit application" form.
2643 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
2644 #. "New application" form.
2645 #: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
2646 msgid "Callback is too long."
2647 msgstr ""
2648
2649 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
2650 #. "Edit application" form.
2651 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
2652 #. "New application" form.
2653 #: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
2654 msgid "Callback URL is not valid."
2655 msgstr ""
2656
2657 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
2658 #. the "Edit application" form.
2659 #: actions/editapplication.php:275
2660 msgid "Could not update application."
2661 msgstr "نمی‌توان برنامه را به‌هنگام‌سازی کرد."
2662
2663 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2664 #: actions/editgroup.php:55
2665 #, php-format
2666 msgid "Edit %s group"
2667 msgstr "ویرایش گروه %s"
2668
2669 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
2671 #. logged in.
2672 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
2673 msgid "You must be logged in to create a group."
2674 msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
2675
2676 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2677 #: actions/editgroup.php:148
2678 msgid "Use this form to edit the group."
2679 msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
2680
2681 #. TRANS: Group edit form success message.
2682 #. TRANS: Edit list form success message.
2683 #: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
2684 msgid "Options saved."
2685 msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند."
2686
2687 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
2688 #. TRANS: %s is a list.
2689 #: actions/editpeopletag.php:52
2690 #, php-format
2691 msgid "Delete %s list"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. TRANS: Title for edit list page.
2695 #. TRANS: %s is a list.
2696 #. TRANS: Form legend for list edit form.
2697 #. TRANS: %s is a list.
2698 #: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
2699 #, php-format
2700 msgid "Edit list %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
2704 #. requires a tagging user or ID.
2705 #: actions/editpeopletag.php:101
2706 msgid "No tagger or ID."
2707 msgstr ""
2708
2709 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
2710 #: actions/editpeopletag.php:116
2711 msgid "Not a local user."
2712 msgstr ""
2713
2714 #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
2715 #. created.
2716 #: actions/editpeopletag.php:121
2717 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
2718 msgstr ""
2719
2720 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
2721 #: actions/editpeopletag.php:217
2722 msgid "Use this form to edit the list."
2723 msgstr ""
2724
2725 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
2726 #. was incorrect.
2727 #: actions/editpeopletag.php:238
2728 msgid "Delete aborted."
2729 msgstr ""
2730
2731 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
2732 #: actions/editpeopletag.php:246
2733 msgid ""
2734 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
2735 "membership records. Do you still want to continue?"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
2739 #: actions/editpeopletag.php:252
2740 msgid "Invalid tag."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
2744 #. TRANS: %s is the already present tag.
2745 #: actions/editpeopletag.php:257
2746 #, php-format
2747 msgid "You already have a tag named %s."
2748 msgstr ""
2749
2750 #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
2751 #. private.
2752 #: actions/editpeopletag.php:274
2753 msgid ""
2754 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
2755 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
2759 #: actions/editpeopletag.php:295
2760 msgid "Could not update list."
2761 msgstr ""
2762
2763 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2764 #: actions/emailsettings.php:60
2765 msgid "Email settings"
2766 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
2767
2768 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2769 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2770 #: actions/emailsettings.php:74
2771 #, php-format
2772 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2773 msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید."
2774
2775 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2776 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2777 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2778 msgid "Email address"
2779 msgstr "نشانی پست الکترونیک"
2780
2781 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2782 #: actions/emailsettings.php:110
2783 msgid "Current confirmed email address."
2784 msgstr "نشانی رایانامه تأیید شدهٔ کنونی"
2785
2786 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2787 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
2788 #. notices from.
2789 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2790 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2791 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
2792 #. notices from.
2793 #. TRANS: Button text to untag a profile.
2794 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2795 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2796 #: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
2797 msgctxt "BUTTON"
2798 msgid "Remove"
2799 msgstr "حذف"
2800
2801 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2802 #: actions/emailsettings.php:120
2803 msgid ""
2804 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2805 "a message with further instructions."
2806 msgstr "در حال انتظار برای تایید این نشانی. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه!) خود را برای یک پیام با راهنمایی‌های بیش‌تر بررسی کنید."
2807
2808 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2809 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2810 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2811 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2812 #. TRANS: organization.
2813 #: actions/emailsettings.php:137
2814 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2815 msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»"
2816
2817 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2818 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2819 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2820 #. TRANS: Button text to tag a profile.
2821 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
2822 #: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
2823 msgctxt "BUTTON"
2824 msgid "Add"
2825 msgstr "افزودن"
2826
2827 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2828 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2829 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2830 msgid "Incoming email"
2831 msgstr "پست الکترونیک ورودی"
2832
2833 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2834 #: actions/emailsettings.php:155
2835 msgid "I want to post notices by email."
2836 msgstr "می‌خواهم با نامه پیام بفرستم."
2837
2838 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2839 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
2840 #. settings.
2841 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2842 msgid "Send email to this address to post new notices."
2843 msgstr "برای فرستادن پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید."
2844
2845 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
2846 #. has already been assigned.
2847 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2848 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2849 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2850 msgstr "نشانی جدید برای فرستادن پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی لغو می‌شود."
2851
2852 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2853 #: actions/emailsettings.php:190
2854 msgid ""
2855 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2856 "on this server:"
2857 msgstr "برای ارسال اطلاعیه‌ها از طریق ایمیل، ما نیاز داریم تا یک ایمیل منحصر به فرد برای شما بر روی این سرور ایجاد کنیم."
2858
2859 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2860 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2861 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2862 msgctxt "BUTTON"
2863 msgid "New"
2864 msgstr "تازه"
2865
2866 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2867 #: actions/emailsettings.php:205
2868 msgid "Email preferences"
2869 msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی"
2870
2871 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2872 #: actions/emailsettings.php:213
2873 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2874 msgstr "پیام‌های کسانی را که به تازگی دنبال می‌کنم با پست الکترونیک برایم بفرست."
2875
2876 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2877 #: actions/emailsettings.php:219
2878 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2879 msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
2880
2881 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2882 #: actions/emailsettings.php:225
2883 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2884 msgstr "هرگاه کسی به من یک «@-پاسخ» می‌فرستد، به من نامه بفرست."
2885
2886 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2887 #: actions/emailsettings.php:231
2888 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2889 msgstr "به دوستان اجازه داده شود که به من یادآوری کنند و یک نامه به من بفرستند."
2890
2891 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2892 #: actions/emailsettings.php:237
2893 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2894 msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک  من منتشر کن."
2895
2896 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2897 #: actions/emailsettings.php:352
2898 msgid "Email preferences saved."
2899 msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی ذخیره شد."
2900
2901 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2902 #: actions/emailsettings.php:371
2903 msgid "No email address."
2904 msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد."
2905
2906 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2907 #: actions/emailsettings.php:379
2908 msgid "Cannot normalize that email address."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2912 #: actions/emailsettings.php:388
2913 msgid "That is already your email address."
2914 msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است."
2915
2916 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
2917 #. user.
2918 #: actions/emailsettings.php:392
2919 msgid "That email address already belongs to another user."
2920 msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است."
2921
2922 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
2923 #. code.
2924 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
2925 #. confirmation code.
2926 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2927 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
2928 #: actions/smssettings.php:364
2929 msgid "Could not insert confirmation code."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2933 #: actions/emailsettings.php:420
2934 msgid ""
2935 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2936 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2937 msgstr "کد تأیید به نشانی شما فرستاده شد. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه‌تان!) را برای کد و راهنمای استفادهٔ آن بررسی کنید."
2938
2939 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
2940 #. pending.
2941 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
2942 #. is not pending.
2943 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
2944 #. pending.
2945 #: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
2946 #: actions/smssettings.php:397
2947 msgid "No pending confirmation to cancel."
2948 msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد."
2949
2950 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
2951 #. e-mail address.
2952 #: actions/emailsettings.php:445
2953 msgid "That is the wrong email address."
2954 msgstr "این نشانی پست الکترونیکی نادرست است."
2955
2956 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
2957 #. confirmation.
2958 #: actions/emailsettings.php:454
2959 msgid "Could not delete email confirmation."
2960 msgstr ""
2961
2962 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
2963 #. confirmation.
2964 #: actions/emailsettings.php:458
2965 msgid "Email confirmation cancelled."
2966 msgstr "تایید پست الکترونیکی لغو شد."
2967
2968 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2969 #. TRANS: registered for the active user.
2970 #: actions/emailsettings.php:477
2971 msgid "That is not your email address."
2972 msgstr "آن نشانی شما نیست."
2973
2974 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
2975 #. address.
2976 #: actions/emailsettings.php:497
2977 msgid "The email address was removed."
2978 msgstr "نشانی پست الکترونیکی پاک شده است."
2979
2980 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
2981 #. e-mail address while no address has been set.
2982 #: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
2983 msgid "No incoming email address."
2984 msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد."
2985
2986 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
2987 #. address.
2988 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
2989 #. address.
2990 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
2991 #. settings.
2992 #: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
2993 #: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
2994 msgid "Could not update user record."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
2998 #. address.
2999 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
3000 #: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
3001 msgid "Incoming email address removed."
3002 msgstr "نشانی ورودی پاک شد."
3003
3004 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
3005 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
3006 #: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
3007 msgid "New incoming email address added."
3008 msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد."
3009
3010 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
3011 #. TRANS: Title for featured users section.
3012 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
3013 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
3014 #: lib/publicgroupnav.php:84
3015 msgid "Featured users"
3016 msgstr "کاربران ویژه"
3017
3018 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
3019 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
3020 #: actions/featured.php:73
3021 #, php-format
3022 msgid "Featured users, page %d"
3023 msgstr "کاربران ویژه، صفحهٔ %d"
3024
3025 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
3026 #: actions/featured.php:96
3027 #, php-format
3028 msgid "A selection of some great users on %s."
3029 msgstr ""
3030
3031 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
3032 #: actions/getfile.php:73
3033 msgid "No such file."
3034 msgstr "چنین پرونده‌ای وجود ندارد."
3035
3036 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
3037 #. access to it.
3038 #: actions/getfile.php:77
3039 msgid "Cannot read file."
3040 msgstr "نمی‌توان پرونده را خواند."
3041
3042 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
3043 #. user.
3044 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
3045 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
3046 msgid "Invalid role."
3047 msgstr "وظیفه نامعتبر است."
3048
3049 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
3050 #. user.
3051 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
3052 #: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
3053 msgid "This role is reserved and cannot be set."
3054 msgstr "این نقش از قبل تعیین شده است و نمی‌تواند کارگذاشته شود."
3055
3056 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
3057 #. not being allowed to set roles.
3058 #: actions/grantrole.php:74
3059 msgid "You cannot grant user roles on this site."
3060 msgstr "شما نمی‌توانید در این وب‌گاه نقش‌های کاربری را اهدا کنید."
3061
3062 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
3063 #. already has that role.
3064 #: actions/grantrole.php:81
3065 msgid "User already has this role."
3066 msgstr "کاربر از قبل این وظیفه را داشته است."
3067
3068 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
3069 #. specifying a to be blocked user profile.
3070 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
3071 #. without providing a profile.
3072 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
3073 #. Admin page.
3074 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
3075 #. providing a profile.
3076 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
3077 #. specifying a user to work on.
3078 #: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
3079 #: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
3080 #: lib/profileformaction.php:79
3081 msgid "No profile specified."
3082 msgstr "نمایه‌ای مشخص نشده است."
3083
3084 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
3085 #. specifying a non-existing profile.
3086 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
3087 #. without providing an existing profile.
3088 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
3089 #. Make Admin page.
3090 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
3091 #. existant profile ID.
3092 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
3093 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
3094 #. non-existing profile ID.
3095 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
3096 #. specifying an existing user to work on.
3097 #: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
3098 #: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
3099 #: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
3100 msgid "No profile with that ID."
3101 msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
3102
3103 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
3104 #. specifying a group to block a profile from.
3105 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
3106 #. without providing a group.
3107 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
3108 #. Admin page.
3109 #: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
3110 #: actions/makeadmin.php:82
3111 msgid "No group specified."
3112 msgstr "گروهی مشخص نشده است."
3113
3114 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
3115 #. being an admin user.
3116 #: actions/groupblock.php:90
3117 msgid "Only an admin can block group members."
3118 msgstr "فقط یک مدیر می‌تواند اعضای یک گروه را مسدود کند."
3119
3120 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
3121 #. user is already blocked from the given group.
3122 #: actions/groupblock.php:94
3123 msgid "User is already blocked from group."
3124 msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده است."
3125
3126 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
3127 #. user is not a member of given group.
3128 #: actions/groupblock.php:99
3129 msgid "User is not a member of group."
3130 msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
3131
3132 #. TRANS: Title for block user from group page.
3133 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
3134 #: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
3135 msgid "Block user from group"
3136 msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
3137
3138 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
3139 #. block.
3140 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
3141 #. blocked from.
3142 #: actions/groupblock.php:161
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
3146 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
3147 "the group in the future."
3148 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مانع دسترسی «%1$s» به گروه «%2$s» بشوید؟ آن‌ها از گروه حذف خواهند شد، نمی‌توانند چیزی به گروه بفرستند و نمی‌توانند که در آینده مشترک گروه شوند."
3149
3150 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
3151 #: actions/groupblock.php:183
3152 msgid "Do not block this user from this group."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
3156 #: actions/groupblock.php:190
3157 msgid "Block this user from this group."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
3161 #. fails because of an application error.
3162 #: actions/groupblock.php:207
3163 msgid "Database error blocking user from group."
3164 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
3165
3166 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
3167 #. providing a group ID.
3168 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
3169 #. an ID.
3170 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
3171 #. an ID.
3172 #: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
3173 #: actions/userbyid.php:70
3174 msgid "No ID."
3175 msgstr "هیچ ID وجود ندارد."
3176
3177 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3178 #. TRANS: Group logo form legend.
3179 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
3180 msgid "Group logo"
3181 msgstr "نشان گروه"
3182
3183 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3184 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3185 #: actions/grouplogo.php:151
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3189 msgstr "شما می‌توانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید."
3190
3191 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3192 #: actions/grouplogo.php:237
3193 msgid "Upload"
3194 msgstr "پایین‌گذاری"
3195
3196 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3197 #: actions/grouplogo.php:293
3198 msgid "Crop"
3199 msgstr "برش"
3200
3201 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3202 #: actions/grouplogo.php:370
3203 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3204 msgstr "یک ناحیه‌ی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان انتخاب شود."
3205
3206 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3207 #: actions/grouplogo.php:404
3208 msgid "Logo updated."
3209 msgstr "نشان به‌هنگام‌سازی شد."
3210
3211 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3212 #: actions/grouplogo.php:407
3213 msgid "Failed updating logo."
3214 msgstr "به‌هنگام‌سازی نشان شکست خورد."
3215
3216 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3217 #. TRANS: %s is the name of the group.
3218 #: actions/groupmembers.php:69
3219 #, php-format
3220 msgid "%s group members"
3221 msgstr "اعضای گروه %s"
3222
3223 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3224 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
3225 #. members list.
3226 #: actions/groupmembers.php:74
3227 #, php-format
3228 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3229 msgstr "اعضای گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
3230
3231 #. TRANS: Page notice for group members page.
3232 #: actions/groupmembers.php:90
3233 msgid "A list of the users in this group."
3234 msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
3235
3236 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
3237 #. without being a group administrator.
3238 #: actions/groupqueue.php:96
3239 msgid "Only the group admin may approve users."
3240 msgstr "فقط مدیر گروه اجازه دارد تا عضویت کاربران را تایید کند."
3241
3242 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
3243 #. approval to join the group.
3244 #. TRANS: %s is the name of the group.
3245 #: actions/groupqueue.php:106
3246 #, php-format
3247 msgid "%s group members awaiting approval"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
3251 #. awaiting approval to join the group.
3252 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
3253 #. members list.
3254 #: actions/groupqueue.php:111
3255 #, php-format
3256 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. TRANS: Page notice for group members page.
3260 #: actions/groupqueue.php:127
3261 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
3265 #. site name.
3266 #: actions/grouprss.php:137
3267 #, php-format
3268 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3269 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
3270
3271 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3272 #: actions/groups.php:62
3273 msgctxt "TITLE"
3274 msgid "Groups"
3275 msgstr "گروه‌ها"
3276
3277 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3278 #. TRANS: %d is the page number.
3279 #: actions/groups.php:66
3280 #, php-format
3281 msgctxt "TITLE"
3282 msgid "Groups, page %d"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
3286 #. name,
3287 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
3288 #. not change them.
3289 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3290 #: actions/groups.php:89
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3294 "interests. After you join a group you can send messages to all other members"
3295 " using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
3296 " for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
3297 "own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3301 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
3302 #. TRANS: Form legend for group edit form.
3303 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
3304 msgid "Create a new group"
3305 msgstr "یک گروه جدید بساز"
3306
3307 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
3308 #. the name of the StatusNet site.
3309 #: actions/groupsearch.php:53
3310 #, php-format
3311 msgid ""
3312 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3314 msgstr "برای جست‌وجوی گروه‌ها در %%site.name%% از نام، مکان یا توصیف‌شان استفاده کنید. عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیشتر باشند."
3315
3316 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3317 #: actions/groupsearch.php:60
3318 msgid "Group search"
3319 msgstr "جست‌وجوی گروه"
3320
3321 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
3322 #. for a query.
3323 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3324 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3325 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
3326 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
3327 #: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
3328 msgid "No results."
3329 msgstr "نتیجه‌ای وجود ندارد."
3330
3331 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
3332 #. were found for a query for a logged in user.
3333 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3334 #: actions/groupsearch.php:87
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
3338 "it](%%action.newgroup%%) yourself."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
3342 #. were found for a query for a not logged in user.
3343 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3344 #: actions/groupsearch.php:92
3345 #, php-format
3346 msgid ""
3347 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
3348 "group](%%action.newgroup%%) yourself!"
3349 msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و گروه را خود [ایجاد](%%action.newgroup%%) نمی‌کنید!"
3350
3351 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
3352 #. without being an administrator for the group.
3353 #: actions/groupunblock.php:90
3354 msgid "Only an admin can unblock group members."
3355 msgstr "تنها یک مدیر توانایی برداشتن منع کاربران گروه را دارد."
3356
3357 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
3358 #. from a group.
3359 #: actions/groupunblock.php:94
3360 msgid "User is not blocked from group."
3361 msgstr "کاربر از گروه منع نشده است."
3362
3363 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
3364 #. because of an unknown error.
3365 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3366 #: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
3367 msgid "Error removing the block."
3368 msgstr "اشکال در پاکسازی"
3369
3370 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3371 #: actions/imsettings.php:56
3372 msgid "IM settings"
3373 msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
3374
3375 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3376 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3377 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
3378 #. unchanged.
3379 #: actions/imsettings.php:69
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
3383 "Configure your addresses and settings below."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3387 #: actions/imsettings.php:90
3388 msgid "IM is not available."
3389 msgstr "پیام‌رسان فوری در دسترس نیست."
3390
3391 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
3392 #. confirmed.
3393 #: actions/imsettings.php:116
3394 #, php-format
3395 msgid "Current confirmed %s address."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3399 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
3400 #: actions/imsettings.php:128
3401 #, php-format
3402 msgid ""
3403 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
3404 " with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. TRANS: Field label for IM address.
3408 #: actions/imsettings.php:141
3409 msgid "IM address"
3410 msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری"
3411
3412 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
3413 #: actions/imsettings.php:144
3414 #, php-format
3415 msgid "%s screenname."
3416 msgstr "%s نام کاربری."
3417
3418 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3419 #: actions/imsettings.php:165
3420 msgid "IM Preferences"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3424 #: actions/imsettings.php:176
3425 msgid "Send me notices"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3429 #: actions/imsettings.php:178
3430 msgid "Post a notice when my status changes."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3434 #: actions/imsettings.php:180
3435 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3439 #: actions/imsettings.php:183
3440 msgid "Publish a MicroID"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3444 #: actions/imsettings.php:294
3445 msgid "Could not update IM preferences."
3446 msgstr ""
3447
3448 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3449 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3450 #: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
3451 msgid "Preferences saved."
3452 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
3453
3454 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3455 #: actions/imsettings.php:322
3456 msgid "No screenname."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
3460 #. address.
3461 #: actions/imsettings.php:328
3462 msgid "No transport."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3466 #: actions/imsettings.php:336
3467 msgid "Cannot normalize that screenname."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3471 #: actions/imsettings.php:343
3472 msgid "Not a valid screenname."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
3476 #. user.
3477 #: actions/imsettings.php:347
3478 msgid "Screenname already belongs to another user."
3479 msgstr ""
3480
3481 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3482 #: actions/imsettings.php:371
3483 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
3487 #. address.
3488 #: actions/imsettings.php:398
3489 msgid "That is the wrong IM address."
3490 msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است."
3491
3492 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
3493 #. confirmation.
3494 #: actions/imsettings.php:407
3495 msgid "Could not delete confirmation."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3499 #: actions/imsettings.php:411
3500 msgid "IM confirmation cancelled."
3501 msgstr "تایید پیام‌رسان فوری لغو شد."
3502
3503 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3504 #. TRANS: registered for the active user.
3505 #: actions/imsettings.php:435
3506 msgid "That is not your screenname."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
3510 #. Messaging address.
3511 #: actions/imsettings.php:450
3512 msgid "The IM address was removed."
3513 msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری پاک شده است."
3514
3515 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
3516 #. been disabled.
3517 #: actions/invite.php:46
3518 msgid "Invites have been disabled."
3519 msgstr "دعوت‌کردن از کار انداخته شده است."
3520
3521 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
3522 #. in.
3523 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3524 #: actions/invite.php:50
3525 #, php-format
3526 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3527 msgstr "شما برای دعوت دیگران به استفاده از %s باید وارد شده باشید."
3528
3529 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
3530 #. not validate.
3531 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3532 #: actions/invite.php:100
3533 #, php-format
3534 msgid "Invalid email address: %s."
3535 msgstr ""
3536
3537 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3538 #: actions/invite.php:152
3539 msgid "Invitations sent"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3543 #: actions/invite.php:155
3544 msgid "Invite new users"
3545 msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
3546
3547 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
3548 #. inviting user
3549 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
3550 #. address(es).
3551 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
3552 #. e-mail addresses.
3553 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3554 #: actions/invite.php:176
3555 msgid "You are already subscribed to this user:"
3556 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3557 msgstr[0] ""
3558
3559 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
3560 #. %2$s is e-mail address).
3561 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
3562 #. %2$s is e-mail address).
3563 #: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
3564 #, php-format
3565 msgctxt "INVITE"
3566 msgid "%1$s (%2$s)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
3570 #. invited user
3571 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
3572 #. number of
3573 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3574 #: actions/invite.php:190
3575 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3576 msgid_plural ""
3577 "These people are already users and you were automatically subscribed to "
3578 "them:"
3579 msgstr[0] ""
3580
3581 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
3582 #. form is
3583 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
3584 #. of
3585 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3586 #: actions/invite.php:204
3587 msgid "Invitation sent to the following person:"
3588 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3589 msgstr[0] ""
3590
3591 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
3592 #. to
3593 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3594 #: actions/invite.php:214
3595 msgid ""
3596 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3597 "on the site. Thanks for growing the community!"
3598 msgstr "هر زمان که دعوت‌شدگان شما دعوت‌تان را بپذیرند، شما باخبر خواهید شد. از شما برای رشد اجتماع کاربران تشکر می‌کنیم!"
3599
3600 #. TRANS: Form instructions.
3601 #: actions/invite.php:229
3602 msgid ""
3603 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3604 msgstr "برای دعوت دوستان و تشویق آن‌ها به استفاده از خدمات از فرم زیر استفاده کنید."
3605
3606 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
3607 #. gender-neutral
3608 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
3609 #. $2$s is
3610 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3611 #: actions/invite.php:282
3612 #, php-format
3613 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3614 msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آن‌ها بپیوندید."
3615
3616 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
3617 #. in.
3618 #: actions/joingroup.php:57
3619 msgid "You must be logged in to join a group."
3620 msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
3621
3622 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3623 #: actions/joingroup.php:134
3624 #, php-format
3625 msgctxt "TITLE"
3626 msgid "%1$s joined group %2$s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
3630 #: actions/joingroup.php:147
3631 msgid "Unknown error joining group."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
3635 #. member.
3636 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
3637 #. not a member of.
3638 #: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
3639 msgid "You are not a member of that group."
3640 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
3641
3642 #. TRANS: User admin panel title
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:54
3644 msgctxt "TITLE"
3645 msgid "License"
3646 msgstr "مجوز"
3647
3648 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3650 msgid "License for this StatusNet site"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
3654 #. admin panel.
3655 #: actions/licenseadminpanel.php:135
3656 msgid "Invalid license selection."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
3660 #. rights reserved license in the license admin panel.
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:146
3662 msgid ""
3663 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
3664 " license."
3665 msgstr "هنگامی که شما از گزینه‌ی «تمام حقوق محفوظ است» استفاده می‌کنید، باید نام صاحب اثر را مشخص کنید."
3666
3667 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
3668 #. license admin panel.
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:154
3670 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3671 msgstr ""
3672
3673 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
3674 #. license admin panel.
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3676 msgid "Invalid license URL."
3677 msgstr ""
3678
3679 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
3680 #. the license admin panel.
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:167
3682 msgid "Invalid license image URL."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
3686 #. license admin panel.
3687 #: actions/licenseadminpanel.php:176
3688 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
3692 #. the license admin panel.
