]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:08:58+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
91 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Save"
101 msgstr "Tallenna"
102
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Sivua ei ole."
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Käyttäjää ei ole."
152
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
155 #, fuzzy, php-format
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%s ja kaverit"
158
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:100
166 #, php-format
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
187
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
193 msgstr ""
194 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
195 "vielä mitään."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
206 "%) tai kirjoita päivitys."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, fuzzy, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
217 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
218
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr ""
227
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "Sinä ja kaverisi"
232
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
237 #, php-format
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
240
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
281 msgid "API method not found."
282 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
283
284 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
285 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
287 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
290 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
291 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
292 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
294 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
295 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
296 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
297 msgid "This method requires a POST."
298 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
299
300 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
302 msgid ""
303 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
304 "none."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
311
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
318 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
320 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
321 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
322 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
323 #: lib/profileaction.php:84
324 msgid "User has no profile."
325 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
326
327 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
331
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
335 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
336 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
337 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
338 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
342 "current configuration."
343 msgid_plural ""
344 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
345 "current configuration."
346 msgstr[0] ""
347 msgstr[1] ""
348
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
354 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
355 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
356 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
357 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
358 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
359 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
360 msgid "Unable to save your design settings."
361 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
362
363 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
367 #, fuzzy
368 msgid "Could not update your design."
369 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
370
371 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
372 #: actions/apiblockcreate.php:104
373 msgid "You cannot block yourself!"
374 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
375
376 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
377 #: actions/apiblockcreate.php:126
378 msgid "Block user failed."
379 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
380
381 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
382 #: actions/apiblockdestroy.php:113
383 msgid "Unblock user failed."
384 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
385
386 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
387 #: actions/apidirectmessage.php:88
388 #, php-format
389 msgid "Direct messages from %s"
390 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
391
392 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
393 #: actions/apidirectmessage.php:93
394 #, php-format
395 msgid "All the direct messages sent from %s"
396 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
397
398 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
399 #: actions/apidirectmessage.php:102
400 #, php-format
401 msgid "Direct messages to %s"
402 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
403
404 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
405 #: actions/apidirectmessage.php:107
406 #, php-format
407 msgid "All the direct messages sent to %s"
408 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
409
410 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
411 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
412 msgid "No message text!"
413 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
416 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
417 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
418 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
419 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
422 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
423 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
424 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
425
426 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
428 msgid "Recipient user not found."
429 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
430
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
433 #, fuzzy
434 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
435 msgstr ""
436 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
437
438 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
440 #, fuzzy
441 msgid ""
442 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
443 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
444
445 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
446 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
447 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
449 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
450 msgid "No status found with that ID."
451 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
452
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:120
455 #, fuzzy
456 msgid "This status is already a favorite."
457 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
460 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
462 msgid "Could not create favorite."
463 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
467 #, fuzzy
468 msgid "That status is not a favorite."
469 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
470
471 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
473 msgid "Could not delete favorite."
474 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
477 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
478 msgid "Could not follow user: profile not found."
479 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
482 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
483 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
484 #, php-format
485 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
486 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
490 msgid "Could not unfollow user: User not found."
491 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
494 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
495 msgid "You cannot unfollow yourself."
496 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
499 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
500 #, fuzzy
501 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
502 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
503
504 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
506 msgid "Could not determine source user."
507 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
510 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
511 msgid "Could not find target user."
512 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
513
514 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
515 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
516 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
517 #: actions/register.php:212
518 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
519 msgstr ""
520 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
521 "välilyöntiä."
522
523 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
526 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
527 #: actions/register.php:215
528 msgid "Nickname already in use. Try another one."
529 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
530
531 #. TRANS: Client error in form for group creation.
532 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
533 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
534 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
535 #: actions/register.php:217
536 msgid "Not a valid nickname."
537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
538
539 #. TRANS: Client error in form for group creation.
540 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
543 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
544 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
545 #: actions/register.php:224
546 msgid "Homepage is not a valid URL."
547 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
548
549 #. TRANS: Client error in form for group creation.
550 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
551 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
552 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
553 #: actions/register.php:227
554 #, fuzzy
555 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
556 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
557
558 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
559 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
560 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
561 #. TRANS: Form validation error in New application form.
562 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
563 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
564 #: actions/newapplication.php:178
565 #, fuzzy, php-format
566 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
567 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
568 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
569 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
570
571 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
572 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
573 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
574 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
575 #: actions/register.php:236
576 #, fuzzy
577 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
578 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
579
580 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
582 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
583 #, fuzzy, php-format
584 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
585 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
586 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
587 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
588
589 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
590 #. TRANS: %s is the invalid alias.
591 #: actions/apigroupcreate.php:280
592 #, fuzzy, php-format
593 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
594 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
595
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
597 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
598 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
599 #: actions/newgroup.php:181
600 #, php-format
601 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
602 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
603
604 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
605 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
606 #: actions/newgroup.php:187
607 msgid "Alias can't be the same as nickname."
608 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
609
610 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
611 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
612 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
613 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
614 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
615 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
616 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
617 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
618 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
619 msgid "Group not found."
620 msgstr "Ei löytynyt."
621
622 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
623 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
624 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
625 msgid "You are already a member of that group."
626 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
627
628 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
629 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
630 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
631 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
632 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
633
634 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
635 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
636 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
637 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
638 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
641 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
642
643 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
644 #: actions/apigroupleave.php:115
645 msgid "You are not a member of this group."
646 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
647
648 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
649 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
650 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
651 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
652 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
653 #: lib/command.php:398
654 #, php-format
655 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
656 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
657
658 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
659 #: actions/apigrouplist.php:94
660 #, php-format
661 msgid "%s's groups"
662 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
663
664 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
665 #: actions/apigrouplist.php:104
666 #, fuzzy, php-format
667 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
668 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
669
670 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
671 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
672 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
673 #, php-format
674 msgid "%s groups"
675 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
676
677 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
678 #: actions/apigrouplistall.php:93
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "groups on %s"
681 msgstr "Ryhmän toiminnot"
682
683 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
684 #: actions/apimediaupload.php:101
685 msgid "Upload failed."
686 msgstr "Komento epäonnistui"
687
688 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
689 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
690 #, fuzzy
691 msgid "Invalid request token or verifier."
692 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
693
694 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:107
696 msgid "No oauth_token parameter provided."
697 msgstr ""
698
699 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
701 #, fuzzy
702 msgid "Invalid request token."
703 msgstr "Koko ei kelpaa."
704
705 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
706 #: actions/apioauthauthorize.php:121
707 #, fuzzy
708 msgid "Request token already authorized."
709 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
710
711 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
713 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
714 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
715 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
716 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
717 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
718 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
719 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
720 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
721 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
722 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
723 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
724 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
725 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
726 #: lib/designsettings.php:294
727 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
728 msgstr ""
729 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
730 "uudelleen."
731
732 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:168
734 #, fuzzy
735 msgid "Invalid nickname / password!"
736 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:217
740 #, fuzzy
741 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
742 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
743
744 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
745 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
746 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
747 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
748 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
749 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
751 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
752 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
753 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
754 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
755 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
756 msgid "Unexpected form submission."
757 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
758
759 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:387
761 msgid "An application would like to connect to your account"
762 msgstr ""
763
764 #. TRANS: Fieldset legend.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:404
766 msgid "Allow or deny access"
767 msgstr ""
768
769 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
770 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:425
772 #, php-format
773 msgid ""
774 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
775 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
776 "parties you trust."
777 msgstr ""
778
779 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
780 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
781 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:433
783 #, php-format
784 msgid ""
785 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
786 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
787 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Fieldset legend.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:455
792 #, fuzzy
793 msgctxt "LEGEND"
794 msgid "Account"
795 msgstr "Käyttäjätili"
796
797 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
798 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
800 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
801 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
802 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
803 #: lib/userprofile.php:132
804 msgid "Nickname"
805 msgstr "Tunnus"
806
807 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
808 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
810 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
811 msgid "Password"
812 msgstr "Salasana"
813
814 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
815 #. TRANS: by an external application.
816 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
817 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
818 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
819 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
821 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
822 #: lib/applicationeditform.php:351
823 #, fuzzy
824 msgctxt "BUTTON"
825 msgid "Cancel"
826 msgstr "Peruuta"
827
828 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:485
830 #, fuzzy
831 msgctxt "BUTTON"
832 msgid "Allow"
833 msgstr "Kaikki"
834
835 #. TRANS: Form instructions.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:502
837 msgid "Authorize access to your account information."
838 msgstr ""
839
840 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:594
842 #, fuzzy
843 msgid "Authorization canceled."
844 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
845
846 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
847 #. TRANS: %s is an OAuth token.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:598
849 #, php-format
850 msgid "The request token %s has been revoked."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:621
855 #, fuzzy
856 msgid "You have successfully authorized the application"
857 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
858
859 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:625
861 msgid ""
862 "Please return to the application and enter the following security code to "
863 "complete the process."
864 msgstr ""
865
866 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
867 #. TRANS: %s is the authorised application name.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:632
869 #, fuzzy, php-format
870 msgid "You have successfully authorized %s"
871 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
872
873 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
874 #. TRANS: %s is the authorised application name.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:639
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
879 "process."
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
883 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
884 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
885 msgid "This method requires a POST or DELETE."
886 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
887
888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
889 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
890 msgid "You may not delete another user's status."
891 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
892
893 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
894 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
895 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
896 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
897 msgid "No such notice."
898 msgstr "Päivitystä ei ole."
899
900 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
901 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
902 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
903 #, fuzzy
904 msgid "Cannot repeat your own notice."
905 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
906
907 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
908 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
909 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
910 msgid "Already repeated that notice."
911 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
912
913 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
914 #: actions/apistatusesshow.php:134
915 msgid "Status deleted."
916 msgstr "Päivitys poistettu."
917
918 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
919 #: actions/apistatusesshow.php:141
920 msgid "No status with that ID found."
921 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
922
923 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
924 #: actions/apistatusesupdate.php:221
925 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
926 msgstr ""
927
928 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
929 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
930 #: actions/apistatusesupdate.php:244
931 #, fuzzy, php-format
932 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
933 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
934 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
935 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
936
937 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
938 #: actions/apistatusesupdate.php:284
939 #, fuzzy
940 msgid "Parent notice not found."
941 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
942
943 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
944 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
945 #: actions/apistatusesupdate.php:308
946 #, fuzzy, php-format
947 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
948 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
949 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
950 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
951
952 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
953 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
954 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
955 msgid "Unsupported format."
956 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
957
958 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
959 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
960 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
961 #, php-format
962 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
963 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
964
965 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
966 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
967 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
968 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
971 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
972
973 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
974 #. TRANS: %s is the error.
975 #: actions/apitimelinegroup.php:138
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "Could not generate feed for group - %s"
978 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
979
980 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
981 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
982 #: actions/apitimelinementions.php:115
983 #, php-format
984 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
985 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
986
987 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
988 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
989 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
990 #: actions/apitimelinementions.php:131
991 #, php-format
992 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
993 msgstr ""
994 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
995
996 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
997 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
998 #, php-format
999 msgid "%s public timeline"
1000 msgstr "%s julkinen aikajana"
1001
1002 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1003 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "%s updates from everyone!"
1006 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1007
1008 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1009 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Unimplemented."
1012 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1013
1014 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1015 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "Repeated to %s"
1018 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1019
1020 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1021 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1022 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Repeats of %s"
1025 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1026
1027 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1028 #. TRANS: %s is the tag.
1029 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1030 #, php-format
1031 msgid "Notices tagged with %s"
1032 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1033
1034 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1035 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1036 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1037 #, php-format
1038 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1039 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1040
1041 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1042 #: actions/apitrends.php:85
1043 msgid "API method under construction."
1044 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1047 #: actions/apiusershow.php:94
1048 msgid "User not found."
1049 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1050
1051 #: actions/attachment.php:73
1052 msgid "No such attachment."