3693 #: actions/licenseadminpanel.php:185
3694 msgid "License image must be blank or valid URL."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3698 #: actions/licenseadminpanel.php:236
3699 msgid "License selection"
3700 msgstr "انتخاب مجوز"
3701
3702 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3703 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
3704 #: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
3705 msgid "Private"
3706 msgstr "خصوصی"
3707
3708 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3709 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3710 msgid "All Rights Reserved"
3711 msgstr "تمام حقوق محفوظ است."
3712
3713 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3714 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3715 msgid "Creative Commons"
3716 msgstr "کریتیو کامانز"
3717
3718 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3719 #: actions/licenseadminpanel.php:253
3720 msgid "Type"
3721 msgstr "نوع"
3722
3723 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3724 #: actions/licenseadminpanel.php:256
3725 msgid "Select a license."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3729 #: actions/licenseadminpanel.php:271
3730 msgid "License details"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3734 #: actions/licenseadminpanel.php:278
3735 msgid "Owner"
3736 msgstr "صاحب"
3737
3738 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3739 #: actions/licenseadminpanel.php:280
3740 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3744 #: actions/licenseadminpanel.php:289
3745 msgid "License Title"
3746 msgstr "عنوان مجوز"
3747
3748 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3749 #: actions/licenseadminpanel.php:291
3750 msgid "The title of the license."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3754 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3755 msgid "License URL"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3759 #: actions/licenseadminpanel.php:302
3760 msgid "URL for more information about the license."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3764 #: actions/licenseadminpanel.php:310
3765 msgid "License Image URL"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3769 #: actions/licenseadminpanel.php:312
3770 msgid "URL for an image to display with the license."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3774 #: actions/licenseadminpanel.php:335
3775 msgid "Save license settings."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
3779 #. credentials.
3780 #: actions/login.php:95
3781 msgid "Incorrect username or password."
3782 msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نادرست است."
3783
3784 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3785 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
3786 #. trying to login using "one time password login".
3787 #: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
3788 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3789 msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازهٔ این کار را ندارید."
3790
3791 #. TRANS: Page title for login page.
3792 #: actions/login.php:155
3793 msgid "Login"
3794 msgstr "ورود"
3795
3796 #. TRANS: Form legend on login page.
3797 #: actions/login.php:173
3798 msgid "Login to site"
3799 msgstr "ورود به وب‌گاه"
3800
3801 #. TRANS: Field label on login page.
3802 #: actions/login.php:177
3803 msgid "Username or email address"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3807 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3808 #: actions/login.php:185 actions/register.php:482
3809 msgid "Remember me"
3810 msgstr "مرا به یاد بسپار"
3811
3812 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3813 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3814 #: actions/login.php:187 actions/register.php:485
3815 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3816 msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
3817
3818 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3819 #: actions/login.php:192
3820 msgctxt "BUTTON"
3821 msgid "Login"
3822 msgstr "ورود"
3823
3824 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3825 #: actions/login.php:199
3826 msgid "Lost or forgotten password?"
3827 msgstr "گذرواژهٔ خود را گم یا فراموش کرده‌اید؟"
3828
3829 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
3830 #. settings.
3831 #: actions/login.php:218
3832 msgid ""
3833 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3834 "changing your settings."
3835 msgstr "به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و گذرواژهٔ خود را قبل از تغییر تنظیمات دوباره وارد نمایید."
3836
3837 #. TRANS: Form instructions on login page.
3838 #: actions/login.php:223
3839 msgid "Login with your username and password."
3840 msgstr "با نام‌کاربری و گذرواژه‌تان وارد شوید."
3841
3842 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
3843 #. links in the form [Link text](Link).
3844 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3845 #: actions/login.php:228
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3849 msgstr "هنوز یک نام‌کاربری ندارید؟ یک حساب تازه [ثبت کنید](%%action.register%%)."
3850
3851 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
3852 #. Make Admin page while not an admin.
3853 #: actions/makeadmin.php:93
3854 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3855 msgstr "فقط یک مدیر می‌تواند کاربر دیگری را مدیر کند."
3856
3857 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
3858 #. Make Admin page who already is admin.
3859 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
3860 #. already admin for.
3861 #: actions/makeadmin.php:98
3862 #, php-format
3863 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3864 msgstr "%1$s از قبل مدیر گروه «%2$s» است."
3865
3866 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
3867 #. Make Admin page fails
3868 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3869 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
3870 #. for.
3871 #: actions/makeadmin.php:137
3872 #, php-format
3873 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3874 msgstr "نمی‌توان پیشینهٔ عضویت %1$s را در گروه %2$s به‌دست آورد."
3875
3876 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
3877 #. Make Admin page fails
3878 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3879 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
3880 #. admin for.
3881 #: actions/makeadmin.php:153
3882 #, php-format
3883 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3884 msgstr "نمی‌توان %1$s را یکی از مدیران گروه %2$s کرد."
3885
3886 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
3887 #. providing a status.
3888 #: actions/microsummary.php:70
3889 msgid "No current status."
3890 msgstr "وضعیت فعلی وجود ندارد."
3891
3892 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3893 #: actions/newapplication.php:51
3894 msgid "New application"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3898 #: actions/newapplication.php:87
3899 msgid "Use this form to register a new application."
3900 msgstr "از این شیوه برای ساختن یک برنامهٔ تازه استفاده کنید."
3901
3902 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
3903 #. application" form.
3904 #: actions/newapplication.php:124
3905 msgid "Source URL is required."
3906 msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
3907
3908 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
3909 #. in the database through the "New application" form.
3910 #: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
3911 msgid "Could not create application."
3912 msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت."
3913
3914 #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
3915 #. application logo.
3916 #: actions/newapplication.php:204
3917 msgid "Invalid image."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. TRANS: Title for form to create a group.
3921 #: actions/newgroup.php:58
3922 msgid "New group"
3923 msgstr "گروه جدید"
3924
3925 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
3926 #. banned.
3927 #: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
3928 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3932 #: actions/newgroup.php:87
3933 msgid "Use this form to create a new group."
3934 msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
3935
3936 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3937 #: actions/newnotice.php:63
3938 msgid "Notice posted"
3939 msgstr "پیام فرستاده‌شد."
3940
3941 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3942 #: actions/newnotice.php:66
3943 msgctxt "TITLE"
3944 msgid "New notice"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3948 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
3949 #. without providing content for the reply.
3950 #: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
3951 msgid "No content!"
3952 msgstr "محتوایی وحود ندارد!"
3953
3954 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
3955 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
3956 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
3957 #. contains too many characters.
3958 #: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
3959 #, php-format
3960 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
3961 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
3962 msgstr[0] ""
3963
3964 #: actions/newnotice.php:196
3965 msgid "Saved the notice!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3969 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3970 #: actions/noticesearch.php:95
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
3974 " by spaces; they must be 3 characters or more."
3975 msgstr "برای جست‌وجوی پیام‌ها در %%site.name%% از محتوایشان استفاده کنید. عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند."
3976
3977 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3978 #: actions/noticesearch.php:106
3979 msgid "Text search"
3980 msgstr "جست‌وجوی متن"
3981
3982 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3983 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3984 #: actions/noticesearch.php:121
3985 #, php-format
3986 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3987 msgstr "پیام از %1$s در %2$s"
3988
3989 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3990 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3991 #: actions/noticesearch.php:161
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "Be the first to [post on this "
3995 "topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3996 msgstr "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) پیام می‌فرستد."
3997
3998 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
3999 #. results.
4000 #. TRANS: This message contains Markdown links.
4001 #: actions/noticesearch.php:166
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
4005 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4006 msgstr "چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمی‌کنید و اولین پیام را در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) نمی‌فرستید!"
4007
4008 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
4009 #: actions/noticesearchrss.php:95
4010 #, php-format
4011 msgid "Updates with \"%s\""
4012 msgstr "پیام‌های با %s"
4013
4014 #. TRANS: RSS notice search feed description.
4015 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
4016 #: actions/noticesearchrss.php:99
4017 #, php-format
4018 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
4022 #: actions/nudge.php:85
4023 msgid ""
4024 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
4025 "address yet."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
4029 #: actions/nudge.php:94
4030 msgid "Nudge sent"
4031 msgstr "یادآوری فرستاده‌شد"
4032
4033 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
4034 #: actions/nudge.php:98
4035 msgid "Nudge sent!"
4036 msgstr "یادآوری فرستاده‌شد!"
4037
4038 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
4039 #. application list.
4040 #: actions/oauthappssettings.php:59
4041 msgid "You must be logged in to list your applications."
4042 msgstr "برای فهرست‌کردن برنامه‌هایتان باید وارد شده باشید."
4043
4044 #. TRANS: Page title for OAuth applications
4045 #: actions/oauthappssettings.php:74
4046 msgid "OAuth applications"
4047 msgstr "برنامه‌های OAuth"
4048
4049 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
4050 #: actions/oauthappssettings.php:86
4051 msgid "Applications you have registered"
4052 msgstr "برنامه‌هایی که ثبت کرده‌اید"
4053
4054 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
4055 #: actions/oauthappssettings.php:139
4056 #, php-format
4057 msgid "You have not registered any applications yet."
4058 msgstr "شما هنوز هیچ برنامه‌ای را ثبت نکرده‌اید."
4059
4060 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
4061 #: actions/oauthconnectionssettings.php:68
4062 msgid "Connected applications"
4063 msgstr "برنامه‌های وصل‌شده"
4064
4065 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
4066 #: actions/oauthconnectionssettings.php:79
4067 msgid "The following connections exist for your account."
4068 msgstr ""
4069
4070 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
4071 #. not being a user of it.
4072 #: actions/oauthconnectionssettings.php:164
4073 msgid "You are not a user of that application."
4074 msgstr "شما یک کاربر این برنامه نیستید."
4075
4076 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4077 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4078 #: actions/oauthconnectionssettings.php:178
4079 #, php-format
4080 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4084 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
4085 #. token.
4086 #: actions/oauthconnectionssettings.php:196
4087 #, php-format
4088 msgid ""
4089 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4090 "with %2$s."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4094 #: actions/oauthconnectionssettings.php:207
4095 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4096 msgstr "شما به هیچ برنامه‌ای اجازه نداده‌اید که از حساب‌تان استفاده کند."
4097
4098 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4099 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4100 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4101 #: actions/oauthconnectionssettings.php:227
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4105 "this instance of StatusNet."
4106 msgstr ""
4107
4108 #. TRANS: Page title for profile settings.
4109 #: actions/oldschoolsettings.php:58
4110 msgid "Old school UI settings"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4114 #: actions/oldschoolsettings.php:69
4115 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4119 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4120 #: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
4121 #: lib/adminpanelaction.php:135
4122 msgid "Settings saved."
4123 msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
4124
4125 #: actions/oldschoolsettings.php:160
4126 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/oldschoolsettings.php:164
4130 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. TRANS: Button text to save a list.
4134 #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
4135 msgid "Save"
4136 msgstr "ذخیره‌کردن"
4137
4138 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4139 #: actions/opensearch.php:64
4140 msgid "People Search"
4141 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
4142
4143 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
4144 #: actions/opensearch.php:68
4145 msgid "Notice Search"
4146 msgstr "جست‌وجوی پیام‌ها"
4147
4148 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
4149 #. already logged in.
4150 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
4151 #. in.
4152 #: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
4153 msgid "Already logged in."
4154 msgstr "قبلا وارد شده"
4155
4156 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
4157 #. without specifying a user.
4158 #: actions/otp.php:69
4159 msgid "No user ID specified."
4160 msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است."
4161
4162 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
4163 #. without specifying a login token.
4164 #: actions/otp.php:83
4165 msgid "No login token specified."
4166 msgstr "هیچ رمز ورودی مشخص نشده است."
4167
4168 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
4169 #. without requesting a login token.
4170 #: actions/otp.php:90
4171 msgid "No login token requested."
4172 msgstr "هیچ رمز ورودی درخواست نشده است."
4173
4174 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
4175 #. specifying an invalid login token.
4176 #: actions/otp.php:95
4177 msgid "Invalid login token specified."
4178 msgstr "رمز ورود مشخص شده نامعتبر است."
4179
4180 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
4181 #. specifying an expired login token.
4182 #: actions/otp.php:104
4183 msgid "Login token expired."
4184 msgstr "رمز ورود منسوخ شده است."
4185
4186 #. TRANS: Title for page where to change password.
4187 #: actions/passwordsettings.php:59
4188 msgctxt "TITLE"
4189 msgid "Change password"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
4193 #: actions/passwordsettings.php:71
4194 msgid "Change your password."
4195 msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
4196
4197 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
4198 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4199 #: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
4200 msgid "Password change"
4201 msgstr "تغییر گذرواژه"
4202
4203 #. TRANS: Field label on page where to change password.
4204 #: actions/passwordsettings.php:108
4205 msgid "Old password"
4206 msgstr "گذرواژهٔ پیشین"
4207
4208 #. TRANS: Field label on page where to change password.
4209 #. TRANS: Field label for password reset form.
4210 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
4211 msgid "New password"
4212 msgstr "گذرواژهٔ تازه"
4213
4214 #. TRANS: Field title on page where to change password.
4215 #. TRANS: Field title on account registration page.
4216 #: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
4217 msgid "6 or more characters."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
4221 #. password should be typed a second time.
4222 #: actions/passwordsettings.php:119
4223 msgctxt "LABEL"
4224 msgid "Confirm"
4225 msgstr "تایید"
4226
4227 #. TRANS: Field title on page where to change password.
4228 #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
4229 #. to be typed again.
4230 #. TRANS: Field title on account registration page.
4231 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
4232 #: actions/register.php:420
4233 msgid "Same as password above."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Button text on page where to change password.
4237 #: actions/passwordsettings.php:126
4238 msgctxt "BUTTON"
4239 msgid "Change"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
4243 #: actions/passwordsettings.php:177
4244 msgid "Incorrect old password."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
4248 #: actions/passwordsettings.php:194
4249 msgid "Error saving user; invalid."
4250 msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است."
4251
4252 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
4253 #. password change
4254 #. TRANS: could not be made because of a server error.
4255 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4256 #: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
4257 msgid "Cannot save new password."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
4261 #: actions/passwordsettings.php:207
4262 msgid "Password saved."
4263 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
4264
4265 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:58
4267 msgid "Paths"
4268 msgstr "مسیر ها"
4269
4270 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4272 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4276 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:154
4278 #, php-format
4279 msgid "Theme directory not readable: %s."
4280 msgstr "شاخهٔ پوسته‌ها قابل خواندن نیست: %s."
4281
4282 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4283 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:162
4285 #, php-format
4286 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4287 msgstr "شاخهٔ تصویر چهره‌ها قابل نوشتن نیست: %s."
4288
4289 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4290 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:172
4292 #, php-format
4293 msgid "Locales directory not readable: %s."
4294 msgstr "پوشهٔ تنظیمات محلی قابل خواندن نیست: %s."
4295
4296 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4297 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:180
4299 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4300 msgstr "کارگزار SSL نامعتبر است. بیشینهٔ طول نام ۲۵۵ نویسه است."
4301
4302 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:226
4304 msgid "Site"
4305 msgstr "وب‌گاه"
4306
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:367
4310 msgid "Server"
4311 msgstr "کارگزار"
4312
4313 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:234
4315 msgid "Site's server hostname."
4316 msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه."
4317
4318 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:376
4321 msgid "Path"
4322 msgstr "مسیر"
4323
4324 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4326 msgid "Site path."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:248
4331 msgid "Locale directory"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
4335 #: actions/pathsadminpanel.php:250
4336 msgid "Directory path to locales."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:257
4341 msgid "Fancy URLs"
4342 msgstr "نشانی‌های تمیز"
4343
4344 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:260
4346 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:268
4351 msgctxt "LEGEND"
4352 msgid "Theme"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:277
4357 msgid "Server for themes."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:286
4362 msgid "Web path to themes."
4363 msgstr ""
4364
4365 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:437
4368 msgid "SSL server"
4369 msgstr "کارگزار SSL"
4370
4371 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:295
4373 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4374 msgstr ""
4375
4376 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
4378 msgid "SSL path"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:304
4383 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4384 msgstr ""
4385
4386 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
4388 msgid "Directory"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:313
4393 msgid "Directory where themes are located."
4394 msgstr ""
4395
4396 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:322
4398 msgid "Avatars"
4399 msgstr "چهره‌ها"
4400
4401 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:329
4403 msgid "Avatar server"
4404 msgstr "کارگزار چهره‌ها"
4405
4406 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4407 #: actions/pathsadminpanel.php:331
4408 msgid "Server for avatars."
4409 msgstr ""
4410
4411 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:338
4413 msgid "Avatar path"
4414 msgstr "مسیر نیم‌رخ"
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:340
4418 msgid "Web path to avatars."
4419 msgstr ""
4420
4421 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:347
4423 msgid "Avatar directory"
4424 msgstr "شاخهٔ نیم‌رخ"
4425
4426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:349
4428 msgid "Directory where avatars are located."
4429 msgstr ""
4430
4431 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
4433 msgid "Attachments"
4434 msgstr "ضمائم"
4435
4436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4437 #: actions/pathsadminpanel.php:369
4438 msgid "Server for attachments."
4439 msgstr ""
4440
4441 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4442 #: actions/pathsadminpanel.php:378
4443 msgid "Web path to attachments."
4444 msgstr ""
4445
4446 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:387
4448 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4449 msgstr ""
4450
4451 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4452 #: actions/pathsadminpanel.php:396
4453 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4457 #: actions/pathsadminpanel.php:405
4458 msgid "Directory where attachments are located."
4459 msgstr ""
4460
4461 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4462 #: actions/pathsadminpanel.php:414
4463 msgctxt "LEGEND"
4464 msgid "SSL"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
4468 #. SSL").
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4470 msgid "Never"
4471 msgstr "هیچ وقت"
4472
4473 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
4474 #. SSL").
4475 #: actions/pathsadminpanel.php:421
4476 msgid "Sometimes"
4477 msgstr "گاهی اوقات"
4478
4479 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
4480 #. SSL").
4481 #: actions/pathsadminpanel.php:423
4482 msgid "Always"
4483 msgstr "برای همیشه"
4484
4485 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
4486 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4487 msgid "Use SSL"
4488 msgstr "استفاده از SSL"
4489
4490 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4491 #: actions/pathsadminpanel.php:429
4492 msgid "When to use SSL."
4493 msgstr ""
4494
4495 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4496 #: actions/pathsadminpanel.php:439
4497 msgid "Server to direct SSL requests to."
4498 msgstr ""
4499
4500 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4501 #: actions/pathsadminpanel.php:456
4502 msgid "Save path settings."
4503 msgstr ""
4504
4505 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4506 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4507 #: actions/peoplesearch.php:54
4508 #, php-format
4509 msgid ""
4510 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4511 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4512 msgstr "برای جست‌وجوی افراد در %%site.name%% از نام، مکان یا توصیف‌شان استفاده کنید. عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند."
4513
4514 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4515 #: actions/peoplesearch.php:61
4516 msgid "People search"
4517 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
4518
4519 #. TRANS: Title for list page.
4520 #. TRANS: %s is a list.
4521 #: actions/peopletag.php:57
4522 #, php-format
4523 msgid "Public list %s"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. TRANS: Title for list page.
4527 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
4528 #: actions/peopletag.php:61
4529 #, php-format
4530 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
4534 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4535 #. [description](link).
4536 #: actions/peopletag.php:104
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
4540 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
4541 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
4542 " track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
4543 msgstr ""
4544
4545 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
4546 #: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
4547 #: actions/showprofiletag.php:68
4548 msgid "No tagger."
4549 msgstr ""
4550
4551 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
4552 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
4553 #: actions/peopletagged.php:109
4554 #, php-format
4555 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
4559 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
4560 #: actions/peopletagged.php:114
4561 #, php-format
4562 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
4566 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
4567 #: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
4568 msgid "Creator"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
4572 #: actions/peopletagsbyuser.php:53
4573 msgid "Private lists by you"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
4577 #: actions/peopletagsbyuser.php:56
4578 msgid "Public lists by you"
4579 msgstr ""
4580
4581 #. TRANS: Title for lists by a user page.
4582 #: actions/peopletagsbyuser.php:59
4583 msgid "Lists by you"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TRANS: Title for lists by a user page.
4587 #. TRANS: %s is a user nickname.
4588 #: actions/peopletagsbyuser.php:63
4589 #, php-format
4590 msgid "Lists by %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Title for lists by a user page.
4594 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4595 #: actions/peopletagsbyuser.php:67
4596 #, php-format
4597 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
4601 #. lists.
4602 #: actions/peopletagsbyuser.php:130
4603 msgid "You cannot view others' private lists"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. TRANS: Mode selector label.
4607 #: actions/peopletagsbyuser.php:155
4608 msgid "Mode"
4609 msgstr ""
4610
4611 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
4612 #: actions/peopletagsbyuser.php:165
4613 #, php-format
4614 msgid "Lists for %s"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. TRANS: Fieldset legend.
4618 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
4619 #: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
4620 msgid "Select tag to filter"
4621 msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
4622
4623 #. TRANS: Checkbox title.
4624 #: actions/peopletagsbyuser.php:188
4625 msgid "Show private tags."
4626 msgstr ""
4627
4628 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
4629 #: actions/peopletagsbyuser.php:190
4630 msgctxt "LABEL"
4631 msgid "Public"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. TRANS: Checkbox title.
4635 #: actions/peopletagsbyuser.php:192
4636 msgid "Show public tags."
4637 msgstr ""
4638
4639 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
4640 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
4641 #: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
4642 msgctxt "BUTTON"
4643 msgid "Go"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
4647 #. a user.
4648 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4649 #. [description](links).
4650 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4651 #: actions/peopletagsbyuser.php:211
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
4655 "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4656 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
4657 " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
4658 "the list's timeline."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
4662 #. are none.
4663 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4664 #. [description](links).
4665 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4666 #: actions/peopletagsbyuser.php:274
4667 #, php-format
4668 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
4669 msgstr ""
4670
4671 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
4672 #: actions/peopletagsforuser.php:50
4673 #, php-format
4674 msgid "Lists with %s in them"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
4678 #: actions/peopletagsforuser.php:53
4679 #, php-format
4680 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
4684 #. for a user.
4685 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4686 #. [description](links).
4687 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4688 #: actions/peopletagsforuser.php:110
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
4692 "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4693 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
4694 " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
4695 "the list's timeline."
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
4699 #. when there are none.
4700 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4701 #. [description](links).
4702 #. TRANS: %s is a user nickname.
4703 #: actions/peopletagsforuser.php:146
4704 #, php-format
4705 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
4706 msgstr ""
4707
4708 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
4709 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
4710 #: actions/peopletagsubscribers.php:109
4711 #, php-format
4712 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
4716 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
4717 #: actions/peopletagsubscribers.php:114
4718 #, php-format
4719 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
4723 #. TRANS: %s is a profile nickname.
4724 #: actions/peopletagsubscriptions.php:51
4725 #, php-format
4726 msgid "Lists subscribed to by %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
4730 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
4731 #: actions/peopletagsubscriptions.php:55
4732 #, php-format
4733 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
4737 #. subscribed to by a user.
4738 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
4739 #. [description](links).
4740 #. TRANS: %s is a profile nickname.
4741 #: actions/peopletagsubscriptions.php:112
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
4745 "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
4746 "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4747 "[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
4748 " are doing by subscribing to the list's timeline."
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4752 #: actions/plugindisable.php:68
4753 msgctxt "plugin"
4754 msgid "Disabled"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
4758 #. TRANS: Do not translate POST.
4759 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
4760 #. than POST.
4761 #. TRANS: Do not translate POST.
4762 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
4763 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
4764 #: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
4765 msgid "This action only accepts POST requests."
4766 msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد."
4767
4768 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
4769 #. without access rights.
4770 #: actions/pluginenable.php:102
4771 msgid "You cannot administer plugins."
4772 msgstr ""
4773
4774 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
4775 #. existing plugin.
4776 #: actions/pluginenable.php:109
4777 msgid "No such plugin."
4778 msgstr ""
4779
4780 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4781 #: actions/pluginenable.php:157
4782 msgctxt "plugin"
4783 msgid "Enabled"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4787 #: actions/pluginsadminpanel.php:53
4788 msgctxt "TITLE"
4789 msgid "Plugins"
4790 msgstr "افزونه‌ها"
4791
4792 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4793 #: actions/pluginsadminpanel.php:64
4794 msgid ""
4795 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
4796 "href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
4797 "more details."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Admin form section header
4801 #: actions/pluginsadminpanel.php:79
4802 msgid "Default plugins"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
4806 #: actions/pluginsadminpanel.php:102
4807 msgid ""
4808 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
4812 #. profile.
4813 #. TRANS: %s is a field name.
4814 #: actions/profilecompletion.php:106
4815 #, php-format
4816 msgid "Unidentified field %s."
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Page title.
4820 #: actions/profilecompletion.php:130
4821 msgctxt "TITLE"
4822 msgid "Search results"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
4826 #: actions/profilecompletion.php:160
4827 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Page title for profile settings.
4831 #: actions/profilesettings.php:55
4832 msgid "Profile settings"
4833 msgstr "تنظیمات نمایه"
4834
4835 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4836 #: actions/profilesettings.php:66
4837 msgid ""
4838 "You can update your personal profile info here so people know more about "
4839 "you."
4840 msgstr "شما می‌توانید نمایهٔ شخصی خود را در این بخش به‌هنگام‌سازی کنید تا دیگران بیش‌تر در مورد شما بدانند."
4841
4842 #. TRANS: Profile settings form legend.
4843 #: actions/profilesettings.php:94
4844 msgid "Profile information"
4845 msgstr "اطلاعات نمایه"
4846
4847 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4848 #. TRANS: Field title on account registration page.