1053 msgstr "Liitettä ei ole."
1054
1055 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1056 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1057 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1058 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1059 msgid "No nickname."
1060 msgstr "Tunnusta ei ole."
1061
1062 #: actions/avatarbynickname.php:64
1063 msgid "No size."
1064 msgstr "Kokoa ei ole."
1065
1066 #: actions/avatarbynickname.php:69
1067 msgid "Invalid size."
1068 msgstr "Koko ei kelpaa."
1069
1070 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1071 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1072 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1073 msgid "Avatar"
1074 msgstr "Kuva"
1075
1076 #: actions/avatarsettings.php:78
1077 #, php-format
1078 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1079 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1080
1081 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1082 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1083 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1084 msgid "User without matching profile."
1085 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1086
1087 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1088 #: actions/grouplogo.php:254
1089 msgid "Avatar settings"
1090 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1091
1092 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1093 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1094 msgid "Original"
1095 msgstr "Alkuperäinen"
1096
1097 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1098 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1099 msgid "Preview"
1100 msgstr "Esikatselu"
1101
1102 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1103 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1104 #: lib/noticelist.php:667
1105 msgid "Delete"
1106 msgstr "Poista"
1107
1108 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1109 msgid "Upload"
1110 msgstr "Lataa"
1111
1112 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1113 msgid "Crop"
1114 msgstr "Rajaa"
1115
1116 #: actions/avatarsettings.php:307
1117 #, fuzzy
1118 msgid "No file uploaded."
1119 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1120
1121 #: actions/avatarsettings.php:334
1122 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1123 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1124
1125 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1126 msgid "Lost our file data."
1127 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1128
1129 #: actions/avatarsettings.php:372
1130 msgid "Avatar updated."
1131 msgstr "Kuva päivitetty."
1132
1133 #: actions/avatarsettings.php:375
1134 msgid "Failed updating avatar."
1135 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1136
1137 #: actions/avatarsettings.php:399
1138 msgid "Avatar deleted."
1139 msgstr "Kuva poistettu."
1140
1141 #: actions/block.php:69
1142 msgid "You already blocked that user."
1143 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1144
1145 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1146 msgid "Block user"
1147 msgstr "Estä käyttäjä"
1148
1149 #: actions/block.php:138
1150 msgid ""
1151 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1152 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1153 "will not be notified of any @-replies from them."
1154 msgstr ""
1155
1156 #. TRANS: Button label on the user block form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1161 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1162 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1163 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1164 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1165 msgctxt "BUTTON"
1166 msgid "No"
1167 msgstr "Huomaa"
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1171 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1172 msgid "Do not block this user"
1173 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1174
1175 #. TRANS: Button label on the user block form.
1176 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1177 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1178 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1179 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1180 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1181 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1182 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1183 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1184 #, fuzzy
1185 msgctxt "BUTTON"
1186 msgid "Yes"
1187 msgstr "Kyllä"
1188
1189 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1190 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1191 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1192 msgid "Block this user"
1193 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1194
1195 #: actions/block.php:187
1196 msgid "Failed to save block information."
1197 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1198
1199 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1200 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1201 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1202 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1203 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1204 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1205 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1206 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1207 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1208 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1209 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1210 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1211 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1212 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1213 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1214 #: lib/command.php:380
1215 msgid "No such group."
1216 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1217
1218 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "%s blocked profiles"
1221 msgstr "Käyttäjän profiili"
1222
1223 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1226 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1227
1228 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1229 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1230 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1231
1232 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1233 msgid "Unblock user from group"
1234 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1235
1236 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1237 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1238 msgid "Unblock"
1239 msgstr "Poista esto"
1240
1241 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1242 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1243 msgid "Unblock this user"
1244 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1245
1246 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1247 #: actions/bookmarklet.php:51
1248 #, php-format
1249 msgid "Post to %s"
1250 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1251
1252 #: actions/confirmaddress.php:75
1253 msgid "No confirmation code."
1254 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1255
1256 #: actions/confirmaddress.php:80
1257 msgid "Confirmation code not found."
1258 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1259
1260 #: actions/confirmaddress.php:85
1261 msgid "That confirmation code is not for you!"
1262 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1263
1264 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1265 #: actions/confirmaddress.php:91
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "Unrecognized address type %s."
1268 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1269
1270 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1271 #: actions/confirmaddress.php:96
1272 msgid "That address has already been confirmed."
1273 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1274
1275 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1276 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1277 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1278 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1279 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1280 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1281 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1282 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1283 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1284 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1285 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1286 #: actions/smssettings.php:464
1287 msgid "Couldn't update user."
1288 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1289
1290 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1291 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1292 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1293 #: actions/smssettings.php:422
1294 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1295 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1296
1297 #: actions/confirmaddress.php:146
1298 msgid "Confirm address"
1299 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1300
1301 #: actions/confirmaddress.php:161
1302 #, php-format
1303 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1304 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1305
1306 #: actions/conversation.php:99
1307 msgid "Conversation"
1308 msgstr "Keskustelu"
1309
1310 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1311 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1312 msgid "Notices"
1313 msgstr "Päivitykset"
1314
1315 #: actions/deleteapplication.php:63
1316 msgid "You must be logged in to delete an application."
1317 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1318
1319 #: actions/deleteapplication.php:71
1320 msgid "Application not found."
1321 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1324 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1325 #: actions/showapplication.php:94
1326 #, fuzzy
1327 msgid "You are not the owner of this application."
1328 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1329
1330 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1331 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1332 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1333 #: lib/action.php:1354
1334 msgid "There was a problem with your session token."
1335 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1336
1337 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Delete application"
1340 msgstr "Päivitystä ei ole."
1341
1342 #: actions/deleteapplication.php:149
1343 msgid ""
1344 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1345 "about the application from the database, including all existing user "
1346 "connections."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1350 #: actions/deleteapplication.php:158
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Do not delete this application"
1353 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1354
1355 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1356 #: actions/deleteapplication.php:164
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Delete this application"
1359 msgstr "Poista tämä päivitys"
1360
1361 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1362 #: actions/deletegroup.php:64
1363 #, fuzzy
1364 msgid "You must be logged in to delete a group."
1365 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1366
1367 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1368 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1369 #: actions/leavegroup.php:88
1370 #, fuzzy
1371 msgid "No nickname or ID."
1372 msgstr "Tunnusta ei ole."
1373
1374 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1375 #: actions/deletegroup.php:107
1376 #, fuzzy
1377 msgid "You are not allowed to delete this group."
1378 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1379
1380 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1381 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1382 #: actions/deletegroup.php:150
1383 #, fuzzy, php-format
1384 msgid "Could not delete group %s."
1385 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1386
1387 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1388 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1389 #: actions/deletegroup.php:159
1390 #, fuzzy, php-format
1391 msgid "Deleted group %s"
1392 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1393
1394 #. TRANS: Title.
1395 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1396 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Delete group"
1399 msgstr "Poista käyttäjä"
1400
1401 #: actions/deletegroup.php:206
1402 msgid ""
1403 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1404 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1405 "will still appear in individual timelines."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1409 #: actions/deletegroup.php:224
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Do not delete this group"
1412 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1413
1414 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1415 #: actions/deletegroup.php:231
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Delete this group"
1418 msgstr "Poista käyttäjä"
1419
1420 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1421 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1422 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1423 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1424 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1425 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1426 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1427 #: lib/settingsaction.php:72
1428 msgid "Not logged in."
1429 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1430
1431 #: actions/deletenotice.php:74
1432 msgid "Can't delete this notice."
1433 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1434
1435 #: actions/deletenotice.php:106
1436 msgid ""
1437 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1438 "be undone."
1439 msgstr ""
1440 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1441 "voi enää perua."
1442
1443 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1444 msgid "Delete notice"
1445 msgstr "Poista päivitys"
1446
1447 #: actions/deletenotice.php:147
1448 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1449 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1450
1451 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1452 #: actions/deletenotice.php:154
1453 msgid "Do not delete this notice"
1454 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1455
1456 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1457 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1458 msgid "Delete this notice"
1459 msgstr "Poista tämä päivitys"
1460
1461 #: actions/deleteuser.php:67
1462 msgid "You cannot delete users."
1463 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1464
1465 #: actions/deleteuser.php:74
1466 msgid "You can only delete local users."
1467 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1468
1469 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1470 msgid "Delete user"
1471 msgstr "Poista käyttäjä"
1472
1473 #: actions/deleteuser.php:136
1474 msgid ""
1475 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1476 "the user from the database, without a backup."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1480 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1481 msgid "Delete this user"
1482 msgstr "Poista käyttäjä"
1483
1484 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1485 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1486 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1487 msgid "Design"
1488 msgstr "Ulkoasu"
1489
1490 #: actions/designadminpanel.php:74
1491 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/designadminpanel.php:335
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Invalid logo URL."
1497 msgstr "Koko ei kelpaa."
1498
1499 #: actions/designadminpanel.php:340
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Invalid SSL logo URL."
1502 msgstr "Koko ei kelpaa."
1503
1504 #: actions/designadminpanel.php:344
1505 #, fuzzy, php-format
1506 msgid "Theme not available: %s."
1507 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1508
1509 #: actions/designadminpanel.php:448
1510 msgid "Change logo"
1511 msgstr "Vaihda väriä"
1512
1513 #: actions/designadminpanel.php:453
1514 msgid "Site logo"
1515 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1516
1517 #: actions/designadminpanel.php:457
1518 #, fuzzy
1519 msgid "SSL logo"
1520 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1521
1522 #: actions/designadminpanel.php:469
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Change theme"
1525 msgstr "Vaihda"
1526
1527 #: actions/designadminpanel.php:486
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Site theme"
1530 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1531
1532 #: actions/designadminpanel.php:487
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Theme for the site."
1535 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1536
1537 #: actions/designadminpanel.php:493
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Custom theme"
1540 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1541
1542 #: actions/designadminpanel.php:497
1543 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1547 msgid "Change background image"
1548 msgstr "Vaihda tautakuva"
1549
1550 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1551 #: lib/designsettings.php:178
1552 msgid "Background"
1553 msgstr "Tausta"
1554
1555 #: actions/designadminpanel.php:522
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid ""
1558 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1559 "$s."
1560 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1561
1562 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1563 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1564 msgid "On"
1565 msgstr "On"
1566
1567 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1568 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1569 msgid "Off"
1570 msgstr "Off"
1571
1572 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Turn background image on or off."
1575 msgstr "Vaihda tautakuva"
1576
1577 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Tile background image"
1580 msgstr "Vaihda tautakuva"
1581
1582 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1583 msgid "Change colours"
1584 msgstr "Vaihda väriä"
1585
1586 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1587 msgid "Content"
1588 msgstr "Sisältö"
1589
1590 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Sidebar"
1593 msgstr "Haku"
1594
1595 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1596 msgid "Text"
1597 msgstr "Teksti"
1598
1599 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1600 msgid "Links"
1601 msgstr "Linkit"
1602
1603 #: actions/designadminpanel.php:677
1604 msgid "Advanced"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/designadminpanel.php:681
1608 msgid "Custom CSS"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1612 msgid "Use defaults"
1613 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1614
1615 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Restore default designs"
1618 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1619
1620 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Reset back to default"
1623 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1624
1625 #. TRANS: Submit button title.
1626 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1627 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1628 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1629 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1630 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1631 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1632 msgid "Save"
1633 msgstr "Tallenna"
1634
1635 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Save design"
1638 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1639
1640 #: actions/disfavor.php:81
1641 msgid "This notice is not a favorite!"
1642 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1643
1644 #: actions/disfavor.php:94
1645 msgid "Add to favorites"
1646 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1647
1648 #: actions/doc.php:158
1649 #, php-format
1650 msgid "No such document \"%s\""
1651 msgstr "Liitettä ei ole."
1652
1653 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1654 #. TRANS: Form legend.