4849 #. TRANS: Field title on group edit form.
4850 #: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
4851 #: lib/groupeditform.php:150
4852 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4856 #. TRANS: Field label on account registration page.
4857 #. TRANS: Field label on group edit form.
4858 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
4859 #: lib/groupeditform.php:154
4860 msgid "Full name"
4861 msgstr "نام‌کامل"
4862
4863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4864 #. TRANS: Field label on account registration page.
4865 #. TRANS: Form input field label.
4866 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
4867 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
4868 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
4869 msgid "Homepage"
4870 msgstr "صفحهٔ خانگی"
4871
4872 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4873 #. TRANS: Field title on account registration page.
4874 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
4875 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4879 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4880 #. TRANS: biography (%d).
4881 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
4882 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4883 #. TRANS: biography (%d).
4884 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
4885 #, php-format
4886 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
4887 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
4888 msgstr[0] ""
4889
4890 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4891 #. TRANS: Text area title on account registration page.
4892 #: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
4893 msgid "Describe yourself and your interests."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
4897 #. TRANS: their biography.
4898 #. TRANS: Text area label on account registration page.
4899 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
4900 msgid "Bio"
4901 msgstr "شرح‌حال"
4902
4903 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4904 #. TRANS: Field label on account registration page.
4905 #. TRANS: Field label on group edit form.
4906 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
4907 #: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
4908 #: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
4909 msgid "Location"
4910 msgstr "موقعیت"
4911
4912 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4913 #. TRANS: Field title on account registration page.
4914 #: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
4915 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4919 #: actions/profilesettings.php:149
4920 msgid "Share my current location when posting notices"
4921 msgstr "مکان کنونی من هنگام فرستادن پیام‌ها به اشتراک گذاشته شود"
4922
4923 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4924 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
4925 #. TRANS: %s is a group name.
4926 #: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
4927 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
4928 msgid "Tags"
4929 msgstr "برچسب‌ها"
4930
4931 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4932 #: actions/profilesettings.php:160
4933 msgid ""
4934 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4935 "separated."
4936 msgstr ""
4937
4938 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4939 #: actions/profilesettings.php:165
4940 msgid "Language"
4941 msgstr "زبان"
4942
4943 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4944 #: actions/profilesettings.php:167
4945 msgid "Preferred language."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4949 #: actions/profilesettings.php:177
4950 msgid "Timezone"
4951 msgstr "منطقهٔ‌زمانی"
4952
4953 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4954 #: actions/profilesettings.php:179
4955 msgid "What timezone are you normally in?"
4956 msgstr "شما معمولا در کدام منطقهٔ زمانی هستید؟"
4957
4958 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4959 #: actions/profilesettings.php:185
4960 msgid ""
4961 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4962 msgstr "به صورت خودکار مشترک هر کسی بشو که مشترک من می‌شود (بهترین برای غیر انسان‌ها)"
4963
4964 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
4965 #. when someone else tries to subscribe to your updates.
4966 #: actions/profilesettings.php:193
4967 msgid "Subscription policy"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4971 #: actions/profilesettings.php:195
4972 msgid "Let anyone follow me"
4973 msgstr "به همه اجازه دهید تا من را دنبال کند."
4974
4975 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4976 #: actions/profilesettings.php:197
4977 msgid "Ask me first"
4978 msgstr "اول از من بپرس"
4979
4980 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
4981 #: actions/profilesettings.php:199
4982 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
4983 msgstr ""
4984
4985 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
4986 #: actions/profilesettings.php:207
4987 msgid "Make updates visible only to my followers"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4991 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
4992 #. timezone.
4993 #: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
4994 msgid "Timezone not selected."
4995 msgstr "منطقهٔ زمانی انتخاب نشده است."
4996
4997 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4998 #: actions/profilesettings.php:295
4999 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
5003 #. TRANS: %s is an invalid tag.
5004 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
5005 #. TRANS: %s is the invalid tag.
5006 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
5007 #. TRANS: %s is the invalid tag.
5008 #: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
5009 #: lib/command.php:406
5010 #, php-format
5011 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
5015 #. to
5016 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
5017 #: actions/profilesettings.php:345
5018 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
5022 #. could not be updated.
5023 #: actions/profilesettings.php:405
5024 msgid "Could not save location prefs."
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
5028 #. saved.
5029 #: actions/profilesettings.php:425
5030 msgid "Could not save tags."
5031 msgstr "نمی‌توان برچسب‌ها را ذخیره کرد."
5032
5033 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
5034 #. logged in user from a backup.
5035 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
5036 #. backup.
5037 #: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
5038 msgid "Restore account"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
5042 #. the page limit.
5043 #. TRANS: %s is the page limit.
5044 #: actions/public.php:78
5045 #, php-format
5046 msgid "Beyond the page limit (%s)."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
5050 #: actions/public.php:98
5051 msgid "Could not retrieve public timeline."
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
5055 #. TRANS: %d is the page number.
5056 #: actions/public.php:135
5057 #, php-format
5058 msgid "Public timeline, page %d"
5059 msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d"
5060
5061 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
5062 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
5063 #: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
5064 msgid "Public timeline"
5065 msgstr "خط‌زمانی عمومی"
5066
5067 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
5068 #: actions/public.php:173
5069 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
5073 #: actions/public.php:176
5074 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
5078 #: actions/public.php:181
5079 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
5083 #: actions/public.php:186
5084 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
5088 #: actions/public.php:192
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
5092 " yet."
5093 msgstr "این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است."
5094
5095 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
5096 #. notices for a logged in user.
5097 #: actions/public.php:196
5098 msgid "Be the first to post!"
5099 msgstr "اولین کسی باشید که پیام می‌فرستد!"
5100
5101 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
5102 #. notices for a not logged in user.
5103 #: actions/public.php:201
5104 #, php-format
5105 msgid ""
5106 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
5107 msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و اولین پیام را نمی‌فرستید؟"
5108
5109 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
5110 #. view the public feed of notices.
5111 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
5112 #: actions/public.php:271
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
5116 "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5117 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
5118 "share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
5119 "more](%%doc.help%%))"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
5123 #. public feed of notices.
5124 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
5125 #: actions/public.php:278
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
5129 "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5130 "[StatusNet](http://status.net/) tool."
5131 msgstr ""
5132
5133 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
5134 #: actions/publicrss.php:106
5135 #, php-format
5136 msgid "%s updates from everyone."
5137 msgstr ""
5138
5139 #. TRANS: Title for public tag cloud.
5140 #: actions/publictagcloud.php:57
5141 msgid "Public tag cloud"
5142 msgstr "ابر برچسب عمومی"
5143
5144 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
5145 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
5146 #: actions/publictagcloud.php:65
5147 #, php-format
5148 msgid "These are most popular recent tags on %s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
5152 #. between
5153 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
5154 #. "]("
5155 #. TRANS: and do not change the URL part.
5156 #: actions/publictagcloud.php:74
5157 #, php-format
5158 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
5159 msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
5160
5161 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
5162 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
5163 #: actions/publictagcloud.php:79
5164 msgid "Be the first to post one!"
5165 msgstr "اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!"
5166
5167 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
5168 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
5169 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
5170 #. between
5171 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
5172 #. "]("
5173 #. TRANS: and do not change the URL part.
5174 #: actions/publictagcloud.php:87
5175 #, php-format
5176 msgid ""
5177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
5178 "one!"
5179 msgstr "چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!"
5180
5181 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
5182 #. logged in.
5183 #: actions/recoverpassword.php:37
5184 msgid "You are already logged in!"
5185 msgstr "شما قبلا وارد شدید"
5186
5187 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
5188 #: actions/recoverpassword.php:63
5189 msgid "No such recovery code."
5190 msgstr "چنین کد بازیابی شده ای نیست"
5191
5192 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
5193 #. submitted.
5194 #: actions/recoverpassword.php:67
5195 msgid "Not a recovery code."
5196 msgstr "کد بازیابی شده ای نیست."
5197
5198 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
5199 #. a user.
5200 #: actions/recoverpassword.php:74
5201 msgid "Recovery code for unknown user."
5202 msgstr "بازیابی کد برای کاربر ناشناخته"
5203
5204 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
5205 #. database.
5206 #: actions/recoverpassword.php:87
5207 msgid "Error with confirmation code."
5208 msgstr "خطا در تایید کد"
5209
5210 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
5211 #. recovery code.
5212 #: actions/recoverpassword.php:98
5213 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
5214 msgstr "این کد تایید شده بسیار قدیمی است . لطفا دباره شروع کنید ."
5215
5216 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
5217 #. database fails while recovering a password.
5218 #: actions/recoverpassword.php:112
5219 msgid "Could not update user with confirmed email address."
5220 msgstr "را به روز کرد  user نمیتوان با ایمیلی که تایید شده"
5221
5222 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
5223 #: actions/recoverpassword.php:153
5224 msgid ""
5225 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
5226 "the email address you have stored in your account."
5227 msgstr "اگر شما گذرواژهٔ خودتان را گم یا فراموش کرده‌اید، شما می‌توانید یکی جدیدتر را که به نشانی پست الکترونیکی‌تان که در حساب‌تان ذخیره کرده‌اید فرستاده شده است، بگیرید."
5228
5229 #. TRANS: Page notice for password change page.
5230 #: actions/recoverpassword.php:160
5231 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
5232 msgstr "هویت شما شناسایی شد. یک گذرواژه تازه را در زیر وارد کنید."
5233
5234 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
5235 #: actions/recoverpassword.php:191
5236 msgid "Password recovery"
5237 msgstr "بازیابی گذرواژه"
5238
5239 #. TRANS: Field label on password recovery page.
5240 #: actions/recoverpassword.php:195
5241 msgid "Nickname or email address"
5242 msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی"
5243
5244 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
5245 #: actions/recoverpassword.php:198
5246 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
5247 msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا نشانی پست الکترونیکی ثبت شدهٔ شما."
5248
5249 #. TRANS: Field label on password recovery page.
5250 #: actions/recoverpassword.php:205
5251 msgid "Recover"
5252 msgstr "بازیابی"
5253
5254 #. TRANS: Button text on password recovery page.
5255 #: actions/recoverpassword.php:207
5256 msgctxt "BUTTON"
5257 msgid "Recover"
5258 msgstr "بازیابی"
5259
5260 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
5261 #: actions/recoverpassword.php:216
5262 msgid "Reset password"
5263 msgstr "بازنشانی گذرواژه"
5264
5265 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
5266 #: actions/recoverpassword.php:218
5267 msgid "Recover password"
5268 msgstr "بازیابی گذرواژه"
5269
5270 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
5271 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
5272 #: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
5273 msgid "Password recovery requested"
5274 msgstr "بازیابی گذرواژه درخواست شد"
5275
5276 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
5277 #: actions/recoverpassword.php:222
5278 msgid "Password saved"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
5282 #: actions/recoverpassword.php:251
5283 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Button text for password reset form.
5287 #: actions/recoverpassword.php:261
5288 msgctxt "BUTTON"
5289 msgid "Reset"
5290 msgstr "بازنشانی"
5291
5292 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
5293 #: actions/recoverpassword.php:272
5294 msgid "Enter a nickname or email address."
5295 msgstr "یک نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی وارد کنید."
5296
5297 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
5298 #. the password recovery form.
5299 #: actions/recoverpassword.php:280
5300 msgid ""
5301 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5302 "address registered to your account."
5303 msgstr "راهنمای چگونگی بازیابی گذرواژه به نشانی پست الکترونیکی ثبت شده در حساب شما فرستاده شده است."
5304
5305 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
5306 #. providing a user.
5307 #: actions/recoverpassword.php:305
5308 msgid "Unexpected password reset."
5309 msgstr "گذرواژه به طور غیر منتظره ریست شد."
5310
5311 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5312 #: actions/recoverpassword.php:313
5313 msgid "Password must be 6 characters or more."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5317 #: actions/recoverpassword.php:318
5318 msgid "Password and confirmation do not match."
5319 msgstr "گذرواژه و تاییدیهٔ آن با هم تطابق ندارند."
5320
5321 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
5322 #. object during password reset.
5323 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
5324 #: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
5325 msgid "Error setting user."
5326 msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد."
5327
5328 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5329 #: actions/recoverpassword.php:345
5330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5331 msgstr "گذرواژه تازه با موفقیت ذخیره شد. شما اکنون وارد شده‌اید."
5332
5333 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
5334 #: actions/redirecturl.php:70
5335 msgid "No id parameter."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
5339 #. for a file.
5340 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
5341 #: actions/redirecturl.php:78
5342 #, php-format
5343 msgid "No such file \"%d\"."
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
5347 #: actions/register.php:107
5348 msgid "Registration successful"
5349 msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
5350
5351 #. TRANS: Title for registration page.
5352 #: actions/register.php:110
5353 msgctxt "TITLE"
5354 msgid "Register"
5355 msgstr "ثبت‌نام"
5356
5357 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
5358 #: actions/register.php:131
5359 msgid "Registration not allowed."
5360 msgstr "اجازهٔ ثبت‌نام داده نشده است."
5361
5362 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
5363 #. agreeing to the site license.
5364 #: actions/register.php:201
5365 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Page notice on registration page.
5369 #: actions/register.php:326
5370 msgid ""
5371 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5372 "link up to friends and colleagues."
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
5376 #. has to be entered a second time.
5377 #: actions/register.php:418
5378 msgctxt "PASSWORD"
5379 msgid "Confirm"
5380 msgstr "تایید"
5381
5382 #. TRANS: Field label on account registration page.
5383 #: actions/register.php:425 actions/register.php:431
5384 msgctxt "LABEL"
5385 msgid "Email"
5386 msgstr "پست الکترونیکی"
5387
5388 #. TRANS: Field title on account registration page.
5389 #: actions/register.php:427 actions/register.php:433
5390 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Field title on account registration page.
5394 #: actions/register.php:442
5395 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
5399 #: actions/register.php:505
5400 msgctxt "BUTTON"
5401 msgid "Register"
5402 msgstr "ثبت‌نام"
5403
5404 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
5405 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
5406 #: actions/register.php:518
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5410 msgstr "من متوجه هستم که محتوا و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
5411
5412 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
5413 #. reserved with a specified copyright owner.
5414 #. TRANS: %1$s is the license owner.
5415 #: actions/register.php:529
5416 #, php-format
5417 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5418 msgstr "متن و پرونده‌های من دارای حق تکثیر %1$s هستند."
5419
5420 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
5421 #. reserved with ownership left to contributors.
5422 #: actions/register.php:533
5423 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5424 msgstr "متن و پرونده‌های من زیر حق تکثیر خودم می‌مانند."
5425
5426 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
5427 #. reserved.
5428 #: actions/register.php:536
5429 msgid "All rights reserved."
5430 msgstr "تمام حقوق محفوظ است."
5431
5432 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
5433 #. Commons-style licenses.
5434 #: actions/register.php:541
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "My text and files are available under %s except this private data: password,"
5438 " email address, IM address, and phone number."
5439 msgstr "نوشته‌ها و پرونده‌های من به جز داده‌های خصوصی گذرواژه، نشانی پست الکترونیک، نشانی پیام‌رسان فوری و شماره تلفن زیر مجوز %s هستند."
5440
5441 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
5442 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
5443 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
5444 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
5445 #: actions/register.php:587
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
5449 "\n"
5450 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5451 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
5452 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
5453 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
5454 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
5455 "\n"
5456 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5457 msgstr "به شما تبریک می‌گوییم، %1$s! و به %%%%site.name%%%% خوش آمدید. از اینجا، شما ممکن است بخواهید...\n\n* به [نمایه‌تان](%2$s) بروید و اولین پیام‌تان را بفرستید.\n* یک [Jabber/GTalk نشانی](%%%%action.imsettings%%%%) اضافه کنید. در این‌صورت می‌توانیدپیام‌ها را از راه پیام‌های فوری بفرستید.\n* [به دنبال افراد دیگر بگردید](%%%%action.peoplesearch%%%%) که ممکن است آن‌ها را بشناسید و یا علاقه‌مندی‌هایتان را به اشتراک بگذارید. \n* [تنظیمات نمایه‌تان](%%%%action.profilesettings%%%%) را به هنگام‌سازی کنید تا به دیگران بیش‌تر در مورد خودتان بگویید. \n* برای ویژگی‌هایی که گم کرده‌اید، [اسناد آنلاین](%%%%doc.help%%%%) را بخوانید. \n\nاز این‌که نام‌نویسی کرده‌اید، تشکر می‌کنیم و امیدواریم که از استفاده از این سرویس لذت ببرید."
5458
5459 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
5460 #. e-mail.
5461 #: actions/register.php:612
5462 msgid ""
5463 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
5464 " to confirm your email address.)"
5465 msgstr "(شما هر لحظه باید یک پیام با پست الکترونیکی با راهنمای چگونگی تایید نشانی پست الکترونیک‌تان دریافت کنید.)"
5466
5467 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
5468 #. a user.
5469 #. TRANS: %s is a username.
5470 #: actions/removepeopletag.php:136
5471 #, php-format
5472 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
5476 #. user.
5477 #. TRANS: %s is a profile URL.
5478 #: actions/removepeopletag.php:141
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
5482 " correctly, please try retrying later."
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
5486 #: actions/removepeopletag.php:150
5487 msgid "Unlisted"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
5491 #. providing a notice ID.
5492 #: actions/repeat.php:56
5493 msgid "No notice specified."
5494 msgstr "هیچ پیامی مشخص نشده است."
5495
5496 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
5497 #: actions/repeat.php:63
5498 msgid "Notice not found."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
5502 #: actions/repeat.php:69
5503 msgid ""
5504 "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
5508 #: actions/repeat.php:87
5509 msgid "Repeated!"
5510 msgstr "تکرار شد!"
5511
5512 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
5513 #. TRANS: %s is a user nickname.
5514 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5515 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
5516 #. TRANS: %s is a username.
5517 #: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
5518 #: lib/personalgroupnav.php:96
5519 #, php-format
5520 msgid "Replies to %s"
5521 msgstr "پاسخ‌های به %s"
5522
5523 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
5524 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
5525 #: actions/replies.php:131
5526 #, php-format
5527 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5528 msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
5529
5530 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5531 #. TRANS: %s is a user nickname.
5532 #: actions/replies.php:151
5533 #, php-format
5534 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5538 #. TRANS: %s is a user nickname.
5539 #: actions/replies.php:158
5540 #, php-format
5541 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5542 msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (RSS 1.0)"
5543
5544 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5545 #. TRANS: %s is a user nickname.
5546 #: actions/replies.php:167
5547 #, php-format
5548 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5549 msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (RSS 2.0)"
5550
5551 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5552 #. TRANS: %s is a user nickname.
5553 #: actions/replies.php:176
5554 #, php-format
5555 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5556 msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (Atom)"
5557
5558 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
5559 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
5560 #: actions/replies.php:205
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5564 "notice to them yet."
5565 msgstr "این خط‌زمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است."
5566
5567 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
5568 #. in user.
5569 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
5570 #: actions/replies.php:214
5571 #, php-format
5572 msgid ""
5573 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5574 "[join groups](%%action.groups%%)."
5575 msgstr "شما می‌توانید کاربران دیگر را در یک گفت‌وگو سرگرم کنید، مشترک افراد بیش‌تری شوید یا [به گروه‌ها بپیوندید](%%action.groups%%)."
5576
5577 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
5578 #. in users but the user themselves.
5579 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
5580 #. Markdown link in the form [link text](link).
5581 #: actions/replies.php:218
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
5585 "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: RSS reply feed description.
5589 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5590 #: actions/repliesrss.php:73
5591 #, php-format
5592 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
5596 #. not logged in.
5597 #: actions/restoreaccount.php:78
5598 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
5602 #. having restore rights.
5603 #: actions/restoreaccount.php:83
5604 msgid "You may not restore your account."
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
5608 #. something went wrong uploading a file.
5609 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5610 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5611 msgid "No uploaded file."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
5615 #. php.ini.
5616 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
5617 msgid ""
5618 "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Client exception.
5622 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
5623 msgid ""
5624 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5625 "the HTML form."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Client exception.
5629 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
5630 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5631 msgstr "نتها اندکی از فایل بارگذاری‌شده فرستاده شد."
5632
5633 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
5634 #. store a file upload.
5635 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
5636 msgid "Missing a temporary folder."
5637 msgstr "گم شدن یک پوشه ی موقتی."
5638
5639 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
5640 #. a file upload operation.
5641 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
5642 msgid "Failed to write file to disk."
5643 msgstr "شکست خوردن در نوشتن فایل روی دیسک."
5644
5645 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
5646 #. stopped by an extension.
5647 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
5648 msgid "File upload stopped by extension."
5649 msgstr "بارگذاری پرونده توسط افزونه متوقف شد."
5650
5651 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
5652 #. an unknown reason.
5653 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
5654 #. reason.
5655 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
5656 #. an unknown reason.
5657 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
5658 msgid "System error uploading file."
5659 msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد."
5660
5661 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5662 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
5663 #: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
5664 msgid "Not an Atom feed."
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5668 #: actions/restoreaccount.php:241
5669 msgid ""
5670 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5671 "profile page."
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5675 #: actions/restoreaccount.php:245
5676 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5677 msgstr ""
5678
5679 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5680 #: actions/restoreaccount.php:342
5681 msgid ""
5682 "You can upload a backed-up timeline in <a "
5683 "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
5687 #. account restore.
5688 #: actions/restoreaccount.php:373
5689 msgid "Upload the file"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
5693 #. the right to do that.
5694 #: actions/revokerole.php:74
5695 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5696 msgstr "شما نمی‌توانید نقش‌های کاربری را در این وب‌گاه لغو کنید."
5697
5698 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
5699 #: actions/revokerole.php:81
5700 msgid "User does not have this role."
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: Engine name for RSD.
5704 #: actions/rsd.php:140
5705 msgid "StatusNet"
5706 msgstr "StatusNet"
5707
5708 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
5709 #. feature is not enabled.
5710 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
5711 #. enabled.
5712 #: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
5713 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
5717 #: actions/sandbox.php:71
5718 msgid "User is already sandboxed."
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
5722 #. list.
5723 #. TRANS: %s is the invalid list name.
5724 #: actions/selftag.php:68
5725 #, php-format
5726 msgid "Not a valid list: %s."
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
5730 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
5731 #: actions/selftag.php:154
5732 #, php-format
5733 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
5737 #: actions/sessionsadminpanel.php:53
5738 msgctxt "TITLE"
5739 msgid "Sessions"
5740 msgstr "نشست‌ها"
5741
5742 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
5743 #: actions/sessionsadminpanel.php:64
5744 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
5748 #: actions/sessionsadminpanel.php:165
5749 msgctxt "LEGEND"
5750 msgid "Sessions"
5751 msgstr "نشست‌ها"
5752
5753 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5754 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
5755 #: actions/sessionsadminpanel.php:172
5756 msgid "Handle sessions"
5757 msgstr "مدیریت نشست‌ها"
5758
5759 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5760 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
5761 #: actions/sessionsadminpanel.php:176
5762 msgid "Handle sessions ourselves."
5763 msgstr ""
5764
5765 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
5766 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
5767 #: actions/sessionsadminpanel.php:182
5768 msgid "Session debugging"
5769 msgstr "اشکال‌زدایی نشست"
5770
5771 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5772 #: actions/sessionsadminpanel.php:185
5773 msgid "Enable debugging output for sessions."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
5777 #: actions/sessionsadminpanel.php:206
5778 msgid "Save session settings"
5779 msgstr ""
5780
5781 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
5782 #. not logged in.
5783 #: actions/showapplication.php:79
5784 msgid "You must be logged in to view an application."
5785 msgstr "برای دیدن یک برنامه باید وارد شده باشید."
5786
5787 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5788 #: actions/showapplication.php:152
5789 msgid "Application profile"
5790 msgstr "نمایهٔ برنامه"
5791
5792 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
5793 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
5794 #. write",
5795 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
5796 #: actions/showapplication.php:183
5797 #, php-format
5798 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
5799 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5800 msgstr[0] ""
5801
5802 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5803 #: actions/showapplication.php:196
5804 msgid "Application actions"
5805 msgstr "اعمال برنامه"
5806
5807 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
5808 #: actions/showapplication.php:203
5809 msgctxt "EDITAPP"
5810 msgid "Edit"
5811 msgstr "ویرایش"
5812
5813 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
5814 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
5815 #: actions/showapplication.php:222
5816 msgid "Reset key & secret"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5820 #: actions/showapplication.php:249
5821 msgid "Application info"
5822 msgstr "اطلاعات برنامه"
5823
5824 #. TRANS: Field label on application page.
5825 #: actions/showapplication.php:253
5826 msgid "Consumer key"
5827 msgstr "کلید مصرف‌کننده"
5828
5829 #. TRANS: Field label on application page.
5830 #: actions/showapplication.php:256
5831 msgid "Consumer secret"
5832 msgstr "رمز مصرف‌کننده"
5833
5834 #. TRANS: Field label on application page.
5835 #: actions/showapplication.php:259
5836 msgid "Request token URL"
5837 msgstr "نشانی اینترنتی شناسهٔ درخواست"
5838
5839 #. TRANS: Field label on application page.
5840 #: actions/showapplication.php:262
5841 msgid "Access token URL"
5842 msgstr "نشانی اینترنتی نشانهٔ درخواست"
5843
5844 #. TRANS: Field label on application page.
5845 #: actions/showapplication.php:265
5846 msgid "Authorize URL"
5847 msgstr "نشانی اجازه‌دادن"
5848
5849 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
5850 #: actions/showapplication.php:271
5851 msgid ""
5852 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
5853 "not supported."
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
5857 #. OAuth application.
5858 #: actions/showapplication.php:292
5859 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5860 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید و رمز خریدار را دوباره تعیین کنید؟"
5861
5862 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5863 #: actions/showgroup.php:75
5864 #, php-format
5865 msgid "%s group"
5866 msgstr "گروه %s"
5867
5868 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5869 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5870 #: actions/showgroup.php:79
5871 #, php-format
5872 msgid "%1$s group, page %2$d"
5873 msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
5874
5875 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5876 #: actions/showgroup.php:182
5877 #, php-format
5878 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5882 #: actions/showgroup.php:188
5883 #, php-format
5884 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5885 msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 1.0)"
5886
5887 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5888 #: actions/showgroup.php:195
5889 #, php-format
5890 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5891 msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 2.0)"
5892
5893 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5894 #: actions/showgroup.php:202
5895 #, php-format
5896 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5897 msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (Atom)"
5898
5899 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5900 #: actions/showgroup.php:208
5901 #, php-format
5902 msgid "FOAF for %s group"
5903 msgstr "FOAF برای گروه %s"
5904
5905 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
5906 #. accept new registrations.
5907 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
5908 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
5909 #. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5910 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
5911 #. correctly: [Description](link).
5912 #: actions/showgroup.php:219
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
5916 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
5917 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
5918 "messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
5919 " to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
5923 #. accept no new registrations.
5924 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
5925 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
5926 #. correctly: [Description](link).
5927 #: actions/showgroup.php:228
5928 #, php-format
5929 msgid ""
5930 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
5931 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
5932 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
5933 "messages about their life and interests."
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
5937 #. access to.
5938 #: actions/shownotice.php:80
5939 msgid "Not available."
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
5943 #. profile.
5944 #: actions/shownotice.php:87
5945 msgid "Notice has no profile."
5946 msgstr "این پیام نمایه‌ای ندارد."
5947
5948 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
5949 #: actions/shownotice.php:126
5950 msgid "Notice deleted."
5951 msgstr "پیام پاک شد."
5952
5953 #. TRANS: Title for private list timeline.
5954 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
5955 #: actions/showprofiletag.php:124
5956 #, php-format
5957 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
5961 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
5962 #: actions/showprofiletag.php:132
5963 #, php-format
5964 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Title for private list timeline.
5968 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
5969 #. number.
5970 #: actions/showprofiletag.php:138
5971 #, php-format
5972 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANS: Title for private list timeline.
5976 #. TRANS: %s is a list.
5977 #: actions/showprofiletag.php:147
5978 #, php-format
5979 msgid "Private timeline of %s list by you"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
5983 #. TRANS: %s is a list.
5984 #: actions/showprofiletag.php:155
5985 #, php-format
5986 msgid "Timeline for %s list by you"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANS: Title for private list timeline.
5990 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
5991 #: actions/showprofiletag.php:161
5992 #, php-format
5993 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
5994 msgstr ""
5995
5996 #. TRANS: Feed title.
5997 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
5998 #: actions/showprofiletag.php:203
5999 #, php-format
6000 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
6004 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
6005 #: actions/showprofiletag.php:220
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
6009 "yet."
6010 msgstr ""
6011
6012 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
6013 #. in user tagged tags.
6014 #: actions/showprofiletag.php:228
6015 msgid "Try tagging more people."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
6019 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
6020 #. [description](link).
6021 #: actions/showprofiletag.php:233
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
6025 "this timeline!"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Header on show list page.
6029 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
6030 #. part of a list).
6031 #: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
6032 msgid "Listed"
6033 msgstr "ذکر شده"
6034
6035 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
6036 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
6037 #. users.
6038 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
6039 #. group has no members.
6040 #. TRANS: Empty list message for tags.
6041 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
6042 #. subscription
6043 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
6044 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
6045 #. member of any group.
6046 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
6047 #: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
6048 #: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
6049 #: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
6050 #: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
6051 msgid "(None)"
6052 msgstr "هیچ"
6053
6054 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
6055 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
6056 #: actions/showprofiletag.php:322
6057 msgid "Show all"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: Header for tag subscribers.
6061 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
6062 #: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
6063 msgid "Subscribers"
6064 msgstr "مشترک‌ها"
6065
6066 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
6067 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
6068 #: actions/showstream.php:83
6069 #, php-format
6070 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
6074 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
6075 #: actions/showstream.php:87
6076 #, php-format
6077 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
6081 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
6082 #: actions/showstream.php:95
6083 #, php-format
6084 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANS: Title for link to notice feed.
6088 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
6089 #: actions/showstream.php:127
6090 #, php-format
6091 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
6092 msgstr "خوراک پیام‌های %1$s دارای برچسب %2$s (RSS 1.0)"
6093
6094 #. TRANS: Title for link to notice feed.
6095 #. TRANS: %s is a user nickname.
6096 #: actions/showstream.php:138
6097 #, php-format
6098 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Title for link to notice feed.
6102 #. TRANS: %s is a user nickname.
6103 #: actions/showstream.php:145
6104 #, php-format
6105 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
6106 msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 1.0)"
6107
6108 #. TRANS: Title for link to notice feed.
6109 #. TRANS: %s is a user nickname.
6110 #: actions/showstream.php:154
6111 #, php-format
6112 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
6113 msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 2.0)"
6114
6115 #. TRANS: Title for link to notice feed.
6116 #. TRANS: %s is a user nickname.
6117 #: actions/showstream.php:163
6118 #, php-format
6119 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
6120 msgstr "خوراک پیام‌های %s (Atom)"
6121
6122 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
6123 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
6124 #. nickname.
6125 #: actions/showstream.php:170
6126 #, php-format
6127 msgid "FOAF for %s"
6128 msgstr "FOAF برای %s"
6129
6130 #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
6131 #. nickname.
6132 #: actions/showstream.php:210
6133 #, php-format
6134 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
6138 #. themselves.
6139 #: actions/showstream.php:216
6140 msgid ""
6141 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
6142 "would be a good time to start :)"
6143 msgstr "اخیرا چیز جالب توجهی دیده‌اید؟ شما تاکنون پیامی نفرستاده‌اید، الان می‌تواند زمان خوبی برای شروع باشد :)"
6144
6145 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s
6146 #. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
6147 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
6148 #: actions/showstream.php:220
6149 #, php-format
6150 msgid ""
6151 "You can try to nudge %1$s or [post something to "
6152 "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
6156 #. registrations are open.
6157 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
6158 #: actions/showstream.php:259
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
6162 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
6163 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
6164 "now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
6165 "([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
6166 msgstr ""
6167
6168 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
6169 #. registrations are closed or invite only.
6170 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
6171 #: actions/showstream.php:266
6172 #, php-format
6173 msgid ""
6174 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
6175 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
6176 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
6180 #: actions/showstream.php:344
6181 #, php-format
6182 msgid "Repeat of %s"
6183 msgstr "تکرار %s"
6184
6185 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
6186 #. feature is not enabled.
6187 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
6188 #. enabled.
6189 #: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
6190 msgid "You cannot silence users on this site."
6191 msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
6192
6193 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
6194 #: actions/silence.php:71
6195 msgid "User is already silenced."
6196 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
6197
6198 #. TRANS: Title for site administration panel.
6199 #: actions/siteadminpanel.php:57
6200 msgctxt "TITLE"
6201 msgid "Site"
6202 msgstr "وب‌گاه"
6203
6204 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
6205 #: actions/siteadminpanel.php:68
6206 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
6207 msgstr "تنظیمات پایه برای این وب‌گاه StatusNet"
6208
6209 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
6210 #: actions/siteadminpanel.php:141
6211 msgid "Site name must have non-zero length."
6212 msgstr "نام وب‌گاه باید طولی غیر صفر داشته باشد."
6213
6214 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
6215 #. contact address.
6216 #: actions/siteadminpanel.php:150
6217 msgid "You must have a valid contact email address."
6218 msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید."
6219
6220 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
6221 #: actions/siteadminpanel.php:161
6222 msgid "Invalid logo URL."
6223 msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
6224
6225 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
6226 #: actions/siteadminpanel.php:167
6227 msgid "Invalid SSL logo URL."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
6231 #. language code.
6232 #. TRANS: %s is the invalid language code.
6233 #: actions/siteadminpanel.php:184
6234 #, php-format
6235 msgid "Unknown language \"%s\"."
6236 msgstr "زبان «%s» ناشناس است."
6237
6238 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
6239 #. limit below 0.
6240 #: actions/siteadminpanel.php:191
6241 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
6242 msgstr "کمینهٔ محدودیت متن ۰ است (نامحدود)."
6243
6244 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
6245 #. limit below 1.
6246 #: actions/siteadminpanel.php:198
6247 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
6251 #: actions/siteadminpanel.php:245
6252 msgctxt "LEGEND"
6253 msgid "General"
6254 msgstr ""
6255
6256 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6257 #: actions/siteadminpanel.php:249
6258 msgctxt "LABEL"
6259 msgid "Site name"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6263 #: actions/siteadminpanel.php:251
6264 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6268 #: actions/siteadminpanel.php:256
6269 msgid "Brought by"
6270 msgstr "آورده‌شده به وسیلهٔ"
6271
6272 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6273 #: actions/siteadminpanel.php:258
6274 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6278 #: actions/siteadminpanel.php:263
6279 msgid "Brought by URL"
6280 msgstr "آورده‌شده با نشانی اینترنتی"
6281
6282 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6283 #: actions/siteadminpanel.php:265
6284 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6288 #: actions/siteadminpanel.php:269
6289 msgid "Email"
6290 msgstr "پست الکترونیکی"
6291
6292 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6293 #: actions/siteadminpanel.php:271
6294 msgid "Contact email address for your site."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
6298 #: actions/siteadminpanel.php:280
6299 msgctxt "LEGEND"
6300 msgid "Local"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
6304 #: actions/siteadminpanel.php:292
6305 msgid "Default timezone"
6306 msgstr "منطقهٔ زمانی پیش‌فرض"
6307
6308 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
6309 #: actions/siteadminpanel.php:294
6310 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
6311 msgstr "منظقهٔ زمانی پیش‌فرض برای وب‌گاه؛ معمولا UTC."
6312
6313 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
6314 #: actions/siteadminpanel.php:301
6315 msgid "Default language"
6316 msgstr "زبان پیش‌فرض"
6317
6318 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
6319 #: actions/siteadminpanel.php:304
6320 msgid ""
6321 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
6325 #: actions/siteadminpanel.php:313
6326 msgctxt "LEGEND"
6327 msgid "Limits"
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6331 #: actions/siteadminpanel.php:318
6332 msgid "Text limit"
6333 msgstr "محدودیت متن"
6334
6335 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6336 #: actions/siteadminpanel.php:320
6337 msgid "Maximum number of characters for notices."
6338 msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها برای پیام‌ها."
6339
6340 #. TRANS: Field label on site settings panel.
6341 #: actions/siteadminpanel.php:326
6342 msgid "Dupe limit"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Field title on site settings panel.
6346 #: actions/siteadminpanel.php:328
6347 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
6348 msgstr "چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند."
6349
6350 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
6351 #: actions/siteadminpanel.php:338
6352 msgid "Logo"
6353 msgstr "خروج"
6354
6355 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
6356 #: actions/siteadminpanel.php:345
6357 msgid "Site logo"
6358 msgstr "نشان وب‌گاه"
6359
6360 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
6361 #: actions/siteadminpanel.php:353
6362 msgid "SSL logo"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Button title for saving site settings.
6366 #: actions/siteadminpanel.php:376
6367 msgid "Save the site settings."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
6371 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
6372 msgid "Site Notice"
6373 msgstr "پیام وب‌گاه"
6374
6375 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6376 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6377 msgid "Edit site-wide message"
6378 msgstr "ویرایش پیام عمومی وب‌گاه"
6379
6380 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
6381 #. impossible.
6382 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6383 msgid "Unable to save site notice."
6384 msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
6385
6386 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
6387 #. allowed.
6388 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6389 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6390 msgstr ""
6391
6392 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6393 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6394 msgid "Site notice text"
6395 msgstr "متن پیام وب‌گاه"
6396
6397 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6398 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6399 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
6403 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6404 msgid "Save site notice."
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Title for SMS settings.
6408 #: actions/smssettings.php:56
6409 msgid "SMS settings"
6410 msgstr "تنظیمات پیامک"
6411
6412 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6413 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6414 #: actions/smssettings.php:70
6415 #, php-format
6416 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6417 msgstr "شما می‌توانید پیامک‌ها را از راه پست الکترونیک از %%site.name%% دریافت کنید."
6418
6419 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6420 #: actions/smssettings.php:92
6421 msgid "SMS is not available."
6422 msgstr "پیامک در دسترس نیست."
6423
6424 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6425 #: actions/smssettings.php:106
6426 msgid "SMS address"
6427 msgstr "نشانی پیامک"
6428
6429 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6430 #: actions/smssettings.php:115
6431 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6432 msgstr "شمارهٔ تلفن با قابلیت فرستادن پیامک که در حال حاضر تایید شده است."
6433
6434 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6435 #: actions/smssettings.php:128
6436 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6437 msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
6438
6439 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6440 #: actions/smssettings.php:137
6441 msgid "Confirmation code"
6442 msgstr "کد تاییدیه"
6443
6444 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6445 #: actions/smssettings.php:139
6446 msgid "Enter the code you received on your phone."
6447 msgstr "کدی را که در گوشی‌تان دریافت کردید، وارد کنید"
6448
6449 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6450 #: actions/smssettings.php:143
6451 msgctxt "BUTTON"
6452 msgid "Confirm"
6453 msgstr "تایید"
6454
6455 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6456 #: actions/smssettings.php:148
6457 msgid "SMS phone number"
6458 msgstr "شمارهٔ تماس پیامک"
6459
6460 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6461 #: actions/smssettings.php:151
6462 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6463 msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه‌گذاری یا فاصله‌گذاری، با کد منطقه."
6464
6465 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6466 #: actions/smssettings.php:190
6467 msgid "SMS preferences"
6468 msgstr "ترجیحات پیامک"
6469
6470 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6471 #: actions/smssettings.php:196
6472 msgid ""
6473 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6474 "from my carrier."
6475 msgstr "پیام‌ها را برای من از راه پیامک بفرست؛ من متوجه هستم که ممکن است متحمل هزینهٔ زیادی از طرف اپراتورم بشوم."
6476
6477 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6478 #: actions/smssettings.php:307
6479 msgid "SMS preferences saved."
6480 msgstr "تنظیمات پیامک ذخیره شد."
6481
6482 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6483 #: actions/smssettings.php:329
6484 msgid "No phone number."
6485 msgstr "بدون شماره تلفن."
6486
6487 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
6488 #. carrier.
6489 #: actions/smssettings.php:335
6490 msgid "No carrier selected."
6491 msgstr "هیچ اپراتوری انتخاب نشده است."
6492
6493 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6494 #: actions/smssettings.php:343
6495 msgid "That is already your phone number."
6496 msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است."
6497
6498 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
6499 #. another user.
6500 #: actions/smssettings.php:347
6501 msgid "That phone number already belongs to another user."
6502 msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است."
6503
6504 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6505 #: actions/smssettings.php:374
6506 msgid ""
6507 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
6508 " for the code and instructions on how to use it."
6509 msgstr "یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید، فرستاده شد. گوشی‌تان را برای کد و راهنمای استفاده از آن بررسی کنید."
6510
6511 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
6512 #. phone number.
6513 #: actions/smssettings.php:402
6514 msgid "That is the wrong confirmation number."
6515 msgstr "این کد تاییدیه نادرست است."
6516
6517 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
6518 #. confirmation.
6519 #: actions/smssettings.php:411
6520 msgid "Could not delete SMS confirmation."
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
6524 #. confirmation.
6525 #: actions/smssettings.php:415
6526 msgid "SMS confirmation cancelled."
6527 msgstr "تایید پیامک لغو شد."
6528
6529 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6530 #. TRANS: registered for the active user.
6531 #: actions/smssettings.php:435
6532 msgid "That is not your phone number."
6533 msgstr "این شمارهٔ تلفن شما نیست."
6534
6535 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
6536 #. number.
6537 #: actions/smssettings.php:456
6538 msgid "The SMS phone number was removed."
6539 msgstr "شماره تماس پیامک پاک شد."
6540
6541 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6542 #: actions/smssettings.php:495
6543 msgid "Mobile carrier"
6544 msgstr "اپراتور موبایل"
6545
6546 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6547 #: actions/smssettings.php:500
6548 msgid "Select a carrier"
6549 msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
6550
6551 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6552 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6553 #: actions/smssettings.php:509
6554 #, php-format
6555 msgid ""
6556 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6557 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6558 msgstr "اپراتور موبایل برای گوشی شما. اگر شما اپراتوری را می‌شناسید که از پیامک از راه پست الکترونیک پشتیبانی می‌کند، اما اینجا فهرست نشده است، در %s نامه بفرستید تا ما باخبر شویم."
6559
6560 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
6561 #. having provided one.
6562 #: actions/smssettings.php:531
6563 msgid "No code entered."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
6567 #. subscribed profile.
6568 #: actions/subedit.php:72
6569 msgid "You are not subscribed to that profile."
6570 msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید."
6571
6572 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
6573 #. database error.
6574 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
6575 #. server.
6576 #: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
6577 msgid "Could not save subscription."
6578 msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
6579
6580 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
6581 #. without being a group administrator.
6582 #: actions/subqueue.php:55
6583 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
6587 #. approval.
6588 #. TRANS: %s is the name of the user.
6589 #: actions/subqueue.php:65
6590 #, php-format
6591 msgid "%s subscribers awaiting approval"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
6595 #. still awaiting approval.
6596 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
6597 #. list.
6598 #: actions/subqueue.php:70
6599 #, php-format
6600 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Page notice for group members page.
6604 #: actions/subqueue.php:80
6605 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
6606 msgstr ""
6607
6608 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6609 #: actions/subscribe.php:132
6610 msgid "Subscribed"
6611 msgstr "مشترک‌شده"
6612
6613 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
6614 #. logged in.
6615 #: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
6616 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
6620 #. providing an ID.
6621 #: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
6622 msgid "No ID given."
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
6626 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
6627 #. (no period).
6628 #: actions/subscribepeopletag.php:120
6629 #, php-format
6630 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
6634 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
6635 #: actions/subscribepeopletag.php:129
6636 #, php-format
6637 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6641 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6642 #: actions/subscribers.php:51
6643 #, php-format
6644 msgid "%s subscribers"
6645 msgstr "%s مشترک"
6646
6647 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6648 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6649 #: actions/subscribers.php:55
6650 #, php-format
6651 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6652 msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
6653
6654 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6655 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6656 #: actions/subscribers.php:67
6657 msgid "These are the people who listen to your notices."
6658 msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های شما را دنبال می‌کنند."
6659
6660 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
6661 #. other
6662 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6663 #: actions/subscribers.php:73
6664 #, php-format
6665 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6666 msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های %s را دنبال می‌کنند."
6667
6668 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6669 #: actions/subscribers.php:111
6670 msgid ""
6671 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6672 "return the favor."
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
6676 #. other
6677 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
6678 #. nickname.
6679 #: actions/subscribers.php:115
6680 #, php-format
6681 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6682 msgstr "%s هیچ مشترکی ندارد. می‌خواهید اولین مشترک باشید؟"
6683
6684 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
6685 #. that has none
6686 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6687 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
6688 #. between
6689 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
6690 #. "]("
6691 #. TRANS: and do not change the URL part.
6692 #: actions/subscribers.php:122
6693 #, php-format
6694 msgid ""
6695 "%s has no subscribers. Why not [register an "
6696 "account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
6697 msgstr "%s هیچ مشترکی ندارد. چرا ]یک حساب ثبت نمی‌کنید[(%%%%action.register%%%%) و اولین مشترک نمی‌شوید؟"
6698
6699 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6700 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6701 #: actions/subscriptions.php:55
6702 #, php-format
6703 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6704 msgstr "اشتراک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
6705
6706 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6707 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6708 #: actions/subscriptions.php:67
6709 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6710 msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌هایشان را دنبال می‌کنید."
6711
6712 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
6713 #. other
6714 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6715 #: actions/subscriptions.php:73
6716 #, php-format
6717 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6718 msgstr "این‌ها کسانی هستند که %s پیام‌هایشان را دنبال می‌کند."
6719
6720 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6721 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6722 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
6723 #. "]("
6724 #. TRANS: and do not change the URL part.
6725 #: actions/subscriptions.php:130
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6729 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6730 "members in groups you're interested in and in our [featured "
6731 "users](%%action.featured%%)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
6735 #. user that has none
6736 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6737 #: actions/subscriptions.php:136
6738 #, php-format
6739 msgid "%s is not listening to anyone."
6740 msgstr "%s هیچ‌کس را دنبال نمی‌کند."
6741
6742 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6743 #: actions/subscriptions.php:155
6744 #, php-format
6745 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
6749 #. subscriptions list.
6750 #: actions/subscriptions.php:203
6751 msgctxt "LABEL"
6752 msgid "IM"
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
6756 #. subscriptions list.
6757 #: actions/subscriptions.php:218
6758 msgid "SMS"
6759 msgstr "پیامک"
6760
6761 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6762 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6763 #: actions/tag.php:68
6764 #, php-format
6765 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6766 msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
6767
6768 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6769 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6770 #: actions/tag.php:82
6771 #, php-format
6772 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6776 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6777 #: actions/tag.php:89
6778 #, php-format
6779 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6780 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 1.0)"
6781
6782 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6783 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6784 #: actions/tag.php:97
6785 #, php-format
6786 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6787 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 2.0)"
6788
6789 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6790 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6791 #: actions/tag.php:105
6792 #, php-format
6793 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6794 msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)"
6795
6796 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
6797 #. tagged.
6798 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
6799 #. be tagged.
6800 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
6801 #: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
6802 #: lib/command.php:450
6803 msgid "You cannot tag this user."
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
6807 #: actions/tagprofile.php:68
6808 msgid "List a profile"
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
6812 #. TRANS: %s is a profile nickname.
6813 #. TRANS: Form legend for notice form.
6814 #: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
6815 #, php-format
6816 msgctxt "ADDTOLIST"
6817 msgid "List %s"
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Header in list form.
6821 #: actions/tagprofile.php:79
6822 msgid "User profile"
6823 msgstr "نمایهٔ کاربر"
6824
6825 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
6826 #: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
6827 msgctxt "TITLE"
6828 msgid "Tags"
6829 msgstr "برچسب‌ها"
6830
6831 #. TRANS: Success message if lists are saved.
6832 #: actions/tagprofile.php:184
6833 msgid "Lists saved."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Page notice.
6837 #: actions/tagprofile.php:200
6838 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
6842 #: actions/tagrss.php:35
6843 msgid "No such tag."
6844 msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
6845
6846 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6847 #: actions/unblock.php:59
6848 msgid "You haven't blocked that user."
6849 msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
6850
6851 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
6852 #. user has not been sandboxed.
6853 #: actions/unsandbox.php:71
6854 msgid "User is not sandboxed."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
6858 #. user has not been silenced.
6859 #: actions/unsilence.php:71
6860 msgid "User is not silenced."
6861 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
6862
6863 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
6864 #. a profile ID.
6865 #: actions/unsubscribe.php:74
6866 msgid "No profile ID in request."
6867 msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است."
6868
6869 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
6870 #: actions/unsubscribe.php:94
6871 msgid "Unsubscribed"
6872 msgstr "لغو اشتراک شده"
6873
6874 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
6875 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
6876 #: actions/unsubscribepeopletag.php:122
6877 #, php-format
6878 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
6882 #: actions/urlsettings.php:57
6883 msgid "URL settings"
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6887 #: actions/urlsettings.php:68
6888 msgid "Manage various other options."
6889 msgstr "مدیریت انتخاب های مختلف دیگر."
6890
6891 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
6892 #. tab "Other" of a
6893 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
6894 #. beginning. Use your
6895 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
6896 #. space).
6897 #: actions/urlsettings.php:110
6898 msgid " (free service)"
6899 msgstr " (سرویس‌ آزاد)"
6900
6901 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
6902 #: actions/urlsettings.php:117
6903 msgid "[none]"
6904 msgstr "[هیچ]"
6905
6906 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
6907 #: actions/urlsettings.php:119
6908 msgid "[internal]"
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6912 #: actions/urlsettings.php:126
6913 msgid "Shorten URLs with"
6914 msgstr "کوتاه‌کردن نشانی‌های اینترنتی با"
6915
6916 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6917 #: actions/urlsettings.php:128
6918 msgid "Automatic shortening service to use."
6919 msgstr "کوتاه‌کنندهٔ نشانی مورد استفاده."
6920
6921 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
6922 #: actions/urlsettings.php:135
6923 msgid "URL longer than"
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
6927 #: actions/urlsettings.php:139
6928 msgid ""
6929 "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
6930 "URL is long."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
6934 #: actions/urlsettings.php:144
6935 msgid "Text longer than"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
6939 #: actions/urlsettings.php:148
6940 msgid ""
6941 "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
6942 "shorten if the full post exceeds maximum length."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6946 #: actions/urlsettings.php:180
6947 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6948 msgstr ""
6949
6950 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
6951 #. invalid in profile URL settings.
6952 #: actions/urlsettings.php:188
6953 msgid "Invalid number for maximum URL length."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
6957 #. value is invalid in profile URL settings.
6958 #: actions/urlsettings.php:195
6959 msgid "Invalid number for maximum notice length."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
6963 #. could not be saved.