1655 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1656 msgid "Edit application"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1660 #: actions/editapplication.php:66
1661 #, fuzzy
1662 msgid "You must be logged in to edit an application."
1663 msgstr ""
1664 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1665
1666 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1667 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1668 #, fuzzy
1669 msgid "No such application."
1670 msgstr "Päivitystä ei ole."
1671
1672 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1673 #: actions/editapplication.php:167
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Use this form to edit your application."
1676 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1677
1678 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1679 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Name is required."
1682 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1683
1684 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1685 #: actions/editapplication.php:188
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1688 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1689
1690 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1691 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Name already in use. Try another one."
1694 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1695
1696 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1697 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Description is required."
1700 msgstr "Kuvaus"
1701
1702 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1703 #: actions/editapplication.php:208
1704 msgid "Source URL is too long."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1708 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Source URL is not valid."
1711 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1712
1713 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1714 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1715 msgid "Organization is required."
1716 msgstr ""
1717
1718 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1719 #: actions/editapplication.php:223
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1722 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1723
1724 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1725 msgid "Organization homepage is required."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1729 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1730 msgid "Callback is too long."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1734 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1735 msgid "Callback URL is not valid."
1736 msgstr ""
1737
1738 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1739 #: actions/editapplication.php:282
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Could not update application."
1742 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1743
1744 #: actions/editgroup.php:56
1745 #, php-format
1746 msgid "Edit %s group"
1747 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1748
1749 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1750 msgid "You must be logged in to create a group."
1751 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1752
1753 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1754 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1755 msgid "You must be an admin to edit the group."
1756 msgstr ""
1757 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1758
1759 #: actions/editgroup.php:158
1760 msgid "Use this form to edit the group."
1761 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1762
1763 #: actions/editgroup.php:205
1764 #, php-format
1765 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1766 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1767
1768 #: actions/editgroup.php:219
1769 #, php-format
1770 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1771 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
1772
1773 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1774 #, php-format
1775 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1776 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1777
1778 #: actions/editgroup.php:258
1779 msgid "Could not update group."
1780 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1781
1782 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1783 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1784 msgid "Could not create aliases."
1785 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1786
1787 #: actions/editgroup.php:280
1788 msgid "Options saved."
1789 msgstr "Asetukset tallennettu."
1790
1791 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1792 #: actions/emailsettings.php:61
1793 msgid "Email settings"
1794 msgstr "Profiiliasetukset"
1795
1796 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1797 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1798 #: actions/emailsettings.php:76
1799 #, php-format
1800 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1801 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1802
1803 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1804 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1805 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Email address"
1808 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1809
1810 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1811 #: actions/emailsettings.php:112
1812 msgid "Current confirmed email address."
1813 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1814
1815 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1816 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1817 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1818 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1819 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1820 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1821 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1822 #: actions/smssettings.php:180
1823 msgctxt "BUTTON"
1824 msgid "Remove"
1825 msgstr "Poista"
1826
1827 #: actions/emailsettings.php:122
1828 msgid ""
1829 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1830 "a message with further instructions."
1831 msgstr ""
1832 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1833 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1834 "lisäohjeita. "
1835
1836 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1837 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1838 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1839 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1840 #. TRANS: organization.
1841 #: actions/emailsettings.php:139
1842 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1843 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1844
1845 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1846 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1847 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1848 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1849 #: actions/smssettings.php:162
1850 #, fuzzy
1851 msgctxt "BUTTON"
1852 msgid "Add"
1853 msgstr "Lisää"
1854
1855 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1856 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1857 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1858 msgid "Incoming email"
1859 msgstr "Saapuva sähköposti"
1860
1861 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1862 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1863 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1864 msgid "Send email to this address to post new notices."
1865 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1866
1867 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1868 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1869 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1870 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1871 msgstr ""
1872 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1873 "osoitteen"
1874
1875 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1876 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1877 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1878 #, fuzzy
1879 msgctxt "BUTTON"
1880 msgid "New"
1881 msgstr "Uusi"
1882
1883 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1884 #: actions/emailsettings.php:178
1885 msgid "Email preferences"
1886 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1887
1888 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1889 #: actions/emailsettings.php:184
1890 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1891 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1892
1893 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1894 #: actions/emailsettings.php:190
1895 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1896 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1897
1898 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1899 #: actions/emailsettings.php:197
1900 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1901 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1902
1903 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1904 #: actions/emailsettings.php:203
1905 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1906 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1907
1908 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1909 #: actions/emailsettings.php:209
1910 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1911 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1912
1913 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1914 #: actions/emailsettings.php:216
1915 msgid "I want to post notices by email."
1916 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1917
1918 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1919 #: actions/emailsettings.php:223
1920 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1921 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1922
1923 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1924 #: actions/emailsettings.php:338
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Email preferences saved."
1927 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1928
1929 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1930 #: actions/emailsettings.php:357
1931 msgid "No email address."
1932 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1933
1934 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1935 #: actions/emailsettings.php:365
1936 msgid "Cannot normalize that email address"
1937 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1938
1939 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1940 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1941 #: actions/siteadminpanel.php:144
1942 msgid "Not a valid email address."
1943 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1944
1945 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1946 #: actions/emailsettings.php:374
1947 msgid "That is already your email address."
1948 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1949
1950 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1951 #: actions/emailsettings.php:378
1952 msgid "That email address already belongs to another user."
1953 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1954
1955 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1956 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1957 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1958 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1959 #: actions/smssettings.php:373
1960 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1961 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1962
1963 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1964 #: actions/emailsettings.php:402
1965 msgid ""
1966 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1967 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1968 msgstr ""
1969 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1970 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1971 "miten sitä käytetään. "
1972
1973 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1974 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1975 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1976 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1977 #: actions/smssettings.php:408
1978 msgid "No pending confirmation to cancel."
1979 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1980
1981 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1982 #: actions/emailsettings.php:428
1983 #, fuzzy
1984 msgid "That is the wrong email address."
1985 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1986
1987 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1988 #: actions/emailsettings.php:442
1989 msgid "Email confirmation cancelled."
1990 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1991
1992 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1993 #. TRANS: registered for the active user.
1994 #: actions/emailsettings.php:462
1995 msgid "That is not your email address."
1996 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1997
1998 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1999 #: actions/emailsettings.php:483
2000 msgid "The email address was removed."
2001 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2002
2003 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2004 msgid "No incoming email address."
2005 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2006
2007 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2008 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2009 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2010 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2011 msgid "Couldn't update user record."
2012 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2013
2014 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2015 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2016 msgid "Incoming email address removed."
2017 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2018
2019 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2020 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2021 msgid "New incoming email address added."
2022 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2023
2024 #: actions/favor.php:79
2025 msgid "This notice is already a favorite!"
2026 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2027
2028 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2029 msgid "Disfavor favorite"
2030 msgstr "Poista suosikeista"
2031
2032 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2033 #: lib/publicgroupnav.php:93
2034 msgid "Popular notices"
2035 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2036
2037 #: actions/favorited.php:67
2038 #, php-format
2039 msgid "Popular notices, page %d"
2040 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2041
2042 #: actions/favorited.php:79
2043 msgid "The most popular notices on the site right now."
2044 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2045
2046 #: actions/favorited.php:150
2047 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/favorited.php:153
2051 msgid ""
2052 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2053 "next to any notice you like."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/favorited.php:156
2057 #, php-format
2058 msgid ""
2059 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2060 "notice to your favorites!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2064 #: lib/personalgroupnav.php:115
2065 #, php-format
2066 msgid "%s's favorite notices"
2067 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2068
2069 #: actions/favoritesrss.php:115
2070 #, php-format
2071 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2072 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2073
2074 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2075 #: lib/publicgroupnav.php:89
2076 msgid "Featured users"
2077 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2078
2079 #: actions/featured.php:71
2080 #, php-format
2081 msgid "Featured users, page %d"
2082 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2083
2084 #: actions/featured.php:99
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "A selection of some great users on %s"
2087 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2088
2089 #: actions/file.php:34
2090 msgid "No notice ID."
2091 msgstr "Päivitystä ei ole."
2092
2093 #: actions/file.php:38
2094 msgid "No notice."
2095 msgstr "Päivitystä ei ole."
2096
2097 #: actions/file.php:42
2098 msgid "No attachments."
2099 msgstr "Liitettä ei ole."
2100
2101 #: actions/file.php:51
2102 msgid "No uploaded attachments."
2103 msgstr "Liitettä ei ole."
2104
2105 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2106 msgid "Not expecting this response!"
2107 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2108
2109 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2110 #, fuzzy
2111 msgid "User being listened to does not exist."
2112 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2113
2114 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2115 msgid "You can use the local subscription!"
2116 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2117
2118 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2119 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2120 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2121
2122 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2123 msgid "You are not authorized."
2124 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2125
2126 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2127 msgid "Could not convert request token to access token."
2128 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2129
2130 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2133 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2134
2135 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Error updating remote profile."
2138 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2139
2140 #: actions/getfile.php:79
2141 msgid "No such file."
2142 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2143
2144 #: actions/getfile.php:83
2145 msgid "Cannot read file."
2146 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2147
2148 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Invalid role."
2151 msgstr "Koko ei kelpaa."
2152
2153 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2154 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/grantrole.php:75
2158 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2159 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2160
2161 #: actions/grantrole.php:82
2162 msgid "User already has this role."
2163 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2164
2165 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2166 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2167 #: lib/profileformaction.php:79
2168 msgid "No profile specified."
2169 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2170
2171 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2172 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2173 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2174 #, fuzzy
2175 msgid "No profile with that ID."
2176 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2177
2178 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2179 #: actions/makeadmin.php:81
2180 msgid "No group specified."
2181 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2182
2183 #: actions/groupblock.php:91
2184 msgid "Only an admin can block group members."
2185 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2186
2187 #: actions/groupblock.php:95
2188 msgid "User is already blocked from group."
2189 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2190
2191 #: actions/groupblock.php:100
2192 msgid "User is not a member of group."
2193 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2194
2195 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2196 msgid "Block user from group"
2197 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2198
2199 #: actions/groupblock.php:160
2200 #, php-format
2201 msgid ""
2202 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2203 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2204 "the group in the future."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2208 #: actions/groupblock.php:182
2209 msgid "Do not block this user from this group"
2210 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2211
2212 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2213 #: actions/groupblock.php:189
2214 msgid "Block this user from this group"
2215 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2216
2217 #: actions/groupblock.php:206
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Database error blocking user from group."
2220 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2221
2222 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2223 #, fuzzy
2224 msgid "No ID."
2225 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2226
2227 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2228 msgid "You must be logged in to edit a group."
2229 msgstr ""
2230 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2231
2232 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2233 msgid "Group design"
2234 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2235
2236 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2237 msgid ""
2238 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2239 "palette of your choice."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2243 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2244 msgid "Couldn't update your design."
2245 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2246
2247 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2248 msgid "Design preferences saved."
2249 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2250
2251 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2252 msgid "Group logo"
2253 msgstr "Ryhmän logo"
2254
2255 #: actions/grouplogo.php:153
2256 #, fuzzy, php-format
2257 msgid ""
2258 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2259 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2260
2261 #: actions/grouplogo.php:365
2262 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2263 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2264
2265 #: actions/grouplogo.php:399
2266 msgid "Logo updated."
2267 msgstr "Logo päivitetty."
2268
2269 #: actions/grouplogo.php:401
2270 msgid "Failed updating logo."
2271 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2272
2273 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2274 #. TRANS: %s is the name of the group.
2275 #: actions/groupmembers.php:102
2276 #, php-format
2277 msgid "%s group members"
2278 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2279
2280 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2281 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2282 #: actions/groupmembers.php:107
2283 #, php-format
2284 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2285 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2286
2287 #: actions/groupmembers.php:122
2288 msgid "A list of the users in this group."