6964 #: actions/urlsettings.php:240
6965 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: User admin panel title.
6969 #: actions/useradminpanel.php:58
6970 msgctxt "TITLE"
6971 msgid "User"
6972 msgstr "کاربر"
6973
6974 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6975 #: actions/useradminpanel.php:69
6976 msgid "User settings for this StatusNet site"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
6980 #. character limit was set.
6981 #: actions/useradminpanel.php:147
6982 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6983 msgstr "محدودیت شرح‌حال نادرست است. مقدار محدودیت باید عددی باشد."
6984
6985 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
6986 #. long.
6987 #: actions/useradminpanel.php:154
6988 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
6992 #. default subscription for new
6993 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6994 #: actions/useradminpanel.php:166
6995 #, php-format
6996 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
7000 #: actions/useradminpanel.php:217
7001 msgctxt "LEGEND"
7002 msgid "Profile"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
7006 #. the bio field.
7007 #: actions/useradminpanel.php:222
7008 msgid "Bio Limit"
7009 msgstr "محدودیت شرح‌حال"
7010
7011 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
7012 #. bio field.
7013 #: actions/useradminpanel.php:224
7014 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
7015 msgstr "بیشینهٔ طول یک شرح‌حال نمایه بر اساس نویسه‌ها."
7016
7017 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
7018 #: actions/useradminpanel.php:233
7019 msgid "New users"
7020 msgstr "کاربران تازه"
7021
7022 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
7023 #: actions/useradminpanel.php:238
7024 msgid "New user welcome"
7025 msgstr "خوشامدگویی کاربر جدید"
7026
7027 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
7028 #: actions/useradminpanel.php:240
7029 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
7033 #. new users.
7034 #: actions/useradminpanel.php:246
7035 msgid "Default subscription"
7036 msgstr "اشتراک پیش‌فرض"
7037
7038 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
7039 #. users.
7040 #: actions/useradminpanel.php:248
7041 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
7042 msgstr "به صورت خودکار کاربران تازه‌وارد را مشترک این کاربر کن."
7043
7044 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
7045 #: actions/useradminpanel.php:258
7046 msgid "Invitations"
7047 msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
7048
7049 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
7050 #. invite friend using site e-mail.
7051 #: actions/useradminpanel.php:264
7052 msgid "Invitations enabled"
7053 msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند"
7054
7055 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
7056 #. invite friend using site e-mail.
7057 #: actions/useradminpanel.php:267
7058 msgid "Whether to allow users to invite new users."
7059 msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود."
7060
7061 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
7062 #: actions/useradminpanel.php:304
7063 msgid "Save user settings."
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
7067 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
7068 #: actions/usergroups.php:59
7069 #, php-format
7070 msgid "%1$s groups, page %2$d"
7071 msgstr "گروه‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
7072
7073 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
7074 #: actions/usergroups.php:78
7075 msgid "Search for more groups"
7076 msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
7077
7078 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
7079 #. TRANS: %s is a user nickname.
7080 #: actions/usergroups.php:105
7081 #, php-format
7082 msgid "%s is not a member of any group."
7083 msgstr "%s عضو هیچ گروهی نیست."
7084
7085 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
7086 #. This message contains
7087 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
7088 #. should not be changed.
7089 #: actions/usergroups.php:112
7090 #, php-format
7091 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
7092 msgstr "[جست‌وجوی گروه‌ها](%%action.groupsearch%%) را امتحان کنید و به آن‌ها بپیوندید."
7093
7094 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
7095 #. site name.
7096 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
7097 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
7098 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
7099 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
7100 #: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
7101 #: lib/atomusernoticefeed.php:80
7102 #, php-format
7103 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
7104 msgstr "به روز رسانی‌های %1$s در %2$s"
7105
7106 #. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
7107 #. version.
7108 #: actions/version.php:71
7109 #, php-format
7110 msgid "%1$s %2$s"
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Content part of engine version page.
7114 #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
7115 #. version.
7116 #: actions/version.php:149
7117 #, php-format
7118 msgid ""
7119 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
7120 "Inc. and contributors."
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
7124 #: actions/version.php:159
7125 msgid "Contributors"
7126 msgstr "مشارکت‌کنندگان"
7127
7128 #. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
7129 #: actions/version.php:165
7130 msgid "License"
7131 msgstr "مجوز"
7132
7133 #. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
7134 #: actions/version.php:169
7135 #, php-format
7136 msgid ""
7137 "%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
7138 "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
7139 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
7140 "any later version."
7141 msgstr ""
7142
7143 #. TRANS: Content part of engine software version page.
7144 #: actions/version.php:176
7145 msgid ""
7146 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7147 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7148 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
7149 " for more details."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Content part of engine version page.
7153 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
7154 #. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
7155 #: actions/version.php:184
7156 #, php-format
7157 msgid ""
7158 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
7159 "along with this program.  If not, see %s."
7160 msgstr "شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
7161
7162 #. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
7163 #: actions/version.php:194
7164 msgid "Plugins"
7165 msgstr "افزونه‌ها"
7166
7167 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
7168 #: actions/version.php:201
7169 msgctxt "HEADER"
7170 msgid "Name"
7171 msgstr "نام"
7172
7173 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
7174 #: actions/version.php:203
7175 msgctxt "HEADER"
7176 msgid "Version"
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
7180 #: actions/version.php:205
7181 msgctxt "HEADER"
7182 msgid "Author(s)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
7186 #: actions/version.php:207
7187 msgctxt "HEADER"
7188 msgid "Description"
7189 msgstr "توصیف"
7190
7191 #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
7192 #: classes/Avatar.php:242
7193 msgid "Avatar size too large"
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
7197 #: classes/Avatar.php:260
7198 msgid "Could not insert new avatar data to database"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: classes/Conversation.php:69
7202 msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: classes/Conversation.php:83
7206 msgid "Failed to create conversation for notice"
7207 msgstr ""
7208
7209 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
7210 #: classes/File.php:151
7211 #, php-format
7212 msgid "Cannot process URL '%s'"
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
7216 #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
7217 #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
7218 #: classes/File.php:191
7219 #, php-format
7220 msgid "%1$d byte"
7221 msgid_plural "%1$d bytes"
7222 msgstr[0] ""
7223
7224 #: classes/File.php:199
7225 #, php-format
7226 msgid ""
7227 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
7228 "upload a smaller version."
7229 msgid_plural ""
7230 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
7231 " upload a smaller version."
7232 msgstr[0] ""
7233
7234 #: classes/File.php:215
7235 #, php-format
7236 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
7237 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
7238 msgstr[0] ""
7239
7240 #: classes/File.php:228
7241 #, php-format
7242 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
7243 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
7244 msgstr[0] ""
7245
7246 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
7247 #: classes/File.php:281 classes/File.php:296
7248 msgid "Invalid filename."
7249 msgstr "نام‌پرونده نادرست است."
7250
7251 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
7252 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
7253 #: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
7254 #, php-format
7255 msgid "Profile ID %s is invalid."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
7259 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
7260 #: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
7261 #, php-format
7262 msgid "Group ID %s is invalid."
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
7266 #: classes/Group_member.php:75
7267 msgid "Group join failed."
7268 msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد."
7269
7270 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
7271 #. member of.
7272 #: classes/Group_member.php:88
7273 msgid "Not part of group."
7274 msgstr "بخشی از گروه نیست."
7275
7276 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
7277 #: classes/Group_member.php:96
7278 msgid "Group leave failed."
7279 msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد."
7280
7281 #. TRANS: Activity title.
7282 #: classes/Group_member.php:177
7283 msgid "Join"
7284 msgstr "مشارکت کردن"
7285
7286 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
7287 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
7288 #: classes/Group_member.php:181
7289 #, php-format
7290 msgid "%1$s has joined group %2$s."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
7294 #: classes/Local_group.php:69
7295 msgid "Could not update local group."
7296 msgstr "نمی‌توان گروه محلی را به‌هنگام‌سازی کرد."
7297
7298 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7299 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7300 #: classes/Login_token.php:78
7301 #, php-format
7302 msgid "Could not create login token for %s"
7303 msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
7304
7305 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
7306 #. found.
7307 #: classes/Memcached_DataObject.php:851
7308 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7309 msgstr "هیچ پایگاه‌داده یا DSN هیچ‌جا پیدا نشد."
7310
7311 #. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
7312 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
7313 #: classes/Notice.php:265
7314 #, php-format
7315 msgid "%1$s's status on %2$s"
7316 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
7317
7318 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7319 #: classes/Notice.php:363
7320 #, php-format
7321 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
7325 #. user.
7326 #: classes/Notice.php:442
7327 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7328 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
7329
7330 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7331 #: classes/Notice.php:455
7332 msgid "Problem saving notice. Too long."
7333 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
7334
7335 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
7336 #. in a given time frame.
7337 #: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
7338 msgid ""
7339 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7340 msgstr "تعداد زیادی پیام و خیلی سریع فرستاده شده‌اند؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر دوباره بفرستید."
7341
7342 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
7343 #. notices in a given time frame.
7344 #: classes/Notice.php:468
7345 msgid ""
7346 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
7347 " few minutes."
7348 msgstr "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا ارسال کنید."
7349
7350 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
7351 #. banned.
7352 #: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
7353 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7354 msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید."
7355
7356 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
7357 #. deleted notice.
7358 #: classes/Notice.php:532
7359 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
7363 #: classes/Notice.php:537
7364 msgid "You cannot repeat your own notice."
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
7368 #: classes/Notice.php:543
7369 msgid "Cannot repeat a private notice."
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
7373 #. access.
7374 #: classes/Notice.php:549
7375 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
7376 msgstr ""
7377
7378 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
7379 #. notice.
7380 #: classes/Notice.php:554
7381 msgid "You already repeated that notice."
7382 msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
7383
7384 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
7385 #. has no access to.
7386 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
7387 #: classes/Notice.php:576
7388 #, php-format
7389 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
7390 msgstr ""
7391
7392 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
7393 #. has no access to.
7394 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
7395 #: classes/Notice.php:833
7396 #, php-format
7397 msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
7401 #. saveKnownGroups().
7402 #: classes/Notice.php:1485
7403 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7407 #: classes/Notice.php:1536
7408 msgid "Problem saving group inbox."
7409 msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
7410
7411 #. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
7412 #. and %2$s is the repeated user's nickname.
7413 #: classes/Notice.php:1823
7414 #, php-format
7415 msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
7419 #. 'retweet'.
7420 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7421 #: classes/Notice.php:2145
7422 #, php-format
7423 msgid "RT @%1$s %2$s"
7424 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7425
7426 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7427 #: classes/Notice.php:2431
7428 msgid "Problem saving notice."
7429 msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد."
7430
7431 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
7432 #. in parentheses.
7433 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7434 #: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
7435 #, php-format
7436 msgctxt "FANCYNAME"
7437 msgid "%1$s (%2$s)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
7441 #: classes/Profile.php:845
7442 msgid "Could not update user nickname."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
7446 #. that does not exist.
7447 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7448 #: classes/Profile.php:1067
7449 #, php-format
7450 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7451 msgstr "نمی‌توان نقش «%1$s» را از کاربر  #%2$d گرفت، وجود ندارد."
7452
7453 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
7454 #. failing database query.
7455 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7456 #: classes/Profile.php:1076
7457 #, php-format
7458 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7459 msgstr "نمی‌توان نقش «%1$s» را از کاربر #%2$d گرفت، خطا در پایگاه داده وجود دارد."
7460
7461 #. TRANS: Server exception.
7462 #: classes/Profile_list.php:379
7463 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
7464 msgstr ""
7465
7466 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
7467 #: classes/Profile_list.php:601
7468 msgid "No tagger specified."
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
7472 #: classes/Profile_list.php:606
7473 msgid "No tag specified."
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7477 #: classes/Profile_list.php:644
7478 msgid "Could not create profile tag."
7479 msgstr ""
7480
7481 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7482 #: classes/Profile_list.php:654
7483 msgid "Could not set profile tag URI."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7487 #: classes/Profile_list.php:671
7488 msgid "Could not set profile tag mainpage."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
7492 #: classes/Profile_tag.php:173
7493 #, php-format
7494 msgid ""
7495 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
7496 " of tags. Try using or deleting some existing tags."
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
7500 #. to a list.
7501 #: classes/Profile_tag.php:187
7502 #, php-format
7503 msgid ""
7504 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
7505 "allowed number. Try unlisting others first."
7506 msgstr ""
7507
7508 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
7509 #. fails.
7510 #: classes/Profile_tag_subscription.php:68
7511 msgid "Adding list subscription failed."
7512 msgstr ""
7513
7514 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
7515 #. fails.
7516 #: classes/Profile_tag_subscription.php:95
7517 msgid "Removing list subscription failed."
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7521 #: classes/Status_network.php:342
7522 msgid "Unable to save tag."
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
7526 #. subscribing.
7527 #: classes/Subscription.php:81
7528 msgid "You have been banned from subscribing."
7529 msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید."
7530
7531 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7532 #: classes/Subscription.php:86
7533 msgid "Already subscribed!"
7534 msgstr "قبلا اشتراک انجام شده است!"
7535
7536 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
7537 #. the subscribing user.
7538 #: classes/Subscription.php:91
7539 msgid "User has blocked you."
7540 msgstr "کاربر شما را مسدود کرده است."
7541
7542 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7543 #: classes/Subscription.php:192
7544 msgid "Not subscribed!"
7545 msgstr "تایید نشده!"
7546
7547 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7548 #: classes/Subscription.php:199
7549 msgid "Could not delete self-subscription."
7550 msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
7551
7552 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
7553 #. server.
7554 #: classes/Subscription.php:216
7555 msgid "Could not delete subscription."
7556 msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
7557
7558 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
7559 #: classes/Subscription.php:263
7560 msgctxt "TITLE"
7561 msgid "Follow"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7565 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7566 #: classes/Subscription.php:266
7567 #, php-format
7568 msgid "%1$s is now following %2$s."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Notice given on user registration.
7572 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7573 #: classes/User.php:406
7574 #, php-format
7575 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7576 msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
7577
7578 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
7579 #: classes/User.php:707
7580 msgid "Not implemented since inbox change."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: classes/User.php:734
7584 msgid "No site owner configured."
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANS: Server exception.
7588 #: classes/User.php:751
7589 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7590 msgstr ""
7591
7592 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
7593 #. address was specified.
7594 #: classes/User.php:896
7595 msgid "No user with that email address or username."
7596 msgstr "هیچ کاربری با آن نشانی پست الکترونیکی یا نام کاربری وجود ندارد."
7597
7598 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
7599 #. have a registered e-mail address.
7600 #: classes/User.php:914
7601 msgid "No registered email address for that user."
7602 msgstr "برای آن کاربر نشانی پست الکترونیکی ثبت شده وجود ندارد."
7603
7604 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
7605 #. database on the password recovery form.
7606 #: classes/User.php:929
7607 msgid "Error saving address confirmation."
7608 msgstr "هنگام ذخیرهٔ تایید نشانی خطا رخ داد."
7609
7610 #: classes/User.php:1002
7611 msgid "Register"
7612 msgstr "ثبت‌نام"
7613
7614 #: classes/User.php:1004
7615 #, php-format
7616 msgid "%1$s joined %2$s."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: classes/User_group.php:621
7620 msgid "Profile insertion failed"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7624 #: classes/User_group.php:646
7625 msgid "Could not create group."
7626 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
7627
7628 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7629 #: classes/User_group.php:656
7630 msgid "Could not set group URI."
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7634 #: classes/User_group.php:679
7635 msgid "Could not set group membership."
7636 msgstr "نمی‌توان عضویت گروه را تعیین کرد."
7637
7638 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7639 #: classes/User_group.php:696
7640 msgid "Could not save local group info."
7641 msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد."
7642
7643 #: classes/User_group.php:802
7644 msgid "Unable to update profile"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
7648 #. be moved.
7649 #. TRANS: %s is the remote site.
7650 #: lib/accountmover.php:65
7651 #, php-format
7652 msgid "Cannot locate account %s."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
7656 #. account move.
7657 #. TRANS: %s is the remote site.
7658 #: lib/accountmover.php:106
7659 #, php-format
7660 msgid "Cannot find XRD for %s."
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
7664 #. be moved.
7665 #. TRANS: %s is the remote site.
7666 #: lib/accountmover.php:124
7667 #, php-format
7668 msgid "No AtomPub API service for %s."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
7672 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
7673 #: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
7674 msgid "User actions"
7675 msgstr "اعمال کاربر"
7676
7677 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
7678 #: lib/accountprofileblock.php:127
7679 msgid "User deletion in progress..."
7680 msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..."
7681
7682 #. TRANS: Link title for link on user profile.
7683 #: lib/accountprofileblock.php:151
7684 msgid "Edit profile settings."
7685 msgstr ""
7686
7687 #. TRANS: Link text for link on user profile.
7688 #: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
7689 msgctxt "BUTTON"
7690 msgid "Edit"
7691 msgstr "ویرایش"
7692
7693 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7694 #: lib/accountprofileblock.php:213
7695 msgid "Moderate"
7696 msgstr "اداره کردن"
7697
7698 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7699 #: lib/accountprofileblock.php:252
7700 msgid "User role"
7701 msgstr "وظیفهٔ کاربر"
7702
7703 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7704 #: lib/accountprofileblock.php:255
7705 msgctxt "role"
7706 msgid "Administrator"
7707 msgstr "رئیس"
7708
7709 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7710 #: lib/accountprofileblock.php:257
7711 msgctxt "role"
7712 msgid "Moderator"
7713 msgstr "مدیر"
7714
7715 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7716 #: lib/action.php:297
7717 #, php-format
7718 msgid "%1$s - %2$s"
7719 msgstr "%1$s (%2$s)"
7720
7721 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7722 #: lib/action.php:313
7723 msgid "Untitled page"
7724 msgstr "صفحهٔ بدون عنوان"
7725
7726 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
7727 #. messages.
7728 #: lib/action.php:461
7729 msgctxt "TOOLTIP"
7730 msgid "Show more"
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7734 #: lib/action.php:464
7735 msgctxt "BUTTON"
7736 msgid "Reply"
7737 msgstr "پاسخ"
7738
7739 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
7740 #. turn it into a mini notice form.
7741 #. TRANS: Field label for reply mini form.
7742 #: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
7743 msgid "Write a reply..."
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Tab on the notice form.
7747 #: lib/action.php:724
7748 msgctxt "TAB"
7749 msgid "Status"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/action.php:729
7753 msgctxt "TAB"
7754 msgid "Share your:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
7758 #. is set.
7759 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
7760 #. itself.
7761 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7762 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7763 #: lib/action.php:1098
7764 #, php-format
7765 msgid ""
7766 "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
7767 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
7771 #. is not set.
7772 #: lib/action.php:1101
7773 #, php-format
7774 msgid "**%%site.name%%** is a social network."
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
7778 #. social source code license.
7779 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7780 #. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
7781 #. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
7782 #: lib/action.php:1108
7783 #, php-format
7784 msgid ""
7785 "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
7786 "General Public "
7787 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7791 #. TRANS: %1$s is the site name.
7792 #: lib/action.php:1126
7793 #, php-format
7794 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7795 msgstr "محتویات و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
7796
7797 #. TRANS: Content license displayed when license is set to
7798 #. 'allrightsreserved'.
7799 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7800 #: lib/action.php:1133
7801 #, php-format
7802 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7803 msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با %1$s است. تمام حقوق محفوظ است."
7804
7805 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
7806 #. and no owner is set.
7807 #: lib/action.php:1137
7808 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7809 msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با مشارکت‌کنندگان است. تمام حقوق محفوظ است."
7810
7811 #. TRANS: license message in footer.
7812 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
7813 #. licence name set in configuration.
7814 #: lib/action.php:1169
7815 #, php-format
7816 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7817 msgstr "تمام محتویات و داده‌های %1$s زیر مجوز %2$s در دسترس هستند."
7818
7819 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
7820 #. the
7821 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7822 #: lib/action.php:1615
7823 msgid "After"
7824 msgstr "پس از"
7825
7826 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
7827 #. the
7828 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7829 #: lib/action.php:1625
7830 msgid "Before"
7831 msgstr "قبل از"
7832
7833 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7834 #: lib/activity.php:126
7835 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7836 msgstr "در حال انتظار برای یک عامل خوراک ریشه‌ای، اما یک سند XML کامل دریافت شد."
7837
7838 #. TRANS: Client exception thrown when ...
7839 #: lib/activityhandlerplugin.php:380
7840 msgid "Object not posted to this group."
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Client exception when ...
7844 #: lib/activityhandlerplugin.php:398
7845 msgid "Object not posted to this user."
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
7849 #. cannot be handled.
7850 #: lib/activityhandlerplugin.php:402
7851 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
7855 #. importer.
7856 #: lib/activityimporter.php:77
7857 #, php-format
7858 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
7862 #. untrusted user.
7863 #: lib/activityimporter.php:97
7864 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7865 msgstr ""
7866
7867 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
7868 #. subscribe.
7869 #: lib/activityimporter.php:105
7870 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/activityimporter.php:123
7874 msgid "Unknown profile."
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
7878 #. to the importing user.
7879 #: lib/activityimporter.php:129
7880 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
7884 #. not a group.
7885 #: lib/activityimporter.php:145
7886 msgid "Remote profile is not a group!"
7887 msgstr ""
7888
7889 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
7890 #. user is already a member of.
7891 #: lib/activityimporter.php:154
7892 msgid "User is already a member of this group."
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
7896 #. user.
7897 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7898 #: lib/activityimporter.php:189
7899 #, php-format
7900 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7901 msgstr ""
7902
7903 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
7904 #. information for a non-trusted user during import.
7905 #: lib/activityimporter.php:195
7906 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7907 msgstr ""
7908
7909 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
7910 #. content.
7911 #. TRANS: %s is the notice URI.
7912 #: lib/activityimporter.php:211
7913 #, php-format
7914 msgid "No content for notice %s."
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
7918 #. ID.
7919 #: lib/activitymover.php:92
7920 #, php-format
7921 msgid "No such user \"%s\"."
7922 msgstr ""
7923
7924 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
7925 #. status.
7926 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7927 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
7928 #. status.
7929 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7930 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
7931 #. not handled.
7932 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7933 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7934 #, php-format
7935 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7936 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7940 #: lib/activityutils.php:229
7941 msgid "Can't handle remote content yet."
7942 msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات ازراه‌دور را به‌کار برد."
7943
7944 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
7945 #. that cannot be processed yet.
7946 #: lib/activityutils.php:266
7947 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7948 msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات XML جاسازی‌شده را به‌کار برد."
7949
7950 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
7951 #. cannot be processed yet.
7952 #: lib/activityutils.php:271
7953 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7954 msgstr "هنوز نمی‌توان محتوای جاسازی‌شدهٔ Base64 را به‌کار برد."
7955
7956 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
7957 #. settings but has no access rights.
7958 #: lib/adminpanelaction.php:95
7959 msgid "You cannot make changes to this site."
7960 msgstr "شما نمی توانید در این وب‌گاه تغییر ایجاد کنید"
7961
7962 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
7963 #. changed.
7964 #: lib/adminpanelaction.php:106
7965 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7966 msgstr "تغییرات در آن قطعه مجاز نیست."
7967
7968 #. TRANS: Client error message.
7969 #: lib/adminpanelaction.php:219
7970 msgid "showForm() not implemented."
7971 msgstr "showForm() پیاده نشده است."
7972
7973 #. TRANS: Client error message
7974 #: lib/adminpanelaction.php:246
7975 msgid "saveSettings() not implemented."
7976 msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
7977
7978 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
7979 #: lib/adminpanelnav.php:66
7980 msgctxt "HEADER"
7981 msgid "Home"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
7985 #: lib/adminpanelnav.php:84
7986 msgctxt "HEADER"
7987 msgid "Admin"
7988 msgstr "مدیر"
7989
7990 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7991 #: lib/adminpanelnav.php:91
7992 msgid "Basic site configuration"
7993 msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه"
7994
7995 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7996 #: lib/adminpanelnav.php:93
7997 msgctxt "MENU"
7998 msgid "Site"
7999 msgstr "وب‌گاه"
8000
8001 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8002 #: lib/adminpanelnav.php:99
8003 msgid "User configuration"
8004 msgstr "پیکربندی کاربر"
8005
8006 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8007 #: lib/adminpanelnav.php:101
8008 msgctxt "MENU"
8009 msgid "User"
8010 msgstr "کاربر"
8011
8012 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8013 #: lib/adminpanelnav.php:107
8014 msgid "Access configuration"
8015 msgstr "پیکربندی دسترسی"
8016
8017 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8018 #: lib/adminpanelnav.php:109
8019 msgctxt "MENU"
8020 msgid "Access"
8021 msgstr "دسترسی"
8022
8023 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8024 #: lib/adminpanelnav.php:115
8025 msgid "Paths configuration"
8026 msgstr "پیکربندی مسیرها"
8027
8028 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8029 #: lib/adminpanelnav.php:117
8030 msgctxt "MENU"
8031 msgid "Paths"
8032 msgstr "مسیر ها"
8033
8034 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8035 #: lib/adminpanelnav.php:123
8036 msgid "Sessions configuration"
8037 msgstr "پیکربندی نشست‌ها"
8038
8039 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8040 #: lib/adminpanelnav.php:125
8041 msgctxt "MENU"
8042 msgid "Sessions"
8043 msgstr "نشست‌ها"
8044
8045 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8046 #: lib/adminpanelnav.php:131
8047 msgid "Edit site notice"
8048 msgstr "ویرایش پیام وب‌گاه"
8049
8050 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8051 #: lib/adminpanelnav.php:133
8052 msgctxt "MENU"
8053 msgid "Site notice"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8057 #: lib/adminpanelnav.php:139
8058 msgid "Set site license"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8062 #: lib/adminpanelnav.php:141
8063 msgctxt "MENU"
8064 msgid "License"
8065 msgstr "مجوز"
8066
8067 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
8068 #: lib/adminpanelnav.php:147
8069 msgid "Plugins configuration"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
8073 #: lib/adminpanelnav.php:149
8074 msgctxt "MENU"
8075 msgid "Plugins"
8076 msgstr "افزونه‌ها"
8077
8078 #. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
8079 #. already done.