2289 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2290
2291 #: actions/groupmembers.php:186
2292 msgid "Admin"
2293 msgstr "Ylläpito"
2294
2295 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2296 #: actions/groupmembers.php:399
2297 msgctxt "BUTTON"
2298 msgid "Block"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. TRANS: Submit button title.
2302 #: actions/groupmembers.php:403
2303 msgctxt "TOOLTIP"
2304 msgid "Block this user"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/groupmembers.php:498
2308 msgid "Make user an admin of the group"
2309 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2310
2311 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2312 #: actions/groupmembers.php:533
2313 msgctxt "BUTTON"
2314 msgid "Make Admin"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. TRANS: Submit button title.
2318 #: actions/groupmembers.php:537
2319 msgctxt "TOOLTIP"
2320 msgid "Make this user an admin"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2324 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2325 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2326 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2327 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2328 #, php-format
2329 msgid "%s timeline"
2330 msgstr "%s aikajana"
2331
2332 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2333 #: actions/grouprss.php:142
2334 #, php-format
2335 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2336 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2337
2338 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2339 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2340 msgid "Groups"
2341 msgstr "Ryhmät"
2342
2343 #: actions/groups.php:64
2344 #, php-format
2345 msgid "Groups, page %d"
2346 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2347
2348 #: actions/groups.php:90
2349 #, php-format
2350 msgid ""
2351 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2352 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2353 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2354 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2355 "%%%%)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2359 msgid "Create a new group"
2360 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2361
2362 #: actions/groupsearch.php:52
2363 #, fuzzy, php-format
2364 msgid ""
2365 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2366 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2367 msgstr ""
2368 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2369 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2370 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2371
2372 #: actions/groupsearch.php:58
2373 msgid "Group search"
2374 msgstr "Ryhmähaku"
2375
2376 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2377 #: actions/peoplesearch.php:83
2378 msgid "No results."
2379 msgstr "Ei tuloksia"
2380
2381 #: actions/groupsearch.php:82
2382 #, php-format
2383 msgid ""
2384 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2385 "newgroup%%) yourself."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/groupsearch.php:85
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2392 "action.newgroup%%) yourself!"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/groupunblock.php:91
2396 msgid "Only an admin can unblock group members."
2397 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2398
2399 #: actions/groupunblock.php:95
2400 msgid "User is not blocked from group."
2401 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2402
2403 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2404 msgid "Error removing the block."
2405 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2406
2407 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2408 #: actions/imsettings.php:60
2409 msgid "IM settings"
2410 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2411
2412 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2413 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2414 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2415 #: actions/imsettings.php:74
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2419 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2420 msgstr ""
2421 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2422 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2423
2424 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2425 #: actions/imsettings.php:94
2426 msgid "IM is not available."
2427 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2428
2429 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2430 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2431 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2432 msgid "IM address"
2433 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2434
2435 #: actions/imsettings.php:113
2436 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2437 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2438
2439 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2440 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2441 #: actions/imsettings.php:124
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2445 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2446 msgstr ""
2447 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2448 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2449 "ystävälistaasi?)"
2450
2451 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2452 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2453 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2454 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2455 #. TRANS: person or organization.
2456 #: actions/imsettings.php:143
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2460 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2461 msgstr ""
2462 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2463 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2464 "GTalkissa."
2465
2466 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2467 #: actions/imsettings.php:158
2468 msgid "IM preferences"
2469 msgstr "Asetukset tallennettu."
2470
2471 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2472 #: actions/imsettings.php:163
2473 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2474 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2475
2476 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2477 #: actions/imsettings.php:169
2478 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2479 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2480
2481 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2482 #: actions/imsettings.php:175
2483 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2484 msgstr ""
2485 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2486 "tilannut. "
2487
2488 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2489 #: actions/imsettings.php:182
2490 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2491 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2492
2493 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2494 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2495 msgid "Preferences saved."
2496 msgstr "Asetukset tallennettu."
2497
2498 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2499 #: actions/imsettings.php:312
2500 msgid "No Jabber ID."
2501 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2502
2503 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2504 #: actions/imsettings.php:320
2505 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2506 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2507
2508 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2509 #: actions/imsettings.php:325
2510 msgid "Not a valid Jabber ID"
2511 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2512
2513 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2514 #: actions/imsettings.php:329
2515 msgid "That is already your Jabber ID."
2516 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2517
2518 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2519 #: actions/imsettings.php:333
2520 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2521 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2522
2523 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2524 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2525 #: actions/imsettings.php:361
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2529 "s for sending messages to you."
2530 msgstr ""
2531 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2532 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2533
2534 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2535 #: actions/imsettings.php:391
2536 msgid "That is the wrong IM address."
2537 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2538
2539 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2540 #: actions/imsettings.php:400
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2543 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2544
2545 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2546 #: actions/imsettings.php:405
2547 msgid "IM confirmation cancelled."
2548 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2549
2550 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2551 #. TRANS: registered for the active user.
2552 #: actions/imsettings.php:427
2553 msgid "That is not your Jabber ID."
2554 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2555
2556 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2557 #: actions/imsettings.php:450
2558 msgid "The IM address was removed."
2559 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2560
2561 #: actions/inbox.php:59
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2564 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2565
2566 #: actions/inbox.php:62
2567 #, php-format
2568 msgid "Inbox for %s"
2569 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2570
2571 #: actions/inbox.php:115
2572 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2573 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2574
2575 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2576 #: actions/invite.php:40
2577 msgid "Invites have been disabled."
2578 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2579
2580 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2581 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2582 #: actions/invite.php:44
2583 #, php-format
2584 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2585 msgstr ""
2586 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2587
2588 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2589 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2590 #: actions/invite.php:77
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Invalid email address: %s."
2593 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2594
2595 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2596 #: actions/invite.php:116
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Invitations sent"
2599 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2600
2601 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2602 #: actions/invite.php:119
2603 msgid "Invite new users"
2604 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2605
2606 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2607 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2608 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2609 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2610 #: actions/invite.php:139
2611 #, fuzzy
2612 msgid "You are already subscribed to this user:"
2613 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2614 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2615 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2616
2617 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2618 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2619 #. TRANS: Whois output.
2620 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2621 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2622 #, php-format
2623 msgid "%1$s (%2$s)"
2624 msgstr "%1$s (%2$s)"
2625
2626 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2627 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2628 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2629 #: actions/invite.php:153
2630 #, fuzzy
2631 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2632 msgid_plural ""
2633 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2634 msgstr[0] ""
2635 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2636 "päivityksensä:"
2637 msgstr[1] ""
2638 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2639 "päivityksensä:"
2640
2641 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2642 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2643 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2644 #: actions/invite.php:167
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invitation sent to the following person:"
2647 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2648 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2649 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2650
2651 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2652 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2653 #: actions/invite.php:177
2654 msgid ""
2655 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2656 "on the site. Thanks for growing the community!"
2657 msgstr ""
2658 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2659 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2660
2661 #. TRANS: Form instructions.
2662 #: actions/invite.php:190
2663 msgid ""
2664 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2665 msgstr ""
2666 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2667 "tätä palvelua."
2668
2669 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2670 #: actions/invite.php:217
2671 msgid "Email addresses"
2672 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2673
2674 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2675 #: actions/invite.php:220
2676 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2677 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2678
2679 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2680 #: actions/invite.php:224
2681 msgid "Personal message"
2682 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2683
2684 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2685 #: actions/invite.php:227
2686 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2687 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2688
2689 #. TRANS: Send button for inviting friends
2690 #: actions/invite.php:231
2691 #, fuzzy
2692 msgctxt "BUTTON"
2693 msgid "Send"
2694 msgstr "Lähetä"
2695
2696 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2697 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2698 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2699 #: actions/invite.php:263
2700 #, php-format
2701 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2702 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2703
2704 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2705 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2706 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2707 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2708 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2709 #: actions/invite.php:270
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2713 "\n"
2714 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2715 "you know and people who interest you.\n"
2716 "\n"
2717 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2718 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2719 "share your interests.\n"
2720 "\n"
2721 "%1$s said:\n"
2722 "\n"
2723 "%4$s\n"
2724 "\n"
2725 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2726 "\n"
2727 "%5$s\n"
2728 "\n"
2729 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2730 "invitation.\n"
2731 "\n"
2732 "%6$s\n"
2733 "\n"
2734 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2735 "time.\n"
2736 "\n"
2737 "Sincerely, %2$s\n"
2738 msgstr ""
2739 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2740 "\n"
2741 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2742 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2743 "\n"
2744 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2745 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2746 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2747 "\n"
2748 "%1$s sanoi:\n"
2749 "\n"
2750 "%4$s\n"
2751 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2752 "\n"
2753 "%5$s\n"
2754 "\n"
2755 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2756 "kutsun.\n"
2757 "\n"
2758 "%6$s\n"
2759 "\n"
2760 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2761 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2762 "\n"
2763 "Terveisin, %2$s\n"
2764
2765 #: actions/joingroup.php:60
2766 msgid "You must be logged in to join a group."
2767 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2768
2769 #: actions/joingroup.php:141
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "%1$s joined group %2$s"
2772 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2773
2774 #: actions/leavegroup.php:60
2775 msgid "You must be logged in to leave a group."
2776 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2777
2778 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2779 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2780 msgid "You are not a member of that group."
2781 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2782
2783 #: actions/leavegroup.php:137
2784 #, php-format
2785 msgid "%1$s left group %2$s"
2786 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2787
2788 #. TRANS: User admin panel title
2789 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2790 msgctxt "TITLE"
2791 msgid "License"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2795 msgid "License for this StatusNet site"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2799 msgid "Invalid license selection."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2803 msgid ""
2804 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2805 "license."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2809 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2813 msgid "Invalid license URL."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2817 msgid "Invalid license image URL."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2821 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2825 msgid "License image must be blank or valid URL."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2829 msgid "License selection"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Private"
2835 msgstr "Yksityisyys"
2836
2837 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2838 msgid "All Rights Reserved"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2842 msgid "Creative Commons"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2846 msgid "Type"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2850 msgid "Select license"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2854 msgid "License details"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2858 msgid "Owner"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2862 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2866 msgid "License Title"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2870 msgid "The title of the license."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2874 msgid "License URL"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2878 msgid "URL for more information about the license."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2882 msgid "License Image URL"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2886 msgid "URL for an image to display with the license."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2890 msgid "Save license settings"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2894 msgid "Already logged in."
2895 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2896
2897 #: actions/login.php:148
2898 msgid "Incorrect username or password."
2899 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2900
2901 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2904 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2905
2906 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2907 msgid "Login"
2908 msgstr "Kirjaudu sisään"
2909
2910 #: actions/login.php:249
2911 msgid "Login to site"
2912 msgstr "Kirjaudu sisään"
2913
2914 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2915 msgid "Remember me"
2916 msgstr "Muista minut"
2917
2918 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2919 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2920 msgstr ""
2921 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2922 "useampi käyttäjä!"
2923
2924 #: actions/login.php:269
2925 msgid "Lost or forgotten password?"
2926 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2927
2928 #: actions/login.php:288
2929 msgid ""
2930 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2931 "changing your settings."
2932 msgstr ""
2933 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2934 "asetuksiesi muuttamista."
2935
2936 #: actions/login.php:292
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Login with your username and password."
2939 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2940
2941 #: actions/login.php:295
2942 #, fuzzy, php-format
2943 msgid ""
2944 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2945 msgstr ""
2946 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2947 "käyttäjätunnus."
2948
2949 #: actions/makeadmin.php:92
2950 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2951 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2952
2953 #: actions/makeadmin.php:96
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2956 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2957
2958 #: actions/makeadmin.php:133
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2961 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2962
2963 #: actions/makeadmin.php:146
2964 #, php-format
2965 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2966 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2967
2968 #: actions/microsummary.php:69
2969 msgid "No current status."
2970 msgstr "Ei tuloksia"
2971
2972 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2973 #: actions/newapplication.php:52
2974 #, fuzzy
2975 msgid "New application"
2976 msgstr "Päivitystä ei ole."
2977
2978 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2979 #: actions/newapplication.php:65
2980 #, fuzzy
2981 msgid "You must be logged in to register an application."
2982 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2983
2984 #: actions/newapplication.php:147
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Use this form to register a new application."
2987 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2988
2989 #: actions/newapplication.php:169
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2992 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2993
2994 #: actions/newapplication.php:184
2995 msgid "Source URL is required."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/newapplication.php:199
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3001 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3002
3003 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Could not create application."
3006 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3007
3008 #: actions/newgroup.php:53
3009 msgid "New group"
3010 msgstr "Uusi ryhmä"
3011
3012 #: actions/newgroup.php:110
3013 msgid "Use this form to create a new group."
3014 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3015
3016 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3017 msgid "New message"
3018 msgstr "Uusi viesti"
3019
3020 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3021 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3022 msgid "You can't send a message to this user."
3023 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3024
3025 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3026 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3027 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3028 #: lib/command.php:579
3029 msgid "No content!"
3030 msgstr "Ei sisältöä!"
3031
3032 #: actions/newmessage.php:161
3033 msgid "No recipient specified."
3034 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3035
3036 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3037 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3038 msgid ""
3039 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3040 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3041
3042 #: actions/newmessage.php:184
3043 msgid "Message sent"
3044 msgstr "Viesti lähetetty"
3045
3046 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3047 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3048 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Direct message to %s sent."
3051 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3052
3053 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3054 msgid "Ajax Error"
3055 msgstr "Ajax-virhe"
3056
3057 #: actions/newnotice.php:69
3058 msgid "New notice"
3059 msgstr "Uusi päivitys"
3060
3061 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3062 #, php-format
3063 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3064 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
3065
3066 #: actions/newnotice.php:183
3067 #, php-format
3068 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3069 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
3070
3071 #: actions/newnotice.php:229
3072 msgid "Notice posted"
3073 msgstr "Päivitys lähetetty"
3074
3075 #: actions/noticesearch.php:68
3076 #, php-format
3077 msgid ""
3078 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3079 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3080 msgstr ""
3081 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3082 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3083
3084 #: actions/noticesearch.php:78
3085 msgid "Text search"
3086 msgstr "Tekstihaku"
3087
3088 #: actions/noticesearch.php:91
3089 #, php-format
3090 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3091 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3092
3093 #: actions/noticesearch.php:121
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3097 "status_textarea=%s)!"
3098 msgstr ""
3099 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3100 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3101
3102 #: actions/noticesearch.php:124
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid ""
3105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3106 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3107 msgstr ""
3108 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3109 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3110
3111 #: actions/noticesearchrss.php:96
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Updates with \"%s\""
3114 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3115
3116 #: actions/noticesearchrss.php:98
3117 #, php-format
3118 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3119 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3120
3121 #: actions/nudge.php:85
3122 #, fuzzy
3123 msgid ""
3124 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3125 "address yet."
3126 msgstr ""
3127 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3128 "sähköpostiosoitettaan."
3129
3130 #: actions/nudge.php:94
3131 msgid "Nudge sent"
3132 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3133
3134 #: actions/nudge.php:97
3135 msgid "Nudge sent!"
3136 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3137
3138 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3139 #: actions/oauthappssettings.php:60
3140 #, fuzzy
3141 msgid "You must be logged in to list your applications."
3142 msgstr ""
3143 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3144
3145 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3146 #: actions/oauthappssettings.php:76
3147 #, fuzzy
3148 msgid "OAuth applications"
3149 msgstr "Muita asetuksia"
3150
3151 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3152 #: actions/oauthappssettings.php:88
3153 msgid "Applications you have registered"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3157 #: actions/oauthappssettings.php:141
3158 #, php-format
3159 msgid "You have not registered any applications yet."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3163 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3164 msgid "Connected applications"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3168 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3169 msgid "The following connections exist for your account."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3174 #, fuzzy
3175 msgid "You are not a user of that application."
3176 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3177
3178 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3179 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3180 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3183 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3184
3185 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3186 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3191 "with %2$s."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3195 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3196 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3200 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3201 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3202 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3203 #, php-format
3204 msgid ""
3205 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3206 "this instance of StatusNet."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3210 msgid "Notice has no profile."
3211 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3212
3213 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3214 #, php-format
3215 msgid "%1$s's status on %2$s"
3216 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3217
3218 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3219 #: actions/oembed.php:159
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Content type %s not supported."
3222 msgstr "Yhdistä"
3223
3224 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3225 #: actions/oembed.php:163
3226 #, php-format
3227 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3231 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3232 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3233 msgid "Not a supported data format."
3234 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3235
3236 #: actions/opensearch.php:64
3237 msgid "People Search"
3238 msgstr "Etsi ihmisiä"
3239
3240 #: actions/opensearch.php:67
3241 msgid "Notice Search"
3242 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3243
3244 #: actions/othersettings.php:60
3245 msgid "Other settings"
3246 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3247
3248 #: actions/othersettings.php:71
3249 msgid "Manage various other options."
3250 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3251
3252 #: actions/othersettings.php:108
3253 msgid " (free service)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/othersettings.php:116
3257 msgid "Shorten URLs with"
3258 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3259
3260 #: actions/othersettings.php:117
3261 msgid "Automatic shortening service to use."
3262 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3263
3264 #: actions/othersettings.php:122
3265 msgid "View profile designs"
3266 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3267
3268 #: actions/othersettings.php:123
3269 msgid "Show or hide profile designs."
3270 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3271
3272 #: actions/othersettings.php:153
3273 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3274 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3275
3276 #: actions/otp.php:69
3277 #, fuzzy
3278 msgid "No user ID specified."
3279 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3280
3281 #: actions/otp.php:83
3282 #, fuzzy
3283 msgid "No login token specified."
3284 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3285
3286 #: actions/otp.php:90
3287 msgid "No login token requested."
3288 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3289
3290 #: actions/otp.php:95
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Invalid login token specified."
3293 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3294
3295 #: actions/otp.php:104
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Login token expired."
3298 msgstr "Kirjaudu sisään"
3299
3300 #: actions/outbox.php:58
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3303 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3304
3305 #: actions/outbox.php:61
3306 #, php-format
3307 msgid "Outbox for %s"
3308 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3309
3310 #: actions/outbox.php:116
3311 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3312 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3313
3314 #: actions/passwordsettings.php:58
3315 msgid "Change password"
3316 msgstr "Vaihda salasana"
3317
3318 #: actions/passwordsettings.php:69
3319 msgid "Change your password."
3320 msgstr "Vaihda salasanasi."
3321
3322 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3323 msgid "Password change"
3324 msgstr "Salasanan vaihto"
3325
3326 #: actions/passwordsettings.php:104
3327 msgid "Old password"
3328 msgstr "Vanha salasana"
3329
3330 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3331 msgid "New password"
3332 msgstr "Uusi salasana"
3333
3334 #: actions/passwordsettings.php:109
3335 msgid "6 or more characters"
3336 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3337
3338 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3339 #: actions/register.php:442
3340 msgid "Confirm"
3341 msgstr "Vahvista"
3342
3343 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3344 msgid "Same as password above"
3345 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3346
3347 #: actions/passwordsettings.php:117
3348 msgid "Change"
3349 msgstr "Vaihda"
3350
3351 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3352 msgid "Password must be 6 or more characters."
3353 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3354
3355 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3356 msgid "Passwords don't match."
3357 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3358
3359 #: actions/passwordsettings.php:165
3360 msgid "Incorrect old password"
3361 msgstr "Väärä vanha salasana"
3362
3363 #: actions/passwordsettings.php:181
3364 msgid "Error saving user; invalid."
3365 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3366
3367 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3368 msgid "Can't save new password."
3369 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3370
3371 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3372 msgid "Password saved."
3373 msgstr "Salasana tallennettu."
3374
3375 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3376 #. TRANS: Menu item for site administration
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3378 msgid "Paths"
3379 msgstr "Polut"
3380
3381 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3382 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3383 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3387 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Theme directory not readable: %s."
3391 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3392
3393 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3394 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3398 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3399
3400 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3401 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Background directory not writable: %s."
3405 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3406
3407 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3408 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3409 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "Locales directory not readable: %s."
3412 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3413
3414 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3415 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3416 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3417 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Site"
3424 msgstr "Kutsu"
3425
3426 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3428 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Server"
3431 msgstr "Palauta"
3432
3433 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3434 msgid "Site's server hostname."
3435 msgstr ""
3436
3437 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Path"
3442 msgstr "Polut"
3443
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Site path."
3447 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3448
3449 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Locale directory"
3453 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3454
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3456 msgid "Directory path to locales."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3461 msgid "Fancy URLs"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3465 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3469 msgid "Theme"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Server for themes."
3476 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3477
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3480 msgid "Web path to themes."
3481 msgstr ""
3482
3483 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3486 #, fuzzy
3487 msgid "SSL server"
3488 msgstr "Palauta"
3489
3490 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3492 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3498 #, fuzzy
3499 msgid "SSL path"
3500 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3501
3502 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3504 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Directory"
3512 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3513
3514 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3516 msgid "Directory where themes are located."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Avatars"
3523 msgstr "Kuva"
3524
3525 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Avatar server"
3529 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3530
3531 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Server for avatars."
3535 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3536
3537 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Avatar path"
3541 msgstr "Kuva päivitetty."
3542
3543 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Web path to avatars."
3547 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3548
3549 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3551 msgid "Avatar directory"
3552 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3553
3554 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3556 msgid "Directory where avatars are located."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3561 msgid "Backgrounds"
3562 msgstr "Taustakuvat"
3563
3564 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Server for backgrounds."
3568 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3569
3570 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3572 msgid "Web path to backgrounds."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3577 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3582 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3587 msgid "Directory where backgrounds are located."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3591 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3592 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Attachments"
3595 msgstr "Liitettä ei ole."
3596
3597 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3598 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Server for attachments."
3601 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3602
3603 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Web path to attachments."
3607 msgstr "Liitettä ei ole."
3608
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3613 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3614
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3617 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3622 msgid "Directory where attachments are located."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3627 #, fuzzy
3628 msgid "SSL"
3629 msgstr "SMS"
3630
3631 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Never"
3635 msgstr "Palauta"
3636
3637 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Sometimes"
3641 msgstr "Päivitykset"
3642
3643 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Always"
3647 msgstr "Aliakset"
3648
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3650 msgid "Use SSL"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3655 msgid "When to use SSL."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3660 msgid "Server to direct SSL requests to."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Save paths"
3667 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3668
3669 #: actions/peoplesearch.php:52
3670 #, php-format
3671 msgid ""
3672 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3673 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3674 msgstr ""
3675 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3676 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3677 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3678
3679 #: actions/peoplesearch.php:58
3680 msgid "People search"
3681 msgstr "Etsi ihmisiä"
3682
3683 #: actions/peopletag.php:68
3684 #, php-format
3685 msgid "Not a valid people tag: %s."
3686 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3687
3688 #: actions/peopletag.php:142
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3691 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3692
3693 #: actions/postnotice.php:95
3694 msgid "Invalid notice content."
3695 msgstr "Koko ei kelpaa."
3696
3697 #: actions/postnotice.php:101
3698 #, php-format
3699 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Page title for profile settings.
3703 #: actions/profilesettings.php:61
3704 msgid "Profile settings"
3705 msgstr "Profiiliasetukset"
3706
3707 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3708 #: actions/profilesettings.php:73
3709 msgid ""
3710 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3711 msgstr ""
3712 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3713 "enemmän."
3714
3715 #. TRANS: Profile settings form legend.