8080 #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
8081 msgid "Trying to do something that was already done."
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
8085 #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
8086 msgid "Not a supported data format."
8087 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست."
8088
8089 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
8090 #. to access the API.
8091 #: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
8092 #: lib/apiauthaction.php:303
8093 msgid "Not allowed to use API."
8094 msgstr ""
8095
8096 #. TRANS: Client error 401.
8097 #: lib/apiauthaction.php:125
8098 msgid ""
8099 "API resource requires read-write access, but you only have read access."
8100 msgstr "منبع API به دسترسی خواندن-نوشتن نیاز دارد، اما شما تنها دسترسی خواندن را دارید."
8101
8102 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
8103 #. consumer key.
8104 #: lib/apiauthaction.php:190
8105 msgid "No application for that consumer key."
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
8109 #. user.
8110 #: lib/apiauthaction.php:244
8111 msgid "Bad access token."
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
8115 #. token was found).
8116 #: lib/apiauthaction.php:249
8117 msgid "No user for that token."
8118 msgstr ""
8119
8120 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
8121 #. "Cancel".
8122 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
8123 #: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
8124 msgid "Could not authenticate you."
8125 msgstr ""
8126
8127 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
8128 #. consumer.
8129 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
8130 msgid "Could not create anonymous consumer."
8131 msgstr ""
8132
8133 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
8134 #. application.
8135 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
8136 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
8137 msgstr ""
8138
8139 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
8140 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
8141 msgid ""
8142 "Could not find a profile and application associated with the request token."
8143 msgstr ""
8144
8145 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
8146 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
8147 msgid "Could not issue access token."
8148 msgstr ""
8149
8150 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
8151 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
8152 msgid "Database error inserting OAuth application user."
8153 msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
8154
8155 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
8156 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
8157 msgid "Database error updating OAuth application user."
8158 msgstr ""
8159
8160 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
8161 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
8162 msgid "Tried to revoke unknown token."
8163 msgstr ""
8164
8165 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
8166 #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
8167 msgid "Failed to delete revoked token."
8168 msgstr ""
8169
8170 #. TRANS: Form input field label for application icon.
8171 #: lib/applicationeditform.php:177
8172 msgid "Icon"
8173 msgstr "شمایل"
8174
8175 #. TRANS: Form guide.
8176 #: lib/applicationeditform.php:182
8177 msgid "Icon for this application"
8178 msgstr "شمایل این برنامه"
8179
8180 #. TRANS: Form input field label for application name.
8181 #: lib/applicationeditform.php:190
8182 msgid "Name"
8183 msgstr "نام"
8184
8185 #. TRANS: Form input field instructions.
8186 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
8187 #: lib/applicationeditform.php:201
8188 #, php-format
8189 msgid "Describe your application in %d character"
8190 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
8191 msgstr[0] ""
8192
8193 #. TRANS: Form input field instructions.
8194 #: lib/applicationeditform.php:205
8195 msgid "Describe your application"
8196 msgstr "برنامهٔ خود را توصیف کنید"
8197
8198 #. TRANS: Form input field label.
8199 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
8200 #. TRANS: Field label for description of list.
8201 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
8202 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
8203 #: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
8204 msgid "Description"
8205 msgstr "توصیف"
8206
8207 #. TRANS: Form input field instructions.
8208 #: lib/applicationeditform.php:216
8209 msgid "URL of the homepage of this application"
8210 msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی این برنامه"
8211
8212 #. TRANS: Form input field label.
8213 #: lib/applicationeditform.php:218
8214 msgid "Source URL"
8215 msgstr "نشانی اینترنتی منبع"
8216
8217 #. TRANS: Form input field instructions.
8218 #: lib/applicationeditform.php:225
8219 msgid "Organization responsible for this application"
8220 msgstr "سازمان مسئول این برنامه"
8221
8222 #. TRANS: Form input field label.
8223 #: lib/applicationeditform.php:227
8224 msgid "Organization"
8225 msgstr "سازمان"
8226
8227 #. TRANS: Form input field instructions.
8228 #: lib/applicationeditform.php:234
8229 msgid "URL for the homepage of the organization"
8230 msgstr "نشانی اینترنتی برای صفحهٔ خانگی سازمان"
8231
8232 #. TRANS: Form input field instructions.
8233 #: lib/applicationeditform.php:243
8234 msgid "URL to redirect to after authentication"
8235 msgstr "نشانی اینترنتی برای دوباره‌هدایت‌کردن بعد از تصدیق"
8236
8237 #. TRANS: Radio button label for application type
8238 #: lib/applicationeditform.php:271
8239 msgid "Browser"
8240 msgstr "مرورگر"
8241
8242 #. TRANS: Radio button label for application type
8243 #: lib/applicationeditform.php:288
8244 msgid "Desktop"
8245 msgstr "میزکار"
8246
8247 #. TRANS: Form guide.
8248 #: lib/applicationeditform.php:290
8249 msgid "Type of application, browser or desktop"
8250 msgstr "نوع برنامه، مرورگر یا میزکار"
8251
8252 #. TRANS: Radio button label for access type.
8253 #: lib/applicationeditform.php:314
8254 msgid "Read-only"
8255 msgstr "تنها خواندنی"
8256
8257 #. TRANS: Radio button label for access type.
8258 #: lib/applicationeditform.php:334
8259 msgid "Read-write"
8260 msgstr "خواندن-نوشتن"
8261
8262 #. TRANS: Form guide.
8263 #: lib/applicationeditform.php:336
8264 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
8265 msgstr "دسترسی پیش‌فرض برای این برنامه: تنها خواندنی یا خواندن-نوشتن"
8266
8267 #. TRANS: Submit button title.
8268 #: lib/applicationeditform.php:353
8269 msgid "Cancel application changes."
8270 msgstr ""
8271
8272 #. TRANS: Submit button title.
8273 #: lib/applicationeditform.php:357
8274 msgid "Save application changes."
8275 msgstr ""
8276
8277 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
8278 #: lib/applicationlist.php:197
8279 msgid "Unknown application"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
8283 #. application list.
8284 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
8285 #. organisation that manages it.
8286 #: lib/applicationlist.php:205
8287 msgid " by "
8288 msgstr ""
8289
8290 #. TRANS: Application access type
8291 #: lib/applicationlist.php:213
8292 msgid "read-write"
8293 msgstr "خواندن-نوشتن"
8294
8295 #. TRANS: Application access type
8296 #: lib/applicationlist.php:215
8297 msgid "read-only"
8298 msgstr "تنها خواندنی"
8299
8300 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
8301 #. type ("read-write" or "read-only")
8302 #: lib/applicationlist.php:221
8303 #, php-format
8304 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
8305 msgstr "تایید شده %1$s - با دسترسی «%2$s»"
8306
8307 #. TRANS: Access token in the application list.
8308 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
8309 #: lib/applicationlist.php:236
8310 #, php-format
8311 msgid "Access token starting with: %s"
8312 msgstr ""
8313
8314 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
8315 #: lib/applicationlist.php:252
8316 msgctxt "BUTTON"
8317 msgid "Revoke"
8318 msgstr "لغو کردن"
8319
8320 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
8321 #. group form.
8322 #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
8323 #. form.
8324 #: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
8325 msgctxt "BUTTON"
8326 msgid "Accept"
8327 msgstr "پذیرفتن"
8328
8329 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
8330 #. group form.
8331 #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
8332 #. form.
8333 #: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
8334 msgctxt "BUTTON"
8335 msgid "Reject"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
8339 #. name element.
8340 #: lib/atom10feed.php:113
8341 msgid "Author element must contain a name element."
8342 msgstr ""
8343
8344 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
8345 #. tagger's nickname.
8346 #: lib/atomlistnoticefeed.php:65
8347 #, php-format
8348 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
8349 msgstr ""
8350
8351 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
8352 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
8353 #. name.
8354 #: lib/atomlistnoticefeed.php:72
8355 #, php-format
8356 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/attachment.php:43
8360 msgid "Download link"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Title.
8364 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
8365 msgid "Notices where this attachment appears"
8366 msgstr "پیام‌هایی که این پیوست در آنجا ظاهر می‌شود"
8367
8368 #. TRANS: Title.
8369 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
8370 msgid "Tags for this attachment"
8371 msgstr "برچسب‌ها برای این پیوست"
8372
8373 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
8374 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
8375 msgid "Password changing failed."
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
8379 #. not allowed.
8380 #: lib/authenticationplugin.php:238
8381 msgid "Password changing is not allowed."
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANS: Title for the form to block a user.
8385 #: lib/blockform.php:68
8386 msgid "Block"
8387 msgstr "بازداشتن"
8388
8389 #. TRANS: Description of the form to block a user.
8390 #: lib/blockform.php:79
8391 msgid "Block this user"
8392 msgstr "کاربر را مسدود کن"
8393
8394 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
8395 #: lib/cancelgroupform.php:115
8396 msgctxt "BUTTON"
8397 msgid "Cancel join request"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
8401 #: lib/cancelsubscriptionform.php:122
8402 msgctxt "BUTTON"
8403 msgid "Cancel subscription request"
8404 msgstr ""
8405
8406 #. TRANS: Title for command results.
8407 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
8408 msgid "Command results"
8409 msgstr "نتیجه دستور"
8410
8411 #. TRANS: Title for command results.
8412 #: lib/channel.php:138
8413 msgid "AJAX error"
8414 msgstr ""
8415
8416 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
8417 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
8418 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
8419 msgid "Command complete"
8420 msgstr "دستور انجام شد"
8421
8422 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
8423 #: lib/channel.php:188
8424 msgid "Command failed"
8425 msgstr "فرمان شکست خورد"
8426
8427 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
8428 #. not exist.
8429 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
8430 msgid "Notice with that id does not exist."
8431 msgstr "پیامی با آن شناسه وجود ندارد."
8432
8433 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
8434 #. and it does not exist.
8435 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
8436 #. not exist.
8437 #: lib/command.php:101 lib/command.php:621
8438 msgid "User has no last notice."
8439 msgstr ""
8440
8441 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
8442 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
8443 #. found.
8444 #: lib/command.php:130
8445 #, php-format
8446 msgid "Could not find a user with nickname %s."
8447 msgstr "نمی‌توان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد."
8448
8449 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
8450 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
8451 #: lib/command.php:150
8452 #, php-format
8453 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8454 msgstr "نمی‌توان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد."
8455
8456 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8457 #: lib/command.php:185
8458 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8459 msgstr "متاسفانه این دستور هنوز پیاده نشده است."
8460
8461 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8462 #: lib/command.php:231
8463 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8464 msgstr "خیلی جالب نیست که به خودتان یادآوری کنید!"
8465
8466 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8467 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8468 #: lib/command.php:240
8469 #, php-format
8470 msgid "Nudge sent to %s."
8471 msgstr "یادآوری به %s فرستاده شد."
8472
8473 #. TRANS: User statistics text.
8474 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8475 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8476 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8477 #: lib/command.php:270
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "Subscriptions: %1$s\n"
8481 "Subscribers: %2$s\n"
8482 "Notices: %3$s"
8483 msgstr "اشتراک‌ها: %1$s\nمشترک‌ها: %2$s\nپیام‌ها: %3$s"
8484
8485 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8486 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8487 #: lib/command.php:317
8488 #, php-format
8489 msgid "%1$s joined group %2$s."
8490 msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست."
8491
8492 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8493 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8494 #: lib/command.php:362
8495 #, php-format
8496 msgid "%1$s left group %2$s."
8497 msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد."
8498
8499 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
8500 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
8501 #: lib/command.php:419
8502 #, php-format
8503 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
8504 msgstr ""
8505
8506 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
8507 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
8508 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
8509 #. message).
8510 #: lib/command.php:427
8511 #, php-format
8512 msgid "%1$s was tagged %2$s"
8513 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
8514 msgstr[0] ""
8515
8516 #. TRANS: Separator for list of tags.
8517 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
8518 #: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
8519 msgid ", "
8520 msgstr ""
8521
8522 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
8523 #. TRANS: %s is the invalid tag.
8524 #: lib/command.php:460
8525 #, php-format
8526 msgid "Invalid tag: \"%s\""
8527 msgstr "نشان نادرست »%s«"
8528
8529 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
8530 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
8531 #. punctuation).
8532 #: lib/command.php:472
8533 #, php-format
8534 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
8538 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
8539 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
8540 #. message).
8541 #: lib/command.php:480
8542 #, php-format
8543 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
8544 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
8545 msgstr[0] ""
8546
8547 #. TRANS: Whois output.
8548 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8549 #: lib/command.php:504
8550 #, php-format
8551 msgctxt "WHOIS"
8552 msgid "%1$s (%2$s)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8556 #: lib/command.php:508
8557 #, php-format
8558 msgid "Fullname: %s"
8559 msgstr "نام کامل : %s"
8560
8561 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8562 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8563 #. TRANS: %s is a location.
8564 #: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
8565 #, php-format
8566 msgid "Location: %s"
8567 msgstr "موقعیت : %s"
8568
8569 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8570 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8571 #. TRANS: %s is a homepage.
8572 #: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
8573 #, php-format
8574 msgid "Homepage: %s"
8575 msgstr "صفحه خانگی : %s"
8576
8577 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8578 #: lib/command.php:520
8579 #, php-format
8580 msgid "About: %s"
8581 msgstr "دربارهٔ: %s"
8582
8583 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8584 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8585 #: lib/command.php:545
8586 #, php-format
8587 msgid "Notice from %s repeated."
8588 msgstr "پیام %s تکرار شد."
8589
8590 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
8591 #. is used for plural.
8592 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
8593 #. submitted characters.
8594 #: lib/command.php:582
8595 #, php-format
8596 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8597 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8598 msgstr[0] ""
8599
8600 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8601 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8602 #: lib/command.php:595
8603 #, php-format
8604 msgid "Reply to %s sent."
8605 msgstr "پاسخ به %s فرستاده شد."
8606
8607 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
8608 #. reason.
8609 #: lib/command.php:598
8610 msgid "Error saving notice."
8611 msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام خطا رخ داد."
8612
8613 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
8614 #. subscribe command.
8615 #: lib/command.php:645
8616 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8617 msgstr ""
8618
8619 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8620 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8621 #: lib/command.php:655
8622 #, php-format
8623 msgid "Subscribed to %s."
8624 msgstr ""
8625
8626 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
8627 #. unsubscribe command.
8628 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
8629 #. command.
8630 #: lib/command.php:676 lib/command.php:786
8631 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8632 msgstr ""
8633
8634 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8635 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8636 #: lib/command.php:686
8637 #, php-format
8638 msgid "Unsubscribed from %s."
8639 msgstr "اشتراک از %s لغو شد."
8640
8641 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
8642 #. has not yet been implemented.
8643 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
8644 #. has not yet been implemented.
8645 #: lib/command.php:706 lib/command.php:732
8646 msgid "Command not yet implemented."
8647 msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است."
8648
8649 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8650 #: lib/command.php:710
8651 msgid "Notification off."
8652 msgstr "آگاه‌سازی خاموش شد."
8653
8654 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8655 #: lib/command.php:713
8656 msgid "Can't turn off notification."
8657 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
8658
8659 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8660 #: lib/command.php:736
8661 msgid "Notification on."
8662 msgstr "آگاه سازی فعال است."
8663
8664 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8665 #: lib/command.php:739
8666 msgid "Can't turn on notification."
8667 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
8668
8669 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
8670 #. disabled.
8671 #: lib/command.php:753
8672 msgid "Login command is disabled."
8673 msgstr "فرمان ورود غیرفعال شده است."
8674
8675 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8676 #. TRANS: %s is a logon link..
8677 #: lib/command.php:766
8678 #, php-format
8679 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8680 msgstr "این پیوند تنها یک‌بار قابل استفاده است و فقط برای دو دقیقه معتبر است: %s."
8681
8682 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
8683 #. user from following the current user).
8684 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8685 #: lib/command.php:795
8686 #, php-format
8687 msgid "Unsubscribed %s."
8688 msgstr "%s لغو اشتراک شد."
8689
8690 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
8691 #. without having any subscriptions.
8692 #: lib/command.php:813
8693 msgid "You are not subscribed to anyone."
8694 msgstr "شما مشترک هیچ‌کسی نشده‌اید."
8695
8696 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8697 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8698 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8699 #: lib/command.php:818
8700 msgid "You are subscribed to this person:"
8701 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8702 msgstr[0] "شما مشترک این فرد شده‌اید:"
8703
8704 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
8705 #. user
8706 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8707 #: lib/command.php:840
8708 msgid "No one is subscribed to you."
8709 msgstr "هیچ‌کس مشترک شما نشده است."
8710
8711 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
8712 #. user (followers).
8713 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8714 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8715 #: lib/command.php:845
8716 msgid "This person is subscribed to you:"
8717 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8718 msgstr[0] "این فرد مشترک شما شده است:"
8719
8720 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
8721 #. having
8722 #. TRANS: any group subscriptions.
8723 #: lib/command.php:867
8724 msgid "You are not a member of any groups."
8725 msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
8726
8727 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8728 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8729 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8730 #: lib/command.php:872
8731 msgid "You are a member of this group:"
8732 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8733 msgstr[0] "شما یک عضو این گروه هستید:"
8734
8735 #. TRANS: Header line of help text for commands.
8736 #: lib/command.php:886
8737 msgctxt "COMMANDHELP"
8738 msgid "Commands:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
8742 #: lib/command.php:888
8743 msgctxt "COMMANDHELP"
8744 msgid "turn on notifications"
8745 msgstr ""
8746
8747 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
8748 #: lib/command.php:890
8749 msgctxt "COMMANDHELP"
8750 msgid "turn off notifications"
8751 msgstr ""
8752
8753 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
8754 #: lib/command.php:892
8755 msgctxt "COMMANDHELP"
8756 msgid "show this help"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
8760 #: lib/command.php:894
8761 msgctxt "COMMANDHELP"
8762 msgid "subscribe to user"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
8766 #: lib/command.php:896
8767 msgctxt "COMMANDHELP"
8768 msgid "lists the groups you have joined"
8769 msgstr ""
8770
8771 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
8772 #: lib/command.php:898
8773 msgctxt "COMMANDHELP"
8774 msgid "tag a user"
8775 msgstr ""
8776
8777 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
8778 #: lib/command.php:900
8779 msgctxt "COMMANDHELP"
8780 msgid "untag a user"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
8784 #: lib/command.php:902
8785 msgctxt "COMMANDHELP"
8786 msgid "list the people you follow"
8787 msgstr ""
8788
8789 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
8790 #: lib/command.php:904
8791 msgctxt "COMMANDHELP"
8792 msgid "list the people that follow you"
8793 msgstr ""
8794
8795 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
8796 #: lib/command.php:906
8797 msgctxt "COMMANDHELP"
8798 msgid "unsubscribe from user"
8799 msgstr ""
8800
8801 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
8802 #: lib/command.php:908
8803 msgctxt "COMMANDHELP"
8804 msgid "direct message to user"
8805 msgstr ""
8806
8807 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
8808 #: lib/command.php:910
8809 msgctxt "COMMANDHELP"
8810 msgid "get last notice from user"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
8814 #: lib/command.php:912
8815 msgctxt "COMMANDHELP"
8816 msgid "get profile info on user"
8817 msgstr ""
8818
8819 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
8820 #: lib/command.php:914
8821 msgctxt "COMMANDHELP"
8822 msgid "force user to stop following you"
8823 msgstr ""
8824
8825 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
8826 #: lib/command.php:916
8827 msgctxt "COMMANDHELP"
8828 msgid "repeat a notice with a given id"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
8832 #: lib/command.php:918
8833 msgctxt "COMMANDHELP"
8834 msgid "repeat the last notice from user"
8835 msgstr ""
8836
8837 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
8838 #: lib/command.php:920
8839 msgctxt "COMMANDHELP"
8840 msgid "reply to notice with a given id"
8841 msgstr ""
8842
8843 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
8844 #: lib/command.php:922
8845 msgctxt "COMMANDHELP"
8846 msgid "reply to the last notice from user"
8847 msgstr ""
8848
8849 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
8850 #: lib/command.php:924
8851 msgctxt "COMMANDHELP"
8852 msgid "join group"
8853 msgstr ""
8854
8855 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
8856 #: lib/command.php:926
8857 msgctxt "COMMANDHELP"
8858 msgid "Get a link to login to the web interface"
8859 msgstr ""
8860
8861 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
8862 #: lib/command.php:928
8863 msgctxt "COMMANDHELP"
8864 msgid "leave group"
8865 msgstr ""
8866
8867 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
8868 #: lib/command.php:930
8869 msgctxt "COMMANDHELP"
8870 msgid "get your stats"
8871 msgstr ""
8872
8873 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
8874 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
8875 #: lib/command.php:932 lib/command.php:934
8876 msgctxt "COMMANDHELP"
8877 msgid "same as 'off'"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
8881 #: lib/command.php:936
8882 msgctxt "COMMANDHELP"
8883 msgid "same as 'follow'"
8884 msgstr ""
8885
8886 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
8887 #: lib/command.php:938
8888 msgctxt "COMMANDHELP"
8889 msgid "same as 'leave'"
8890 msgstr ""
8891
8892 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
8893 #: lib/command.php:940
8894 msgctxt "COMMANDHELP"
8895 msgid "same as 'get'"
8896 msgstr ""
8897
8898 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
8899 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
8900 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
8901 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
8902 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
8903 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
8904 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
8905 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
8906 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
8907 #: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
8908 #: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
8909 #: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
8910 msgctxt "COMMANDHELP"
8911 msgid "not yet implemented."
8912 msgstr ""
8913
8914 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
8915 #: lib/command.php:946
8916 msgctxt "COMMANDHELP"
8917 msgid "remind a user to update."
8918 msgstr ""
8919
8920 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
8921 #. StatusNet installation.
8922 #: lib/common.php:32
8923 msgid "No configuration file found."
8924 msgstr ""
8925
8926 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
8927 #. StatusNet installation.
8928 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8929 #: lib/common.php:35
8930 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
8934 #. StatusNet installation.
8935 #: lib/common.php:38
8936 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8937 msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
8938
8939 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
8940 #. StatusNet installation.
8941 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8942 #: lib/common.php:42
8943 msgid "Go to the installer."
8944 msgstr "برو به نصاب."
8945
8946 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
8947 #: lib/dberroraction.php:60
8948 msgid "Database error"
8949 msgstr "خطای پایگاه داده"
8950
8951 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
8952 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8953 #: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
8954 msgctxt "MENU"
8955 msgid "Public"
8956 msgstr ""
8957
8958 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
8959 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8960 #: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
8961 msgctxt "MENU"
8962 msgid "Lists"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
8966 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
8967 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
8968 msgid "Delete"
8969 msgstr "حذف"
8970
8971 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8972 #: lib/deleteuserform.php:75
8973 msgid "Delete this user"
8974 msgstr "حذف این کاربر"
8975
8976 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
8977 #: lib/error.php:115
8978 msgid "Ajax Error"
8979 msgstr "خطای آژاکس"
8980
8981 #. TRANS: Feed type name.
8982 #: lib/feed.php:88
8983 msgid "RSS 1.0"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. TRANS: Feed type name.
8987 #: lib/feed.php:91
8988 msgid "RSS 2.0"
8989 msgstr ""
8990
8991 #. TRANS: Feed type name.
8992 #: lib/feed.php:94
8993 msgid "Atom"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
8997 #: lib/feed.php:97
8998 msgid "FOAF"
8999 msgstr ""
9000
9001 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
9002 #: lib/feed.php:100
9003 msgid "Activity Streams"
9004 msgstr ""
9005
9006 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
9007 #. author.
9008 #: lib/feedimporter.php:82
9009 msgid "No author in the feed."
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
9013 #. author that
9014 #. TRANS: can be associated with a user.
9015 #: lib/feedimporter.php:91
9016 msgid "Cannot import without a user."
9017 msgstr ""
9018
9019 #. TRANS: Header for feed links (h2).
9020 #: lib/feedlist.php:66
9021 msgid "Feeds"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/filenotfoundexception.php:39
9025 msgid "File not found in filesystem."
9026 msgstr ""
9027
9028 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
9029 #. exceeds a limit.
9030 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
9031 #: lib/formaction.php:135
9032 #, php-format
9033 msgid ""
9034 "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
9035 "current configuration."
9036 msgid_plural ""
9037 "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
9038 "current configuration."
9039 msgstr[0] ""
9040
9041 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
9042 #: lib/galleryaction.php:72
9043 msgctxt "TAGS"
9044 msgid "All"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
9048 #. tags.
9049 #: lib/galleryaction.php:83
9050 msgid "Tag"
9051 msgstr "برچسب"
9052
9053 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
9054 #. tags.
9055 #: lib/galleryaction.php:85
9056 msgid "Choose a tag to narrow list."
9057 msgstr ""
9058
9059 #. TRANS: Description on form for granting a role.