3716 #: actions/profilesettings.php:102
3717 msgid "Profile information"
3718 msgstr "Profiilitieto"
3719
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3721 #: actions/profilesettings.php:113
3722 #, fuzzy
3723 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3724 msgstr ""
3725 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3726 "välilyöntejä"
3727
3728 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3729 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3730 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3731 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3732 msgid "Full name"
3733 msgstr "Koko nimi"
3734
3735 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3736 #. TRANS: Form input field label.
3737 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3738 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3739 msgid "Homepage"
3740 msgstr "Kotisivu"
3741
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:125
3744 #, fuzzy
3745 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3746 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3747
3748 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3749 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3750 #. TRANS: biography (%d).
3751 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3754 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3755 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3756 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3757
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3759 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3760 msgid "Describe yourself and your interests"
3761 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3762
3763 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3764 #. TRANS: their biography.
3765 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3766 msgid "Bio"
3767 msgstr "Tietoja"
3768
3769 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3770 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3771 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3772 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3773 #: lib/userprofile.php:165
3774 msgid "Location"
3775 msgstr "Kotipaikka"
3776
3777 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3778 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3781 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3782
3783 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:157
3785 msgid "Share my current location when posting notices"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3789 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3790 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3791 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3792 msgid "Tags"
3793 msgstr "Tagit"
3794
3795 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3796 #: actions/profilesettings.php:168
3797 msgid ""
3798 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3799 msgstr ""
3800 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3801 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3802
3803 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3804 #: actions/profilesettings.php:173
3805 msgid "Language"
3806 msgstr "Kieli"
3807
3808 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3809 #: actions/profilesettings.php:175
3810 msgid "Preferred language"
3811 msgstr "Ensisijainen kieli"
3812
3813 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3814 #: actions/profilesettings.php:185
3815 msgid "Timezone"
3816 msgstr "Aikavyöhyke"
3817
3818 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:187
3820 msgid "What timezone are you normally in?"
3821 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3822
3823 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3824 #: actions/profilesettings.php:193
3825 msgid ""
3826 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3827 msgstr ""
3828 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3829 "ihmiskäyttäjille)"
3830
3831 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3832 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3833 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3834 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3837 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3838 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3839 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3840
3841 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3843 msgid "Timezone not selected."
3844 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3845
3846 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:281
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3850 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3851
3852 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3853 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3854 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3855 #, php-format
3856 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3857 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3858
3859 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3860 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3861 #: actions/profilesettings.php:351
3862 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3863 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3864
3865 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3866 #: actions/profilesettings.php:409
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Couldn't save location prefs."
3869 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3870
3871 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3872 #: actions/profilesettings.php:422
3873 msgid "Couldn't save profile."
3874 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3875
3876 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3877 #: actions/profilesettings.php:431
3878 msgid "Couldn't save tags."
3879 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3880
3881 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3882 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3884 msgid "Settings saved."
3885 msgstr "Asetukset tallennettu."
3886
3887 #: actions/public.php:83
3888 #, php-format
3889 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/public.php:92
3893 msgid "Could not retrieve public stream."
3894 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3895
3896 #: actions/public.php:130
3897 #, php-format
3898 msgid "Public timeline, page %d"
3899 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3900
3901 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3902 msgid "Public timeline"
3903 msgstr "Julkinen aikajana"
3904
3905 #: actions/public.php:160
3906 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3907 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3908
3909 #: actions/public.php:164
3910 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3911 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3912
3913 #: actions/public.php:168
3914 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3915 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3916
3917 #: actions/public.php:188
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid ""
3920 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3921 "yet."
3922 msgstr ""
3923 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3924 "vielä mitään."
3925
3926 #: actions/public.php:191
3927 msgid "Be the first to post!"
3928 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3929
3930 #: actions/public.php:195
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/public.php:242
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3940 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3941 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3942 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/public.php:247
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid ""
3948 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3949 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3950 "tool."
3951 msgstr ""
3952 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3953 "blogging)palvelu "
3954
3955 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3956 #: actions/publictagcloud.php:57
3957 msgid "Public tag cloud"
3958 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3959
3960 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3961 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3962 #: actions/publictagcloud.php:65
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3965 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3966
3967 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3968 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3969 #. TRANS: and do not change the URL part.
3970 #: actions/publictagcloud.php:74
3971 #, php-format
3972 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3973 msgstr ""
3974 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3975 "vielä."
3976
3977 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3978 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3979 #: actions/publictagcloud.php:79
3980 msgid "Be the first to post one!"
3981 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3982
3983 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3984 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3985 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3986 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3987 #. TRANS: and do not change the URL part.
3988 #: actions/publictagcloud.php:87
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3992 "one!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/publictagcloud.php:146
3996 msgid "Tag cloud"
3997 msgstr "Tagipilvi"
3998
3999 #: actions/recoverpassword.php:36
4000 msgid "You are already logged in!"
4001 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4002
4003 #: actions/recoverpassword.php:62
4004 msgid "No such recovery code."
4005 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4006
4007 #: actions/recoverpassword.php:66
4008 msgid "Not a recovery code."
4009 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4010
4011 #: actions/recoverpassword.php:73
4012 msgid "Recovery code for unknown user."
4013 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4014
4015 #: actions/recoverpassword.php:86
4016 msgid "Error with confirmation code."
4017 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4018
4019 #: actions/recoverpassword.php:97
4020 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4021 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4022
4023 #: actions/recoverpassword.php:111
4024 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4025 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4026
4027 #: actions/recoverpassword.php:152
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4031 "the email address you have stored in your account."
4032 msgstr ""
4033 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4034 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4035
4036 #: actions/recoverpassword.php:158
4037 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4038 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4039
4040 #: actions/recoverpassword.php:188
4041 msgid "Password recovery"
4042 msgstr "Salasanan palautus"
4043
4044 #: actions/recoverpassword.php:191
4045 msgid "Nickname or email address"
4046 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4047
4048 #: actions/recoverpassword.php:193
4049 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4050 msgstr ""
4051 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4052
4053 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4054 msgid "Recover"
4055 msgstr "Palauta"
4056
4057 #: actions/recoverpassword.php:208
4058 msgid "Reset password"
4059 msgstr "Vaihda salasana"
4060
4061 #: actions/recoverpassword.php:209
4062 msgid "Recover password"
4063 msgstr "Salasanan palautus"
4064
4065 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4066 msgid "Password recovery requested"
4067 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4068
4069 #: actions/recoverpassword.php:213
4070 msgid "Unknown action"
4071 msgstr "Tuntematon toiminto"
4072
4073 #: actions/recoverpassword.php:236
4074 #, fuzzy
4075 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4076 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4077
4078 #: actions/recoverpassword.php:243
4079 msgid "Reset"
4080 msgstr "Vaihda"
4081
4082 #: actions/recoverpassword.php:252
4083 msgid "Enter a nickname or email address."
4084 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4085
4086 #: actions/recoverpassword.php:282
4087 msgid "No user with that email address or username."
4088 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4089
4090 #: actions/recoverpassword.php:299
4091 msgid "No registered email address for that user."
4092 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4093
4094 #: actions/recoverpassword.php:313
4095 msgid "Error saving address confirmation."
4096 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4097
4098 #: actions/recoverpassword.php:338
4099 msgid ""
4100 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4101 "address registered to your account."
4102 msgstr ""
4103 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4104 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4105
4106 #: actions/recoverpassword.php:357
4107 msgid "Unexpected password reset."
4108 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4109
4110 #: actions/recoverpassword.php:365
4111 msgid "Password must be 6 chars or more."
4112 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4113
4114 #: actions/recoverpassword.php:369
4115 msgid "Password and confirmation do not match."
4116 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4117
4118 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4119 msgid "Error setting user."
4120 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4121
4122 #: actions/recoverpassword.php:395
4123 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4124 msgstr ""
4125 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4126
4127 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4128 msgid "Sorry, only invited people can register."
4129 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4130
4131 #: actions/register.php:99
4132 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4133 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4134
4135 #: actions/register.php:119
4136 msgid "Registration successful"
4137 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4138
4139 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4140 msgid "Register"
4141 msgstr "Rekisteröidy"
4142
4143 #: actions/register.php:142
4144 msgid "Registration not allowed."
4145 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4146
4147 #: actions/register.php:205
4148 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4149 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4150
4151 #: actions/register.php:219
4152 msgid "Email address already exists."
4153 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4154
4155 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4156 msgid "Invalid username or password."
4157 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4158
4159 #: actions/register.php:352
4160 msgid ""
4161 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4162 "link up to friends and colleagues. "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/register.php:434
4166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4167 msgstr ""
4168 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4169 "välilyöntejä. Pakollinen."
4170
4171 #: actions/register.php:439
4172 msgid "6 or more characters. Required."
4173 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4174
4175 #: actions/register.php:443
4176 msgid "Same as password above. Required."
4177 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4178
4179 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4180 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4181 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4182 msgid "Email"
4183 msgstr "Sähköposti"
4184
4185 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4186 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4187 msgstr ""
4188 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4189 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4190
4191 #: actions/register.php:459
4192 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4193 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4194
4195 #: actions/register.php:464
4196 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4197 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4198
4199 #: actions/register.php:525
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/register.php:535
4206 #, php-format
4207 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4208 msgstr ""
4209
4210 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4211 #: actions/register.php:539
4212 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4216 #: actions/register.php:542
4217 msgid "All rights reserved."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4221 #: actions/register.php:547
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid ""
4224 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4225 "email address, IM address, and phone number."
4226 msgstr ""
4227 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4228 "puhelinnumero."
4229
4230 #: actions/register.php:590
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid ""
4233 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4234 "want to...\n"
4235 "\n"
4236 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4237 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4238 "notices through instant messages.\n"
4239 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4240 "share your interests. \n"
4241 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4242 "others more about you. \n"
4243 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4244 "missed. \n"
4245 "\n"
4246 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4247 msgstr ""
4248 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4249 "jatkaa...\n"
4250 "\n"
4251 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4252 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4253 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4254 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4255 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4256 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4257 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4258 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4259 "vielä tiedä. \n"
4260 "\n"
4261 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4262
4263 #: actions/register.php:614
4264 msgid ""
4265 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4266 "to confirm your email address.)"
4267 msgstr ""
4268 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4269 "sähköpostiosoitteesi.)"
4270
4271 #: actions/remotesubscribe.php:98
4272 #, php-format
4273 msgid ""
4274 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4275 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4276 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4277 msgstr ""
4278 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4279 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4280 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4281 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4282
4283 #: actions/remotesubscribe.php:112
4284 msgid "Remote subscribe"
4285 msgstr "Etätilaus"
4286
4287 #: actions/remotesubscribe.php:124
4288 msgid "Subscribe to a remote user"
4289 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4290
4291 #: actions/remotesubscribe.php:129
4292 msgid "User nickname"
4293 msgstr "Käyttäjätunnus"
4294
4295 #: actions/remotesubscribe.php:130
4296 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4297 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4298
4299 #: actions/remotesubscribe.php:133
4300 msgid "Profile URL"
4301 msgstr "Profiilin URL"
4302
4303 #: actions/remotesubscribe.php:134
4304 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4305 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4306
4307 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4308 #: lib/userprofile.php:406
4309 msgid "Subscribe"
4310 msgstr "Tilaa"
4311
4312 #: actions/remotesubscribe.php:159
4313 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4314 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4315
4316 #: actions/remotesubscribe.php:168
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4319 msgstr ""
4320 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4321 "löytynyt)."
4322
4323 #: actions/remotesubscribe.php:176
4324 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4325 msgstr ""
4326 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4327
4328 #: actions/remotesubscribe.php:183
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Couldn’t get a request token."
4331 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4332
4333 #: actions/repeat.php:57
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4336 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4337
4338 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4339 #, fuzzy
4340 msgid "No notice specified."
4341 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4342
4343 #: actions/repeat.php:76
4344 #, fuzzy
4345 msgid "You can't repeat your own notice."
4346 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4347
4348 #: actions/repeat.php:90
4349 msgid "You already repeated that notice."
4350 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4351
4352 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Repeated"
4355 msgstr "Luotu"
4356
4357 #: actions/repeat.php:119
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Repeated!"
4360 msgstr "Luotu"
4361
4362 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4363 #: lib/personalgroupnav.php:105
4364 #, php-format
4365 msgid "Replies to %s"
4366 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4367
4368 #: actions/replies.php:128
4369 #, php-format
4370 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4371 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4372
4373 #: actions/replies.php:145
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4376 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4377
4378 #: actions/replies.php:152
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4381 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4382
4383 #: actions/replies.php:159
4384 #, php-format
4385 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4386 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4387
4388 #: actions/replies.php:199
4389 #, php-format
4390 msgid ""
4391 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4392 "notice to them yet."
4393 msgstr ""
4394 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4395 "vielä mitään."
4396
4397 #: actions/replies.php:204
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4401 "[join groups](%%action.groups%%)."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/replies.php:206
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid ""
4407 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4408 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4409 msgstr ""
4410 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4411 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4412
4413 #: actions/repliesrss.php:72
4414 #, fuzzy, php-format
4415 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4416 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4417
4418 #: actions/revokerole.php:75
4419 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4420 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4421
4422 #: actions/revokerole.php:82
4423 #, fuzzy
4424 msgid "User doesn't have this role."
4425 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4426
4427 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4428 #, fuzzy
4429 msgid "StatusNet"
4430 msgstr "Päivitys poistettu."
4431
4432 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4433 #, fuzzy
4434 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4435 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4436
4437 #: actions/sandbox.php:72
4438 #, fuzzy
4439 msgid "User is already sandboxed."
4440 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4441
4442 #. TRANS: Menu item for site administration
4443 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4444 #: lib/adminpanelaction.php:379
4445 msgid "Sessions"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4449 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4453 msgid "Handle sessions"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4457 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4461 msgid "Session debugging"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4465 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Save site settings"
4471 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4472
4473 #: actions/showapplication.php:82
4474 #, fuzzy
4475 msgid "You must be logged in to view an application."
4476 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4477
4478 #: actions/showapplication.php:157
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Application profile"
4481 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4482
4483 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4484 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4485 msgid "Icon"
4486 msgstr ""
4487
4488 #. TRANS: Form input field label for application name.
4489 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4490 #: lib/applicationeditform.php:190
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Name"
4493 msgstr "Tunnus"
4494
4495 #. TRANS: Form input field label.
4496 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Organization"
4499 msgstr "Sivutus"
4500
4501 #. TRANS: Form input field label.
4502 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4503 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4504 msgid "Description"
4505 msgstr "Kuvaus"
4506
4507 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4508 #: lib/profileaction.php:187
4509 msgid "Statistics"
4510 msgstr "Tilastot"
4511
4512 #: actions/showapplication.php:203
4513 #, php-format
4514 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/showapplication.php:213
4518 msgid "Application actions"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/showapplication.php:236
4522 msgid "Reset key & secret"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: actions/showapplication.php:261
4526 msgid "Application info"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: actions/showapplication.php:263
4530 msgid "Consumer key"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/showapplication.php:268
4534 msgid "Consumer secret"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: actions/showapplication.php:273
4538 msgid "Request token URL"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/showapplication.php:278
4542 msgid "Access token URL"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/showapplication.php:283
4546 msgid "Authorize URL"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/showapplication.php:288
4550 msgid ""
4551 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4552 "signature method."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/showapplication.php:309
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4558 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4559
4560 #: actions/showfavorites.php:79
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4563 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4564
4565 #: actions/showfavorites.php:132
4566 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4567 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4568
4569 #: actions/showfavorites.php:171
4570 #, php-format
4571 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4572 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4573
4574 #: actions/showfavorites.php:178
4575 #, php-format
4576 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4577 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4578
4579 #: actions/showfavorites.php:185
4580 #, php-format
4581 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4582 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4583
4584 #: actions/showfavorites.php:206
4585 msgid ""
4586 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4587 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/showfavorites.php:208
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4594 "would add to their favorites :)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/showfavorites.php:212
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4601 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4602 "their favorites :)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/showfavorites.php:243
4606 msgid "This is a way to share what you like."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/showgroup.php:82
4610 #, php-format
4611 msgid "%s group"
4612 msgstr "Ryhmä %s"
4613
4614 #: actions/showgroup.php:84
4615 #, php-format
4616 msgid "%1$s group, page %2$d"
4617 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4618
4619 #: actions/showgroup.php:227
4620 msgid "Group profile"
4621 msgstr "Ryhmän profiili"
4622
4623 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4624 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4625 msgid "URL"
4626 msgstr "URL"
4627
4628 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4629 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4630 msgid "Note"
4631 msgstr "Huomaa"
4632
4633 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4634 msgid "Aliases"
4635 msgstr "Aliakset"
4636
4637 #: actions/showgroup.php:302
4638 msgid "Group actions"
4639 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4640
4641 #: actions/showgroup.php:344
4642 #, php-format
4643 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4644 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4645
4646 #: actions/showgroup.php:350
4647 #, php-format
4648 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4649 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4650
4651 #: actions/showgroup.php:356
4652 #, php-format
4653 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4654 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4655
4656 #: actions/showgroup.php:361
4657 #, php-format
4658 msgid "FOAF for %s group"
4659 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4660
4661 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4662 msgid "Members"
4663 msgstr "Jäsenet"
4664
4665 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4666 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4667 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4668 #, fuzzy
4669 msgid "(None)"
4670 msgstr "(Tyhjä)"
4671
4672 #: actions/showgroup.php:410
4673 msgid "All members"
4674 msgstr "Kaikki jäsenet"
4675
4676 #: actions/showgroup.php:445
4677 msgid "Created"
4678 msgstr "Luotu"
4679
4680 #: actions/showgroup.php:461
4681 #, php-format
4682 msgid ""
4683 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4684 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4685 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4686 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4687 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/showgroup.php:467
4691 #, fuzzy, php-format
4692 msgid ""
4693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4696 "their life and interests. "
4697 msgstr ""
4698 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4699 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4700
4701 #: actions/showgroup.php:495
4702 msgid "Admins"
4703 msgstr "Ylläpitäjät"
4704
4705 #: actions/showmessage.php:81
4706 msgid "No such message."
4707 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4708
4709 #: actions/showmessage.php:98
4710 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4711 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4712
4713 #: actions/showmessage.php:108
4714 #, php-format
4715 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4716 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4717
4718 #: actions/showmessage.php:113
4719 #, php-format
4720 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4721 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4722
4723 #: actions/shownotice.php:90
4724 msgid "Notice deleted."
4725 msgstr "Päivitys on poistettu."
4726
4727 #: actions/showstream.php:72
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid " tagged %s"
4730 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4731
4732 #: actions/showstream.php:78
4733 #, php-format
4734 msgid "%1$s, page %2$d"
4735 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4736
4737 #: actions/showstream.php:120
4738 #, php-format
4739 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4740 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4741
4742 #: actions/showstream.php:127
4743 #, php-format
4744 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4745 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4746
4747 #: actions/showstream.php:134
4748 #, php-format
4749 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4750 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4751
4752 #: actions/showstream.php:141
4753 #, php-format
4754 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4755 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4756
4757 #: actions/showstream.php:146
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "FOAF for %s"
4760 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4761
4762 #: actions/showstream.php:197
4763 #, php-format
4764 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4765 msgstr ""
4766 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4767 "vielä mitään."
4768
4769 #: actions/showstream.php:202
4770 msgid ""
4771 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4772 "would be a good time to start :)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/showstream.php:204
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid ""
4778 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4779 "%?status_textarea=%2$s)."
4780 msgstr ""
4781 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4782 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4783
4784 #: actions/showstream.php:243
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4790 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/showstream.php:248
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid ""
4796 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4797 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4798 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4799 msgstr ""
4800 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4801 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4802
4803 #: actions/showstream.php:305
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "Repeat of %s"
4806 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4807
4808 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4809 #, fuzzy
4810 msgid "You cannot silence users on this site."
4811 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4812
4813 #: actions/silence.php:72
4814 #, fuzzy
4815 msgid "User is already silenced."
4816 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4817
4818 #: actions/siteadminpanel.php:69
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4821 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4822
4823 #: actions/siteadminpanel.php:133
4824 msgid "Site name must have non-zero length."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: actions/siteadminpanel.php:141
4828 msgid "You must have a valid contact email address."
4829 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4830
4831 #: actions/siteadminpanel.php:159
4832 #, php-format
4833 msgid "Unknown language \"%s\"."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: actions/siteadminpanel.php:165
4837 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: actions/siteadminpanel.php:171
4841 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/siteadminpanel.php:221
4845 msgid "General"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: actions/siteadminpanel.php:224
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Site name"
4851 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4852
4853 #: actions/siteadminpanel.php:225
4854 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4855 msgstr ""
4856
4857 #: actions/siteadminpanel.php:229
4858 msgid "Brought by"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/siteadminpanel.php:230
4862 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: actions/siteadminpanel.php:234
4866 msgid "Brought by URL"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: actions/siteadminpanel.php:235
4870 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: actions/siteadminpanel.php:239
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Contact email address for your site"
4876 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4877
4878 #: actions/siteadminpanel.php:245
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Local"
4881 msgstr "Paikalliset näkymät"
4882
4883 #: actions/siteadminpanel.php:256
4884 msgid "Default timezone"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: actions/siteadminpanel.php:257
4888 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: actions/siteadminpanel.php:262
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Default language"
4894 msgstr "Ensisijainen kieli"
4895
4896 #: actions/siteadminpanel.php:263
4897 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: actions/siteadminpanel.php:271
4901 msgid "Limits"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: actions/siteadminpanel.php:274
4905 msgid "Text limit"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/siteadminpanel.php:274
4909 msgid "Maximum number of characters for notices."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: actions/siteadminpanel.php:278
4913 msgid "Dupe limit"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: actions/siteadminpanel.php:278
4917 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Site Notice"
4923 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4924
4925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Edit site-wide message"
4928 msgstr "Uusi viesti"
4929
4930 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Unable to save site notice."
4933 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4934
4935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4936 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Site notice text"
4942 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4943
4944 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4945 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Save site notice"
4951 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4952
4953 #. TRANS: Title for SMS settings.
4954 #: actions/smssettings.php:59
4955 msgid "SMS settings"
4956 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4957
4958 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4959 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4960 #: actions/smssettings.php:74
4961 #, php-format
4962 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4963 msgstr ""
4964 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4965
4966 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4967 #: actions/smssettings.php:97
4968 msgid "SMS is not available."
4969 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4970
4971 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4972 #: actions/smssettings.php:111
4973 msgid "SMS address"
4974 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4975
4976 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4977 #: actions/smssettings.php:120
4978 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4979 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4980
4981 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4982 #: actions/smssettings.php:133
4983 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4984 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4985
4986 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4987 #: actions/smssettings.php:142
4988 msgid "Confirmation code"
4989 msgstr "Vahvistuskoodi"
4990
4991 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4992 #: actions/smssettings.php:144
4993 msgid "Enter the code you received on your phone."
4994 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4995
4996 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4997 #: actions/smssettings.php:148
4998 #, fuzzy
4999 msgctxt "BUTTON"
5000 msgid "Confirm"
5001 msgstr "Vahvista"
5002
5003 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5004 #: actions/smssettings.php:153
5005 msgid "SMS phone number"
5006 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5007
5008 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5009 #: actions/smssettings.php:156
5010 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5011 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5012
5013 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5014 #: actions/smssettings.php:195
5015 msgid "SMS preferences"
5016 msgstr "Asetukset tallennettu."
5017
5018 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5019 #: actions/smssettings.php:201
5020 msgid ""
5021 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5022 "from my carrier."
5023 msgstr ""
5024 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5025 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5026
5027 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5028 #: actions/smssettings.php:315
5029 #, fuzzy
5030 msgid "SMS preferences saved."