9060 #: lib/grantroleform.php:88
9061 #, php-format
9062 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
9063 msgstr ""
9064
9065 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
9066 #: lib/groupaction.php:146
9067 msgid "Members"
9068 msgstr "اعضا"
9069
9070 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
9071 #. has more than n members.
9072 #: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
9073 msgid "All members"
9074 msgstr "همهٔ اعضا"
9075
9076 #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
9077 #. group page (h2).
9078 #: lib/groupaction.php:204
9079 msgid "Pending"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
9083 #: lib/groupaction.php:235
9084 msgid "Blocked"
9085 msgstr "مسدود شده"
9086
9087 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
9088 #: lib/groupaction.php:312
9089 msgctxt "TITLE"
9090 msgid "Admins"
9091 msgstr ""
9092
9093 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
9094 #: lib/groupblockform.php:124
9095 msgctxt "BUTTON"
9096 msgid "Block"
9097 msgstr "بازداشتن"
9098
9099 #. TRANS: Submit button title.
9100 #: lib/groupblockform.php:128
9101 msgctxt "TOOLTIP"
9102 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
9103 msgstr ""
9104
9105 #. TRANS: Field title on group edit form.
9106 #: lib/groupeditform.php:162
9107 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
9108 msgstr ""
9109
9110 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
9111 #: lib/groupeditform.php:168
9112 msgid "Describe the group or topic."
9113 msgstr ""
9114
9115 #. TRANS: Text area title for group description.
9116 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
9117 #: lib/groupeditform.php:172
9118 #, php-format
9119 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
9120 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
9121 msgstr[0] ""
9122
9123 #. TRANS: Field title on group edit form.
9124 #: lib/groupeditform.php:187
9125 msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
9126 msgstr ""
9127
9128 #. TRANS: Field label on group edit form.
9129 #: lib/groupeditform.php:193
9130 msgid "Aliases"
9131 msgstr "نام های مستعار"
9132
9133 #. TRANS: Input field title for group aliases.
9134 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
9135 #: lib/groupeditform.php:198
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
9139 "alias allowed."
9140 msgid_plural ""
9141 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
9142 "aliases allowed."
9143 msgstr[0] ""
9144
9145 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
9146 #: lib/groupeditform.php:210
9147 msgid ""
9148 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
9149 "private."
9150 msgstr ""
9151
9152 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
9153 #. administrator.
9154 #: lib/groupmemberlistitem.php:21
9155 msgctxt "GROUPADMIN"
9156 msgid "Admin"
9157 msgstr "مدیر"
9158
9159 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
9160 #. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
9161 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9162 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9163 #: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
9164 #, php-format
9165 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9166 msgstr ""
9167
9168 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
9169 #: lib/groupprofileblock.php:103
9170 msgid "Group actions"
9171 msgstr "اعمال گروه"
9172
9173 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
9174 #. group administrators.
9175 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
9176 #: lib/groupprofileblock.php:130
9177 #, php-format
9178 msgctxt "TOOLTIP"
9179 msgid "Edit %s group properties"
9180 msgstr ""
9181
9182 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
9183 #. group administrators.
9184 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
9185 #: lib/groupprofileblock.php:139
9186 #, php-format
9187 msgctxt "TOOLTIP"
9188 msgid "Add or edit %s logo"
9189 msgstr ""
9190
9191 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9192 #: lib/groupprofileblock.php:141
9193 msgctxt "MENU"
9194 msgid "Logo"
9195 msgstr "خروج"
9196
9197 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
9198 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
9199 msgid "Popular groups"
9200 msgstr ""
9201
9202 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
9203 #: lib/groupsbypostssection.php:71
9204 msgid "Active groups"
9205 msgstr ""
9206
9207 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
9208 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
9209 #: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
9210 msgid "See all"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
9214 #: lib/groupsnav.php:91
9215 msgid "See all groups you belong to."
9216 msgstr ""
9217
9218 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
9219 #. TRANS: %s is a username.
9220 #: lib/homestubnav.php:58
9221 msgid "Back to top"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. TRANS: Client exception 406
9225 #: lib/htmloutputter.php:104
9226 msgid "This page is not available in a media type you accept"
9227 msgstr "این صفحه در نوع رسانه‌ای که پذیرفته‌اید، در دسترس نیست."
9228
9229 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
9230 #. format.
9231 #: lib/imagefile.php:73
9232 msgid "Unsupported image format."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/imagefile.php:115
9236 msgid "Unsupported media format."
9237 msgstr ""
9238
9239 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
9240 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
9241 #: lib/imagefile.php:154
9242 #, php-format
9243 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
9244 msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است."
9245
9246 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
9247 #. be completed.
9248 #: lib/imagefile.php:159
9249 msgid "Partial upload."
9250 msgstr ""
9251
9252 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
9253 #. or is a corrupt file.
9254 #: lib/imagefile.php:174
9255 msgid "Not an image or corrupt file."
9256 msgstr "تصویر یا فایل خرابی نیست"
9257
9258 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
9259 #. present, but is no longer there.
9260 #: lib/imagefile.php:237
9261 msgid "Lost our file."
9262 msgstr "فایلمان گم شده"
9263
9264 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
9265 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
9266 #: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
9267 msgid "Unknown file type"
9268 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده"
9269
9270 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
9271 #: lib/imagefile.php:390
9272 #, php-format
9273 msgid "%dMB"
9274 msgid_plural "%dMB"
9275 msgstr[0] ""
9276
9277 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
9278 #: lib/imagefile.php:394
9279 #, php-format
9280 msgid "%dkB"
9281 msgid_plural "%dkB"
9282 msgstr[0] ""
9283
9284 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
9285 #: lib/imagefile.php:397
9286 #, php-format
9287 msgid "%dB"
9288 msgid_plural "%dB"
9289 msgstr[0] ""
9290
9291 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
9292 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
9293 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
9294 #: lib/implugin.php:264
9295 #, php-format
9296 msgid ""
9297 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
9298 " that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
9299 "cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
9300 " that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
9301 "ignore this message."
9302 msgstr ""
9303
9304 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
9305 #. inbox.
9306 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
9307 #: lib/implugin.php:352
9308 #, php-format
9309 msgid "Unknown inbox source %d."
9310 msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
9311
9312 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
9313 #. of characters,
9314 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
9315 #: lib/implugin.php:500
9316 #, php-format
9317 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9318 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9319 msgstr[0] ""
9320
9321 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
9322 #. meeting all prerequisites.
9323 #: lib/implugin.php:642
9324 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
9325 msgstr ""
9326
9327 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
9328 #. transport method.
9329 #: lib/implugin.php:647
9330 msgid "Transport cannot be null."
9331 msgstr ""
9332
9333 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
9334 #: lib/inboxtagcloudsection.php:58
9335 msgctxt "TITLE"
9336 msgid "Trends"
9337 msgstr ""
9338
9339 #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
9340 #. instance.
9341 #: lib/invitebuttonsection.php:56
9342 msgctxt "BUTTON"
9343 msgid "Invite more colleagues"
9344 msgstr ""
9345
9346 #. TRANS: Form legend.
9347 #: lib/inviteform.php:85
9348 msgid "Invite collegues"
9349 msgstr ""
9350
9351 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
9352 #: lib/inviteform.php:100
9353 msgid "Email addresses"
9354 msgstr "نشانی‌های پست الکترونیکی"
9355
9356 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
9357 #: lib/inviteform.php:103
9358 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
9359 msgstr ""
9360
9361 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
9362 #: lib/inviteform.php:109
9363 msgid "Personal message"
9364 msgstr "پیام خصوصی"
9365
9366 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
9367 #: lib/inviteform.php:112
9368 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
9369 msgstr "در صورت تمایل می‌توانید یک پیام به همراه دعوت نامه بفرستید."
9370
9371 #. TRANS: Send button for inviting friends
9372 #. TRANS: Button text for sending notice.
9373 #: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
9374 msgctxt "BUTTON"
9375 msgid "Send"
9376 msgstr "فرستادن"
9377
9378 #. TRANS: Submit button title.
9379 #: lib/inviteform.php:131
9380 msgid "Send invitations."
9381 msgstr ""
9382
9383 #. TRANS: Button text for joining a group.
9384 #: lib/joinform.php:108
9385 msgctxt "BUTTON"
9386 msgid "Join"
9387 msgstr "مشارکت کردن"
9388
9389 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
9390 #: lib/leaveform.php:109
9391 msgctxt "BUTTON"
9392 msgid "Leave"
9393 msgstr ""
9394
9395 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
9396 #: lib/listsnav.php:90
9397 msgid "See all lists you have created."
9398 msgstr ""
9399
9400 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
9401 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
9402 #: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
9403 msgctxt "MENU"
9404 msgid "Login"
9405 msgstr "ورود"
9406
9407 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
9408 #: lib/logingroupnav.php:66
9409 msgid "Login with a username and password"
9410 msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و گذرواژه"
9411
9412 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
9413 #: lib/logingroupnav.php:73
9414 msgctxt "MENU"
9415 msgid "Register"
9416 msgstr "ثبت‌نام"
9417
9418 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
9419 #: lib/logingroupnav.php:75
9420 msgid "Sign up for a new account"
9421 msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
9422
9423 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
9424 #: lib/mail.php:178
9425 msgid "Email address confirmation"
9426 msgstr "تایید نشانی پست الکترونیکی"
9427
9428 #. TRANS: Body for address confirmation email.
9429 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
9430 #. sitename,
9431 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
9432 #: lib/mail.php:183
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "Hey, %1$s.\n"
9436 "\n"
9437 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
9438 "\n"
9439 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
9440 "\n"
9441 "\t%3$s\n"
9442 "\n"
9443 "If not, just ignore this message.\n"
9444 "\n"
9445 "Thanks for your time, \n"
9446 "%2$s\n"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
9450 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
9451 #. sitename.
9452 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
9453 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
9454 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
9455 #, php-format
9456 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
9457 msgstr ""
9458
9459 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
9460 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
9461 #. sitename.
9462 #: lib/mail.php:289
9463 #, php-format
9464 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
9465 msgstr ""
9466
9467 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
9468 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
9469 #: lib/mail.php:296
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
9473 " their subscription at %3$s"
9474 msgstr ""
9475
9476 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
9477 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
9478 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
9479 #: lib/mail.php:315
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "Faithfully yours,\n"
9483 "%1$s.\n"
9484 "\n"
9485 "----\n"
9486 "Change your email address or notification options at %2$s"
9487 msgstr ""
9488
9489 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
9490 #. TRANS: %s is a URL.
9491 #: lib/mail.php:340
9492 #, php-format
9493 msgid "Profile: %s"
9494 msgstr ""
9495
9496 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
9497 #. TRANS: %s is biographical information.
9498 #: lib/mail.php:354
9499 #, php-format
9500 msgid "Bio: %s"
9501 msgstr "شرح‌حال: %s"
9502
9503 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
9504 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
9505 #: lib/mail.php:364
9506 #, php-format
9507 msgid ""
9508 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
9509 " your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
9510 msgstr ""
9511
9512 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
9513 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
9514 #: lib/mail.php:392
9515 #, php-format
9516 msgid "New email address for posting to %s"
9517 msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
9518
9519 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
9520 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
9521 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
9522 #: lib/mail.php:398
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "You have a new posting address on %1$s.\n"
9526 "\n"
9527 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
9528 "\n"
9529 "More email instructions at %3$s."
9530 msgstr ""
9531
9532 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
9533 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
9534 #: lib/mail.php:534
9535 #, php-format
9536 msgid "%s status"
9537 msgstr "وضعیت %s"
9538
9539 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
9540 #: lib/mail.php:560
9541 msgid "SMS confirmation"
9542 msgstr "تأیید پیامک"
9543
9544 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
9545 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
9546 #: lib/mail.php:564
9547 #, php-format
9548 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
9549 msgstr "%s: شماره تلفن خود را با این کد تایید کنید:"
9550
9551 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
9552 #. TRANS: %s is the nudging user.
9553 #: lib/mail.php:585
9554 #, php-format
9555 msgid "You have been nudged by %s"
9556 msgstr ""
9557
9558 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
9559 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
9560 #. nickname,
9561 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
9562 #: lib/mail.php:592
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
9566 "\n"
9567 "So let's hear from you :)\n"
9568 "\n"
9569 "%3$s\n"
9570 "\n"
9571 "Don't reply to this email; it won't get to them."
9572 msgstr ""
9573
9574 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
9575 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
9576 #: lib/mail.php:637
9577 #, php-format
9578 msgid "New private message from %s"
9579 msgstr "پیام خصوصی تازه از %s"
9580
9581 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
9582 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
9583 #. nickname,
9584 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
9585 #: lib/mail.php:644
9586 #, php-format
9587 msgid ""
9588 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
9589 "\n"
9590 "------------------------------------------------------\n"
9591 "%3$s\n"
9592 "------------------------------------------------------\n"
9593 "\n"
9594 "You can reply to their message here:\n"
9595 "\n"
9596 "%4$s\n"
9597 "\n"
9598 "Don't reply to this email; it won't get to them."
9599 msgstr ""
9600
9601 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
9602 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
9603 #. nickname.
9604 #: lib/mail.php:698
9605 #, php-format
9606 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
9607 msgstr ""
9608
9609 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
9610 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
9611 #. created,
9612 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
9613 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
9614 #. sitename,
9615 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
9616 #: lib/mail.php:705
9617 #, php-format
9618 msgid ""
9619 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
9620 "\n"
9621 "The URL of your notice is:\n"
9622 "\n"
9623 "%3$s\n"
9624 "\n"
9625 "The text of your notice is:\n"
9626 "\n"
9627 "%4$s\n"
9628 "\n"
9629 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
9630 "\n"
9631 "%5$s"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
9635 #: lib/mail.php:767
9636 #, php-format
9637 msgid ""
9638 "The full conversation can be read here:\n"
9639 "\n"
9640 "\t%s"
9641 msgstr "گفت‌وگوی کامل می‌تواند اینجا خوانده شود:\n\n\t\t%s"
9642
9643 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
9644 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
9645 #. nickname.
9646 #: lib/mail.php:775
9647 #, php-format
9648 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
9649 msgstr ""
9650
9651 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
9652 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
9653 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
9654 #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
9655 #. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
9656 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
9657 #. for the addressed user,
9658 #: lib/mail.php:782
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
9662 "\n"
9663 "The notice is here:\n"
9664 "\n"
9665 "\t%3$s\n"
9666 "\n"
9667 "It reads:\n"
9668 "\n"
9669 "\t%4$s\n"
9670 "\n"
9671 "%5$sYou can reply back here:\n"
9672 "\n"
9673 "\t%6$s\n"
9674 "\n"
9675 "The list of all @-replies for you here:\n"
9676 "\n"
9677 "%7$s"
9678 msgstr ""
9679
9680 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
9681 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
9682 #. %3$s is the StatusNet sitename.
9683 #: lib/mail.php:853
9684 #, php-format
9685 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
9689 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
9690 #. is the StatusNet sitename,
9691 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
9692 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
9693 #: lib/mail.php:863
9694 #, php-format
9695 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
9696 msgstr ""
9697
9698 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
9699 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
9700 #. %3$s is the StatusNet sitename.
9701 #: lib/mail.php:900
9702 #, php-format
9703 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
9704 msgstr ""
9705
9706 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
9707 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
9708 #. is the StatusNet sitename,
9709 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
9710 #: lib/mail.php:908
9711 #, php-format
9712 msgid ""
9713 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
9714 "their group membership at %4$s"
9715 msgstr ""
9716
9717 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
9718 #. cannot be processed.
9719 #: lib/mailhandler.php:37
9720 msgid "Could not parse message."
9721 msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد."
9722
9723 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
9724 #. is not from a registered user.
9725 #: lib/mailhandler.php:43
9726 msgid "Not a registered user."
9727 msgstr "یک کاربر ثبت نام شده نیستید"
9728
9729 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
9730 #. is not from a user's incoming e-mail address.
9731 #: lib/mailhandler.php:48
9732 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9733 msgstr "با عرض پوزش، این پست الکترونیک شما نیست."
9734
9735 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
9736 #. is allowed.
9737 #: lib/mailhandler.php:53
9738 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9739 msgstr "با عرض پوزش، اجازه‌ی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
9740
9741 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
9742 #. is of an unsupported type.
9743 #. TRANS: %s is the unsupported type.
9744 #: lib/mailhandler.php:234
9745 #, php-format
9746 msgid "Unsupported message type: %s."
9747 msgstr ""
9748
9749 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
9750 #: lib/makeadminform.php:87
9751 msgid "Make user an admin of the group"
9752 msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
9753
9754 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
9755 #: lib/makeadminform.php:120
9756 msgctxt "BUTTON"
9757 msgid "Make Admin"
9758 msgstr ""
9759
9760 #. TRANS: Submit button title.
9761 #: lib/makeadminform.php:124
9762 msgctxt "TOOLTIP"
9763 msgid "Make this user an admin."
9764 msgstr ""
9765
9766 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
9767 #. file upload operation.
9768 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
9769 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9770 msgstr "یک خطای پایگاه داده هنگام ذخیره کردن فایل شما رخ داد. لطفا بعدا سعی کنید."
9771
9772 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
9773 #. the file could
9774 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
9775 #. location.
9776 #: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
9777 msgid "File could not be moved to destination directory."
9778 msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود."
9779
9780 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9781 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
9782 #. of
9783 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9784 #: lib/mediafile.php:291
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
9788 " format."
9789 msgstr ""
9790
9791 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9792 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9793 #: lib/mediafile.php:296
9794 #, php-format
9795 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/methodnotimplementedexception.php:48
9799 #, php-format
9800 msgid "Method %s not implemented"
9801 msgstr ""
9802
9803 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
9804 #: lib/moremenu.php:98
9805 msgid "More ▼"
9806 msgstr ""
9807
9808 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9809 #. settings, etc.
9810 #: lib/nickname.php:244
9811 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9812 msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
9813
9814 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9815 #. settings, etc.
9816 #: lib/nickname.php:257
9817 msgid "Nickname cannot be empty."
9818 msgstr ""
9819
9820 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9821 #. settings, etc.
9822 #: lib/nickname.php:270
9823 #, php-format
9824 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9825 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9826 msgstr[0] ""
9827
9828 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9829 #. settings, etc.
9830 #: lib/nickname.php:282
9831 msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
9832 msgstr ""
9833
9834 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9835 #. settings, etc.
9836 #: lib/nickname.php:291
9837 msgid "Nickname is identical to system path names."
9838 msgstr ""
9839
9840 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
9841 #. settings, etc.
9842 #: lib/nickname.php:313
9843 msgid "Nickname is already in use on this server."
9844 msgstr ""
9845
9846 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9847 #. TRANS: %u is a profile ID (number).
9848 #: lib/noprofileexception.php:53
9849 #, php-format
9850 msgid "There is no profile with id==%u"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/noresultexception.php:40
9854 #, php-format
9855 msgid "No result found on %s lookup."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
9859 msgid "No such user found."
9860 msgstr ""
9861
9862 #. TRANS: Form legend for notice form.
9863 #: lib/noticeform.php:194
9864 msgid "Send a notice"
9865 msgstr "فرستادن یک پیام"
9866
9867 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
9868 #: lib/noticeform.php:208
9869 #, php-format
9870 msgid "What's up, %s?"
9871 msgstr "چه خبر، %s؟"
9872
9873 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
9874 #: lib/noticeform.php:229
9875 msgid "Attach"
9876 msgstr "پیوست کردن"
9877
9878 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
9879 #: lib/noticeform.php:234
9880 msgid "Attach a file."
9881 msgstr ""
9882
9883 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
9884 #: lib/noticeform.php:272
9885 msgid "Share my location"
9886 msgstr "مکان من به اشتراک گذاشته شود"
9887
9888 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
9889 #: lib/noticeform.php:277
9890 msgid "Do not share my location"
9891 msgstr "موقعیت من به اشتراک گذاشته نشود"
9892
9893 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
9894 #: lib/noticeform.php:279
9895 msgid ""
9896 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9897 "try again later"
9898 msgstr "متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا دوباره تلاش کنید."
9899
9900 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
9901 #: lib/noticelistactorsitem.php:43
9902 msgctxt "FAVELIST"
9903 msgid "You"
9904 msgstr ""
9905
9906 #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
9907 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
9908 #. %2$s is the last user in the list.
9909 #: lib/noticelistactorsitem.php:81
9910 #, php-format
9911 msgctxt "FAVELIST"
9912 msgid "%1$s and %2$s"
9913 msgstr ""
9914
9915 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
9916 #: lib/noticelistitem.php:390
9917 msgid "N"
9918 msgstr ""
9919
9920 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
9921 #: lib/noticelistitem.php:392
9922 msgid "S"
9923 msgstr ""
9924
9925 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
9926 #: lib/noticelistitem.php:394
9927 msgid "E"
9928 msgstr ""
9929
9930 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
9931 #: lib/noticelistitem.php:396
9932 msgid "W"
9933 msgstr ""
9934
9935 #. TRANS: Coordinates message.
9936 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
9937 #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
9938 #. on lattitude,
9939 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
9940 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
9941 #. longitude,
9942 #: lib/noticelistitem.php:403
9943 #, php-format
9944 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. TRANS: Followed by geo location.
9948 #: lib/noticelistitem.php:413
9949 msgid "at"
9950 msgstr "در"
9951
9952 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
9953 #: lib/noticelistitem.php:465
9954 msgctxt "SOURCE"
9955 msgid "web"
9956 msgstr ""
9957
9958 #. TRANS: Followed by notice source.
9959 #: lib/noticelistitem.php:470
9960 msgid "from"
9961 msgstr "از"
9962
9963 #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
9964 #: lib/noticelistitem.php:524
9965 msgid "permalink"
9966 msgstr ""
9967
9968 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
9969 #. span with a nickname.
9970 #: lib/noticelistitem.php:548
9971 msgid "Repeated by"
9972 msgstr "تکرار از"
9973
9974 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
9975 #: lib/noticelistitem.php:573
9976 msgid "Reply to this notice."
9977 msgstr ""
9978
9979 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
9980 #: lib/noticelistitem.php:575
9981 msgid "Reply"
9982 msgstr "پاسخ"
9983
9984 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
9985 #: lib/noticelistitem.php:601
9986 msgid "Delete this notice from the timeline."
9987 msgstr ""
9988
9989 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
9990 #. repeated.
9991 #: lib/noticelistitem.php:624
9992 msgid "Notice repeated."
9993 msgstr ""
9994
9995 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
9996 #: lib/noticelistitem.php:626
9997 msgid "Repeated"
9998 msgstr "تکرار شده"
9999
10000 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
10001 #: lib/nudgeform.php:111
10002 msgid "Nudge this user"
10003 msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر"
10004
10005 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
10006 #: lib/nudgeform.php:124
10007 msgctxt "BUTTON"
10008 msgid "Nudge"
10009 msgstr ""
10010
10011 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
10012 #: lib/nudgeform.php:128
10013 msgid "Send a nudge to this user."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/passwordhashexception.php:39
10017 msgid "Password hashing failed."
10018 msgstr ""
10019
10020 #. TRANS: Field label for list.
10021 #: lib/peopletageditform.php:131
10022 msgctxt "LABEL"
10023 msgid "List"
10024 msgstr ""
10025
10026 #. TRANS: Field title for list.
10027 #: lib/peopletageditform.php:134
10028 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #. TRANS: Field title for description of list.
10032 #: lib/peopletageditform.php:141
10033 msgid "Describe the list or topic."
10034 msgstr ""
10035
10036 #. TRANS: Field title for description of list.
10037 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
10038 #: lib/peopletageditform.php:145
10039 #, php-format
10040 msgid "Describe the list or topic in %d character."
10041 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
10042 msgstr[0] ""
10043
10044 #. TRANS: Button title to delete a list.
10045 #: lib/peopletageditform.php:175
10046 msgid "Delete this list."
10047 msgstr ""
10048
10049 #. TRANS: Header in list edit form.
10050 #: lib/peopletageditform.php:182
10051 msgid "Add or remove people"
10052 msgstr ""
10053
10054 #. TRANS: Header in list edit form.
10055 #: lib/peopletageditform.php:186
10056 msgctxt "HEADER"
10057 msgid "Search"
10058 msgstr ""
10059
10060 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
10061 #: lib/peopletaggroupnav.php:113
10062 msgctxt "MENU"
10063 msgid "List"
10064 msgstr ""
10065
10066 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
10067 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
10068 #: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
10069 #, php-format
10070 msgid "%1$s list by %2$s."
10071 msgstr ""
10072
10073 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
10074 #: lib/peopletaggroupnav.php:124
10075 msgctxt "MENU"
10076 msgid "Listed"
10077 msgstr "ذکر شده"
10078
10079 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
10080 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
10081 #: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
10082 msgctxt "MENU"
10083 msgid "Subscribers"
10084 msgstr "مشترک‌ها"
10085
10086 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
10087 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
10088 #: lib/peopletaggroupnav.php:138
10089 #, php-format
10090 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
10091 msgstr ""
10092
10093 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
10094 #: lib/peopletaggroupnav.php:148
10095 msgctxt "MENU"
10096 msgid "Edit"
10097 msgstr "ویرایش"
10098
10099 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
10100 #. TRANS: %s is a list.
10101 #: lib/peopletaggroupnav.php:151
10102 #, php-format
10103 msgid "Edit %s list by you."
10104 msgstr ""
10105
10106 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
10107 #: lib/peopletaglist.php:196
10108 msgid "Edit list settings."
10109 msgstr ""
10110
10111 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
10112 #: lib/peopletaglist.php:198
10113 msgid "Edit"
10114 msgstr "ویرایش"
10115
10116 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
10117 #: lib/peopletaglist.php:253
10118 msgctxt "MODE"
10119 msgid "Private"
10120 msgstr "خصوصی"
10121
10122 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
10123 #: lib/peopletagnav.php:78
10124 msgctxt "MENU"
10125 msgid "List Subscriptions"
10126 msgstr ""
10127
10128 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
10129 #. TRANS: %s is a user nickname.
10130 #: lib/peopletagnav.php:81
10131 #, php-format
10132 msgctxt "TOOLTIP"
10133 msgid "Lists subscribed to by %s."
10134 msgstr ""
10135
10136 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
10137 #. TRANS: %s is a user nickname.
10138 #: lib/peopletagnav.php:88
10139 #, php-format
10140 msgctxt "MENU"
10141 msgid "Lists with %s"
10142 msgstr ""
10143
10144 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
10145 #. TRANS: %s is a user nickname.
10146 #: lib/peopletagnav.php:91
10147 #, php-format
10148 msgctxt "TOOLTIP"
10149 msgid "Lists with %s."
10150 msgstr ""
10151
10152 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
10153 #. TRANS: %s is a user nickname.
10154 #: lib/peopletagnav.php:98
10155 #, php-format
10156 msgctxt "MENU"
10157 msgid "Lists by %s"
10158 msgstr ""
10159
10160 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
10161 #. TRANS: %s is a user nickname.
10162 #: lib/peopletagnav.php:101
10163 #, php-format
10164 msgctxt "TOOLTIP"
10165 msgid "Lists by %s."
10166 msgstr ""
10167
10168 #. TRANS: Label in lists widget.
10169 #: lib/peopletags.php:87
10170 msgctxt "LABEL"
10171 msgid "Your lists"
10172 msgstr ""
10173
10174 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
10175 #: lib/peopletags.php:135
10176 msgctxt "LEGEND"
10177 msgid "Edit lists"
10178 msgstr ""
10179
10180 #. TRANS: Label in self tags widget.
10181 #: lib/peopletags.php:193
10182 msgctxt "LABEL"
10183 msgid "Tags"
10184 msgstr "برچسب‌ها"
10185
10186 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
10187 #: lib/peopletagsbysubssection.php:69
10188 msgid "Popular lists"
10189 msgstr ""
10190
10191 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
10192 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
10193 #: lib/peopletagsection.php:127
10194 #, php-format
10195 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
10196 msgstr ""
10197
10198 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
10199 #: lib/peopletagsforusersection.php:69
10200 #, php-format
10201 msgid "Lists with you"
10202 msgstr ""
10203
10204 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
10205 #. TRANS: %s is a profile name.
10206 #: lib/peopletagsforusersection.php:73
10207 #, php-format
10208 msgid "Lists with %s"
10209 msgstr ""
10210
10211 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
10212 #: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
10213 msgid "List subscriptions"
10214 msgstr ""
10215
10216 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
10217 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10218 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
10219 #: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
10220 msgctxt "MENU"
10221 msgid "Profile"
10222 msgstr ""
10223
10224 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
10225 #: lib/personalgroupnav.php:87
10226 msgid "Your profile"
10227 msgstr ""
10228
10229 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
10230 #: lib/personalgroupnav.php:93
10231 msgctxt "MENU"
10232 msgid "Replies"
10233 msgstr ""
10234
10235 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
10236 #. information was found.
10237 #: lib/plugin.php:187
10238 msgid "Unknown"
10239 msgstr "ناشناخته"
10240
10241 #. TRANS: Plugin admin panel controls
10242 #: lib/plugindisableform.php:90
10243 msgctxt "plugin"
10244 msgid "Disable"
10245 msgstr ""
10246
10247 #. TRANS: Plugin admin panel controls
10248 #: lib/pluginenableform.php:112
10249 msgctxt "plugin"
10250 msgid "Enable"
10251 msgstr ""
10252
10253 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
10254 #: lib/pluginlist.php:195
10255 msgctxt "plugin-description"
10256 msgid ""
10257 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
10261 #: lib/primarynav.php:58
10262 msgctxt "MENU"
10263 msgid "Settings"
10264 msgstr ""
10265
10266 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
10267 #: lib/primarynav.php:60
10268 msgid "Change your personal settings."
10269 msgstr ""
10270
10271 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
10272 #: lib/primarynav.php:66
10273 msgctxt "MENU"
10274 msgid "Admin"
10275 msgstr "مدیر"
10276
10277 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
10278 #: lib/primarynav.php:68
10279 msgid "Site configuration."
10280 msgstr ""
10281
10282 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
10283 #: lib/primarynav.php:74
10284 msgctxt "MENU"
10285 msgid "Logout"
10286 msgstr "خروج"
10287
10288 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
10289 #: lib/primarynav.php:76
10290 msgid "Logout from the site."
10291 msgstr ""
10292
10293 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
10294 #: lib/primarynav.php:84
10295 msgid "Login to the site."
10296 msgstr ""
10297
10298 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
10299 #: lib/profileaction.php:87
10300 msgid "Profile ID does not exist."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/profileaction.php:100
10304 msgid "This profile has been silenced by site moderators"
10305 msgstr ""
10306
10307 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
10308 #: lib/profileaction.php:148
10309 msgid "Following"
10310 msgstr ""
10311
10312 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
10313 #: lib/profileaction.php:176
10314 msgid "Followers"
10315 msgstr ""
10316
10317 #. TRANS: H2 text for user statistics.
10318 #: lib/profileaction.php:210
10319 msgid "Statistics"
10320 msgstr "آمار"
10321
10322 #. TRANS: Label for user statistics.
10323 #: lib/profileaction.php:218
10324 msgid "User ID"
10325 msgstr "شناسه کاربر"
10326
10327 #. TRANS: Label for user statistics.
10328 #: lib/profileaction.php:224
10329 msgid "Member since"
10330 msgstr "عضو شده از"
10331
10332 #. TRANS: Label for user statistics.
10333 #: lib/profileaction.php:230
10334 msgid "Notices"
10335 msgstr "پیام‌ها"
10336
10337 #. TRANS: Label for user statistics.
10338 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
10339 #: lib/profileaction.php:237
10340 msgid "Daily average"
10341 msgstr "میانگین روزانه"
10342
10343 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
10344 #: lib/profileaction.php:274
10345 msgid "Groups"
10346 msgstr "گروه‌ها"
10347
10348 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
10349 #: lib/profileaction.php:309
10350 msgid "Lists"
10351 msgstr ""
10352
10353 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
10354 #: lib/profileformaction.php:119
10355 msgid "Unimplemented method."
10356 msgstr "روش پیاده نشده است."
10357
10358 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
10359 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
10360 #: lib/profilenoaccturiexception.php:53
10361 #, php-format
10362 msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
10363 msgstr ""
10364
10365 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
10366 #: lib/publicgroupnav.php:71
10367 msgid "User groups"
10368 msgstr "گروه‌های کاربر"
10369
10370 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
10371 #: lib/publicgroupnav.php:75
10372 msgctxt "MENU"
10373 msgid "Recent tags"
10374 msgstr "برچسب‌های اخیر"
10375
10376 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
10377 #: lib/publicgroupnav.php:77
10378 msgid "Recent tags"
10379 msgstr "برچسب‌های اخیر"
10380
10381 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
10382 #: lib/publicgroupnav.php:82
10383 msgctxt "MENU"
10384 msgid "Featured"
10385 msgstr ""
10386
10387 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
10388 #: lib/publictagcloudsection.php:53
10389 msgctxt "TITLE"
10390 msgid "Trending topics"
10391 msgstr ""
10392
10393 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
10394 #: lib/redirectingaction.php:93
10395 msgid "No return-to arguments."
10396 msgstr ""
10397
10398 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
10399 #: lib/repeatform.php:91
10400 msgid "Repeat this notice?"
10401 msgstr "این پیام تکرار شود؟"
10402
10403 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
10404 #: lib/repeatform.php:117
10405 msgid "Repeat this notice."
10406 msgstr ""
10407
10408 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
10409 #: lib/revokeroleform.php:88
10410 #, php-format
10411 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
10412 msgstr ""
10413
10414 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
10415 #: lib/router.php:1119
10416 msgid "Page not found."
10417 msgstr ""
10418
10419 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
10420 #: lib/sandboxform.php:65
10421 msgctxt "TITLE"
10422 msgid "Sandbox"
10423 msgstr ""
10424
10425 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
10426 #: lib/sandboxform.php:76
10427 msgid "Sandbox this user"
10428 msgstr ""
10429
10430 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
10431 #: lib/searchaction.php:102
10432 msgid "Search site"
10433 msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه"
10434
10435 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
10436 #. TRANS: for searching can be entered.
10437 #: lib/searchaction.php:110
10438 msgid "Keyword(s)"
10439 msgstr "کلمه(های) کلیدی"
10440
10441 #. TRANS: Button text for searching site.
10442 #. TRANS: Button text for search button on search form.
10443 #. TRANS: Button text to search profiles.
10444 #: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
10445 msgctxt "BUTTON"
10446 msgid "Search"
10447 msgstr ""
10448
10449 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
10450 #. results.
10451 #: lib/searchaction.php:125
10452 msgid ""
10453 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
10454 "* Try different keywords.\n"
10455 "* Try more general keywords.\n"
10456 "* Try fewer keywords."
10457 msgstr ""
10458
10459 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
10460 #. results.
10461 #: lib/searchaction.php:136
10462 #, php-format
10463 msgid ""
10464 "You can also try your search on other engines:\n"
10465 "\n"
10466 "* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
10467 "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
10468 "* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
10469 "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
10473 #: lib/searchgroupnav.php:74
10474 msgctxt "MENU"
10475 msgid "People"
10476 msgstr ""
10477
10478 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
10479 #: lib/searchgroupnav.php:76
10480 msgid "Find people on this site"
10481 msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"
10482
10483 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
10484 #: lib/searchgroupnav.php:78
10485 msgctxt "MENU"
10486 msgid "Notices"
10487 msgstr "پیام‌ها"
10488
10489 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
10490 #: lib/searchgroupnav.php:80
10491 msgid "Find content of notices"
10492 msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
10493
10494 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
10495 #: lib/searchgroupnav.php:84
10496 msgid "Find groups on this site"
10497 msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه"
10498
10499 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
10500 #: lib/secondarynav.php:67
10501 msgctxt "MENU"
10502 msgid "TOS"
10503 msgstr ""
10504
10505 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
10506 #: lib/secondarynav.php:71
10507 msgctxt "MENU"
10508 msgid "Privacy"
10509 msgstr ""
10510
10511 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
10512 #. and its license.
10513 #: lib/secondarynav.php:74
10514 msgctxt "MENU"
10515 msgid "Source"
10516 msgstr ""
10517
10518 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
10519 #. StatusNet site.
10520 #: lib/secondarynav.php:77
10521 msgctxt "MENU"
10522 msgid "Version"
10523 msgstr ""
10524
10525 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
10526 #: lib/section.php:98
10527 msgid "Untitled section"
10528 msgstr "بخش بی‌نام"
10529
10530 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
10531 #: lib/section.php:122
10532 msgid "More..."
10533 msgstr "بیش‌تر..."
10534
10535 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
10536 #: lib/settingsnav.php:68
10537 msgctxt "HEADER"
10538 msgid "Settings"
10539 msgstr ""
10540
10541 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10542 #: lib/settingsnav.php:76
10543 msgid "Change your profile settings"
10544 msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید"
10545
10546 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10547 #: lib/settingsnav.php:81
10548 msgctxt "MENU"
10549 msgid "Avatar"
10550 msgstr "چهره"
10551
10552 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10553 #: lib/settingsnav.php:83
10554 msgid "Upload an avatar"
10555 msgstr "بارگذاری یک چهره"
10556
10557 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10558 #: lib/settingsnav.php:88
10559 msgctxt "MENU"
10560 msgid "Password"
10561 msgstr "گذرواژه"
10562
10563 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10564 #: lib/settingsnav.php:90
10565 msgid "Change your password"
10566 msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
10567
10568 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10569 #: lib/settingsnav.php:95
10570 msgctxt "MENU"
10571 msgid "Email"
10572 msgstr "پست الکترونیکی"
10573
10574 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10575 #: lib/settingsnav.php:97
10576 msgid "Change email handling"
10577 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
10578
10579 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10580 #: lib/settingsnav.php:102
10581 msgctxt "MENU"
10582 msgid "URL"
10583 msgstr ""
10584
10585 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10586 #: lib/settingsnav.php:104
10587 msgid "URL shorteners"
10588 msgstr ""
10589
10590 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10591 #: lib/settingsnav.php:116
10592 msgctxt "MENU"
10593 msgid "IM"
10594 msgstr ""
10595
10596 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10597 #: lib/settingsnav.php:118
10598 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
10599 msgstr "به‌هنگام‌سازی‌های انجام‌شده با پیام‌رسان فوری (IM)"
10600
10601 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10602 #: lib/settingsnav.php:125
10603 msgctxt "MENU"
10604 msgid "SMS"
10605 msgstr "پیامک"
10606
10607 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10608 #: lib/settingsnav.php:127
10609 msgid "Updates by SMS"
10610 msgstr "به‌روزرسانی با پیامک"
10611
10612 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10613 #: lib/settingsnav.php:133
10614 msgctxt "MENU"
10615 msgid "Connections"
10616 msgstr ""
10617
10618 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10619 #: lib/settingsnav.php:135
10620 msgid "Authorized connected applications"
10621 msgstr "برنامه‌های وصل‌شدهٔ مجاز"
10622
10623 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
10624 #: lib/settingsnav.php:141
10625 msgctxt "MENU"
10626 msgid "Old school"
10627 msgstr ""
10628
10629 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
10630 #: lib/settingsnav.php:143
10631 msgid "UI tweaks for old-school users"
10632 msgstr ""
10633
10634 #. TRANS: Title of form to silence a user.
10635 #: lib/silenceform.php:65
10636 msgctxt "TITLE"
10637 msgid "Silence"
10638 msgstr ""
10639
10640 #. TRANS: Description of form to silence a user.
10641 #: lib/silenceform.php:76
10642 msgid "Silence this user"
10643 msgstr "ساکت کردن این کاربر"
10644
10645 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
10646 #: lib/subgroupnav.php:86
10647 msgctxt "MENU"
10648 msgid "Subscriptions"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10652 #. TRANS: %s is a user nickname.
10653 #: lib/subgroupnav.php:89
10654 #, php-format
10655 msgid "People %s subscribes to."
10656 msgstr ""
10657
10658 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10659 #. TRANS: %s is a user nickname.
10660 #: lib/subgroupnav.php:100
10661 #, php-format
10662 msgid "People subscribed to %s."
10663 msgstr ""
10664
10665 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
10666 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
10667 #: lib/subgroupnav.php:113
10668 #, php-format
10669 msgctxt "MENU"
10670 msgid "Pending (%d)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10674 #: lib/subgroupnav.php:115
10675 #, php-format
10676 msgid "Approve pending subscription requests."
10677 msgstr ""
10678
10679 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10680 #. TRANS: %s is a user nickname.
10681 #: lib/subgroupnav.php:128
10682 #, php-format
10683 msgid "Groups %s is a member of."
10684 msgstr ""
10685
10686 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10687 #. TRANS: %s is a user nickname.
10688 #: lib/subgroupnav.php:139
10689 #, php-format
10690 msgid "List subscriptions by %s."
10691 msgstr ""
10692
10693 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
10694 #: lib/subgroupnav.php:147
10695 msgctxt "MENU"
10696 msgid "Invite"
10697 msgstr "دعوت‌کردن"
10698
10699 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
10700 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
10701 #: lib/subgroupnav.php:150
10702 #, php-format
10703 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
10704 msgstr ""
10705
10706 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
10707 #: lib/subscribeform.php:107
10708 msgid "Subscribe to this user"
10709 msgstr "مشترک شدن این کاربر"
10710
10711 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
10712 #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
10713 #: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
10714 msgctxt "BUTTON"
10715 msgid "Subscribe"
10716 msgstr ""
10717
10718 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
10719 #: lib/subscribeform.php:132
10720 msgid "Subscribe to this user."
10721 msgstr ""
10722
10723 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
10724 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
10725 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
10726 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
10727 msgstr ""
10728
10729 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
10730 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
10731 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
10732 msgid "People Tagcloud as tagged"
10733 msgstr ""
10734
10735 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
10736 #: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
10737 msgctxt "NOTAGS"
10738 msgid "None"
10739 msgstr ""
10740
10741 #. TRANS: Field label on list form.
10742 #: lib/tagprofileform.php:130
10743 msgctxt "LABEL"
10744 msgid "Lists"
10745 msgstr ""
10746
10747 #. TRANS: Field title on list form.
10748 #: lib/tagprofileform.php:133
10749 msgid ""
10750 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
10751 "separated."
10752 msgstr ""
10753
10754 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
10755 #: lib/theme.php:79
10756 msgid "Invalid theme name."
10757 msgstr ""
10758
10759 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
10760 #. support present in PHP configuration.
10761 #: lib/themeuploader.php:51
10762 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
10763 msgstr ""
10764
10765 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
10766 #: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
10767 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
10768 msgstr ""
10769
10770 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
10771 #. decompressing it fails.
10772 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
10773 #. during extraction.
10774 #: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
10775 #: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
10776 #: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
10777 msgid "Failed saving theme."
10778 msgstr ""
10779
10780 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
10781 #. structure.
10782 #: lib/themeuploader.php:153
10783 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
10784 msgstr ""
10785
10786 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
10787 #. limit.
10788 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
10789 #: lib/themeuploader.php:174
10790 #, php-format
10791 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
10792 msgid_plural ""
10793 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
10794 msgstr[0] ""
10795
10796 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
10797 #: lib/themeuploader.php:188
10798 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
10799 msgstr ""
10800
10801 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
10802 #. or folder name.
10803 #: lib/themeuploader.php:229
10804 msgid ""
10805 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
10806 "digits, underscore, and minus sign."
10807 msgstr ""
10808
10809 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
10810 #. unsafe file extensions.
10811 #: lib/themeuploader.php:236
10812 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
10813 msgstr ""
10814
10815 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
10816 #. that is not allowed.
10817 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
10818 #: lib/themeuploader.php:255
10819 #, php-format
10820 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
10821 msgstr ""
10822
10823 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
10824 #. opened.
10825 #: lib/themeuploader.php:273
10826 msgid "Error opening theme archive."
10827 msgstr ""
10828
10829 #. TRANS: Header for Notices section.
10830 #: lib/threadednoticelist.php:74
10831 msgctxt "HEADER"
10832 msgid "Notices"
10833 msgstr "پیام‌ها"
10834
10835 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
10836 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
10837 #: lib/threadednoticelist.php:378
10838 #, php-format
10839 msgid "Show reply"
10840 msgid_plural "Show all %d replies"
10841 msgstr[0] ""
10842
10843 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
10844 #: lib/threadednoticelist.php:455
10845 msgctxt "REPEATLIST"
10846 msgid "You repeated this."
10847 msgstr ""
10848
10849 #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
10850 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
10851 #. like the notice.
10852 #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
10853 #. (count of %%s + %d).
10854 #: lib/threadednoticelist.php:460
10855 #, php-format
10856 msgid "%%s and %d other repeated this."
10857 msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
10858 msgstr[0] ""
10859
10860 #. TRANS: List message for repeated notices.
10861 #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
10862 #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
10863 #. notice.
10864 #: lib/threadednoticelist.php:468
10865 #, php-format
10866 msgid "%%s repeated this."
10867 msgid_plural "%%s repeated this."
10868 msgstr[0] ""
10869
10870 #. TRANS: Form legend.
10871 #: lib/togglepeopletag.php:94
10872 #, php-format
10873 msgid "Search and list people"
10874 msgstr ""
10875
10876 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
10877 #: lib/togglepeopletag.php:105
10878 msgid "Everything"
10879 msgstr ""
10880
10881 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
10882 #: lib/togglepeopletag.php:109
10883 msgid "Fullname"
10884 msgstr ""
10885
10886 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
10887 #: lib/togglepeopletag.php:115
10888 msgid "URI (Remote users)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #. TRANS: Dropdown field label.
10892 #: lib/togglepeopletag.php:121
10893 msgctxt "LABEL"
10894 msgid "Search in"
10895 msgstr ""
10896
10897 #. TRANS: Dropdown field title.
10898 #: lib/togglepeopletag.php:123
10899 msgid "Choose a field to search."
10900 msgstr ""
10901
10902 #. TRANS: Form legend.
10903 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
10904 #: lib/togglepeopletag.php:190
10905 #, php-format
10906 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
10907 msgstr ""
10908
10909 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
10910 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
10911 #: lib/togglepeopletag.php:268
10912 #, php-format
10913 msgid "Add %1$s to list %2$s"
10914 msgstr ""
10915
10916 #. TRANS: Title for top posters section.
10917 #: lib/topposterssection.php:74
10918 msgid "Top posters"
10919 msgstr "اعلان های بالا"
10920
10921 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
10922 #: lib/toselector.php:87
10923 msgctxt "SENDTO"
10924 msgid "Everyone"
10925 msgstr ""
10926
10927 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
10928 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
10929 #: lib/toselector.php:93
10930 #, php-format
10931 msgid "My colleagues at %s"
10932 msgstr ""
10933
10934 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
10935 #: lib/toselector.php:115
10936 msgctxt "LABEL"
10937 msgid "To:"
10938 msgstr ""
10939
10940 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
10941 #. the notice private.
10942 #: lib/toselector.php:124
10943 msgid "Private?"
10944 msgstr ""
10945
10946 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
10947 #. when an invalid fill option was received.
10948 #: lib/toselector.php:163
10949 #, php-format
10950 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
10951 msgstr ""
10952
10953 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
10954 #: lib/unblockform.php:67
10955 msgctxt "TITLE"
10956 msgid "Unblock"
10957 msgstr "باز شود"
10958
10959 #. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
10960 #. TRANS: %s is the URI.
10961 #: lib/unknownuriexception.php:43
10962 #, php-format
10963 msgid "No object found with URI \"%s\""
10964 msgstr ""
10965
10966 #. TRANS: Title for unsandbox form.
10967 #: lib/unsandboxform.php:67
10968 msgctxt "TITLE"
10969 msgid "Unsandbox"
10970 msgstr ""
10971
10972 #. TRANS: Description for unsandbox form.
10973 #: lib/unsandboxform.php:78
10974 msgid "Unsandbox this user"
10975 msgstr ""
10976
10977 #. TRANS: Title for unsilence form.
10978 #: lib/unsilenceform.php:65
10979 msgid "Unsilence"
10980 msgstr "از حالت سکوت درآوردن"
10981
10982 #. TRANS: Form description for unsilence form.
10983 #: lib/unsilenceform.php:76
10984 msgid "Unsilence this user"
10985 msgstr "این کاربر از حالت سکوت خارج شود"
10986
10987 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
10988 #: lib/unsubscribeform.php:109
10989 msgid "Unsubscribe from this user"
10990 msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر"
10991
10992 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
10993 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
10994 #: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
10995 msgctxt "BUTTON"
10996 msgid "Unsubscribe"
10997 msgstr ""
10998
10999 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
11000 #: lib/unsubscribeform.php:134
11001 msgid "Unsubscribe from this user."
11002 msgstr ""
11003
11004 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
11005 #: lib/util.php:330
11006 msgid "Not allowed to log in."
11007 msgstr ""
11008
11009 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11010 #. now.
11011 #: lib/util.php:1331
11012 msgid "a few seconds ago"
11013 msgstr "چند ثانیه پیش"
11014
11015 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11016 #. now.
11017 #: lib/util.php:1334
11018 msgid "about a minute ago"
11019 msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
11020
11021 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11022 #. now.
11023 #: lib/util.php:1338
11024 #, php-format
11025 msgid "about one minute ago"
11026 msgid_plural "about %d minutes ago"
11027 msgstr[0] ""
11028
11029 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11030 #. now.
11031 #: lib/util.php:1341
11032 msgid "about an hour ago"
11033 msgstr "حدود یک ساعت پیش"
11034
11035 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11036 #. now.
11037 #: lib/util.php:1345
11038 #, php-format
11039 msgid "about one hour ago"
11040 msgid_plural "about %d hours ago"
11041 msgstr[0] ""
11042
11043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11044 #. now.
11045 #: lib/util.php:1348
11046 msgid "about a day ago"
11047 msgstr "حدود یک روز پیش"
11048
11049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11050 #. now.
11051 #: lib/util.php:1352
11052 #, php-format
11053 msgid "about one day ago"
11054 msgid_plural "about %d days ago"
11055 msgstr[0] ""
11056
11057 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11058 #. now.
11059 #: lib/util.php:1355
11060 msgid "about a month ago"
11061 msgstr "حدود یک ماه پیش"
11062
11063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11064 #. now.
11065 #: lib/util.php:1359
11066 #, php-format
11067 msgid "about one month ago"
11068 msgid_plural "about %d months ago"
11069 msgstr[0] ""
11070
11071 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
11072 #. now.
11073 #: lib/util.php:1362
11074 msgid "about a year ago"
11075 msgstr "حدود یک سال پیش"
11076
11077 #. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
11078 #. http://php.net/date)
11079 #: lib/util.php:1382
11080 msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
11081 msgstr ""
11082
11083 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
11084 #. validate.
11085 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
11086 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
11087 #, php-format
11088 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
11089 msgstr ""
11090
11091 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
11092 #. for a user.
11093 #: scripts/restoreuser.php:62
11094 #, php-format
11095 msgid "Getting backup from file '%s'."
11096 msgstr ""