5031 msgstr "Asetukset tallennettu."
5032
5033 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5034 #: actions/smssettings.php:338
5035 msgid "No phone number."
5036 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5037
5038 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5039 #: actions/smssettings.php:344
5040 msgid "No carrier selected."
5041 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5042
5043 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5044 #: actions/smssettings.php:352
5045 msgid "That is already your phone number."
5046 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5047
5048 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5049 #: actions/smssettings.php:356
5050 msgid "That phone number already belongs to another user."
5051 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5052
5053 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5054 #: actions/smssettings.php:384
5055 msgid ""
5056 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5057 "for the code and instructions on how to use it."
5058 msgstr ""
5059 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5060 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5061
5062 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5063 #: actions/smssettings.php:413
5064 msgid "That is the wrong confirmation number."
5065 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5066
5067 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5068 #: actions/smssettings.php:427
5069 msgid "SMS confirmation cancelled."
5070 msgstr "SMS vahvistus"
5071
5072 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5073 #. TRANS: registered for the active user.
5074 #: actions/smssettings.php:448
5075 msgid "That is not your phone number."
5076 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5077
5078 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5079 #: actions/smssettings.php:470
5080 #, fuzzy
5081 msgid "The SMS phone number was removed."
5082 msgstr "SMS puhelinnumero"
5083
5084 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5085 #: actions/smssettings.php:511
5086 msgid "Mobile carrier"
5087 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5088
5089 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5090 #: actions/smssettings.php:516
5091 msgid "Select a carrier"
5092 msgstr "Valitse operaattori"
5093
5094 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5095 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5096 #: actions/smssettings.php:525
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5100 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5101 msgstr ""
5102 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5103 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5104 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5105
5106 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5107 #: actions/smssettings.php:548
5108 msgid "No code entered"
5109 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5110
5111 #. TRANS: Menu item for site administration
5112 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5113 #: lib/adminpanelaction.php:395
5114 msgid "Snapshots"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5118 msgid "Manage snapshot configuration"
5119 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5120
5121 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5122 msgid "Invalid snapshot run value."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5126 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5130 msgid "Invalid snapshot report URL."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5134 msgid "Randomly during web hit"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5138 msgid "In a scheduled job"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5142 msgid "Data snapshots"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5146 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5150 msgid "Frequency"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5154 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5158 msgid "Report URL"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5162 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Save snapshot settings"
5168 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5169
5170 #: actions/subedit.php:70
5171 msgid "You are not subscribed to that profile."
5172 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5173
5174 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5175 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5176 msgid "Could not save subscription."
5177 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5178
5179 #: actions/subscribe.php:77
5180 msgid "This action only accepts POST requests."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: actions/subscribe.php:107
5184 #, fuzzy
5185 msgid "No such profile."
5186 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5187
5188 #: actions/subscribe.php:117
5189 #, fuzzy
5190 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5191 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5192
5193 #: actions/subscribe.php:145
5194 msgid "Subscribed"
5195 msgstr "Tilattu"
5196
5197 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5198 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5199 #: actions/subscribers.php:51
5200 #, php-format
5201 msgid "%s subscribers"
5202 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5203
5204 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5205 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5206 #: actions/subscribers.php:55
5207 #, php-format
5208 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5209 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5210
5211 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5212 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5213 #: actions/subscribers.php:68
5214 msgid "These are the people who listen to your notices."
5215 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5216
5217 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5218 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5219 #: actions/subscribers.php:74
5220 #, php-format
5221 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5222 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5223
5224 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5225 #: actions/subscribers.php:116
5226 msgid ""
5227 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5228 "return the favor."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5232 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5233 #: actions/subscribers.php:120
5234 #, php-format
5235 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5239 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5240 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5241 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5242 #. TRANS: and do not change the URL part.
5243 #: actions/subscribers.php:129
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5247 "%) and be the first?"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5251 #. TRANS: %s is a user nickname.
5252 #: actions/subscriptions.php:51
5253 #, php-format
5254 msgid "%s subscriptions"
5255 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5256
5257 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5258 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5259 #: actions/subscriptions.php:55
5260 #, php-format
5261 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5262 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5263
5264 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5265 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5266 #: actions/subscriptions.php:68
5267 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5268 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5269
5270 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5271 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5272 #: actions/subscriptions.php:74
5273 #, php-format
5274 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5275 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5276
5277 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5278 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5279 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5280 #. TRANS: and do not change the URL part.
5281 #: actions/subscriptions.php:135
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5285 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5286 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5287 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5288 "automatically subscribe to people you already follow there."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5292 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5293 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5294 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5295 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5296 #, php-format
5297 msgid "%s is not listening to anyone."
5298 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5299
5300 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5301 #: actions/subscriptions.php:226
5302 msgid "Jabber"
5303 msgstr "Jabber"
5304
5305 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5306 #: actions/subscriptions.php:241
5307 msgid "SMS"
5308 msgstr "SMS"
5309
5310 #: actions/tag.php:69
5311 #, php-format
5312 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5313 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5314
5315 #: actions/tag.php:87
5316 #, php-format
5317 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5318 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5319
5320 #: actions/tag.php:93
5321 #, php-format
5322 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5323 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5324
5325 #: actions/tag.php:99
5326 #, php-format
5327 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5328 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5329
5330 #: actions/tagother.php:39
5331 #, fuzzy
5332 msgid "No ID argument."
5333 msgstr "Ei id parametria."
5334
5335 #: actions/tagother.php:65
5336 #, php-format
5337 msgid "Tag %s"
5338 msgstr "Tagi %s"
5339
5340 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5341 msgid "User profile"
5342 msgstr "Käyttäjän profiili"
5343
5344 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5345 #: lib/userprofile.php:103
5346 msgid "Photo"
5347 msgstr "Kuva"
5348
5349 #: actions/tagother.php:141
5350 msgid "Tag user"
5351 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5352
5353 #: actions/tagother.php:151
5354 msgid ""
5355 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5356 "separated"
5357 msgstr ""
5358 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5359 "erotettuna"
5360
5361 #: actions/tagother.php:193
5362 msgid ""
5363 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5364 msgstr ""
5365 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5366 "päivityksiäsi."
5367
5368 #: actions/tagother.php:200
5369 msgid "Could not save tags."
5370 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5371
5372 #: actions/tagother.php:236
5373 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5374 msgstr ""
5375 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5376 "tilaavat päivityksiäsi."
5377
5378 #: actions/tagrss.php:35
5379 msgid "No such tag."
5380 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5381
5382 #: actions/unblock.php:59
5383 msgid "You haven't blocked that user."
5384 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5385
5386 #: actions/unsandbox.php:72
5387 #, fuzzy
5388 msgid "User is not sandboxed."
5389 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5390
5391 #: actions/unsilence.php:72
5392 #, fuzzy
5393 msgid "User is not silenced."
5394 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5395
5396 #: actions/unsubscribe.php:77
5397 msgid "No profile ID in request."
5398 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5399
5400 #: actions/unsubscribe.php:98
5401 msgid "Unsubscribed"
5402 msgstr "Tilaus lopetettu"
5403
5404 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANS: User admin panel title
5411 #: actions/useradminpanel.php:60
5412 #, fuzzy
5413 msgctxt "TITLE"
5414 msgid "User"
5415 msgstr "Käyttäjä"
5416
5417 #: actions/useradminpanel.php:71
5418 msgid "User settings for this StatusNet site"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: actions/useradminpanel.php:150
5422 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/useradminpanel.php:156
5426 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/useradminpanel.php:166
5430 #, php-format
5431 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5435 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5436 #: lib/personalgroupnav.php:109
5437 msgid "Profile"
5438 msgstr "Profiili"
5439
5440 #: actions/useradminpanel.php:223
5441 msgid "Bio Limit"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/useradminpanel.php:224
5445 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: actions/useradminpanel.php:232
5449 #, fuzzy
5450 msgid "New users"
5451 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5452
5453 #: actions/useradminpanel.php:236
5454 msgid "New user welcome"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: actions/useradminpanel.php:237
5458 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: actions/useradminpanel.php:242
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Default subscription"
5464 msgstr "Kaikki tilaukset"
5465
5466 #: actions/useradminpanel.php:243
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5469 msgstr ""
5470 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5471 "ihmiskäyttäjille)"
5472
5473 #: actions/useradminpanel.php:252
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invitations"
5476 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5477
5478 #: actions/useradminpanel.php:257
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invitations enabled"
5481 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5482
5483 #: actions/useradminpanel.php:259
5484 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: actions/useradminpanel.php:295
5488 msgid "Save user settings"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: actions/userauthorization.php:105
5492 msgid "Authorize subscription"
5493 msgstr "Valtuuta tilaus"
5494
5495 #: actions/userauthorization.php:110
5496 #, fuzzy
5497 msgid ""
5498 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5499 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5500 "click “Reject”."
5501 msgstr ""
5502 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5503 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5504 "paina \"Peruuta\"."
5505
5506 #. TRANS: Menu item for site administration
5507 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5508 #: lib/adminpanelaction.php:403
5509 msgid "License"
5510 msgstr "Lisenssi"
5511
5512 #: actions/userauthorization.php:217
5513 msgid "Accept"
5514 msgstr "Hyväksy"
5515
5516 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5517 #: lib/subscribeform.php:139
5518 msgid "Subscribe to this user"
5519 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5520
5521 #: actions/userauthorization.php:219
5522 msgid "Reject"
5523 msgstr "Hylkää"
5524
5525 #: actions/userauthorization.php:220
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Reject this subscription"
5528 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5529
5530 #: actions/userauthorization.php:232
5531 msgid "No authorization request!"
5532 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5533
5534 #: actions/userauthorization.php:254
5535 msgid "Subscription authorized"
5536 msgstr "Tilaus sallittu"
5537
5538 #: actions/userauthorization.php:256
5539 #, fuzzy
5540 msgid ""
5541 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5542 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5543 "subscription. Your subscription token is:"
5544 msgstr ""
5545 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5546 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5547 "Tilauskoodisi on:"
5548
5549 #: actions/userauthorization.php:266
5550 msgid "Subscription rejected"
5551 msgstr "Tilaus hylätty"
5552
5553 #: actions/userauthorization.php:268
5554 #, fuzzy
5555 msgid ""
5556 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5557 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5558 "subscription."
5559 msgstr ""
5560 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5561 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5562
5563 #: actions/userauthorization.php:303
5564 #, php-format
5565 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: actions/userauthorization.php:308
5569 #, php-format
5570 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/userauthorization.php:314
5574 #, php-format
5575 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: actions/userauthorization.php:329
5579 #, php-format
5580 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: actions/userauthorization.php:345
5584 #, php-format
5585 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: actions/userauthorization.php:350
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5591 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5592
5593 #: actions/userauthorization.php:355
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5596 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5597
5598 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Profile design"
5601 msgstr "Profiiliasetukset"
5602
5603 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5604 msgid ""
5605 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5606 "palette of your choice."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/userdesignsettings.php:282
5610 msgid "Enjoy your hotdog!"
5611 msgstr ""
5612
5613 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5614 #: actions/usergroups.php:66
5615 #, php-format
5616 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5617 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5618
5619 #: actions/usergroups.php:132
5620 msgid "Search for more groups"
5621 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5622
5623 #: actions/usergroups.php:159
5624 #, php-format
5625 msgid "%s is not a member of any group."
5626 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5627
5628 #: actions/usergroups.php:164
5629 #, php-format
5630 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5634 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5635 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5636 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5637 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5638 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5639 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5640 #, php-format
5641 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5642 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5643
5644 #: actions/version.php:75
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "StatusNet %s"
5647 msgstr "Tilastot"
5648
5649 #: actions/version.php:155
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5653 "Inc. and contributors."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: actions/version.php:163
5657 msgid "Contributors"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: actions/version.php:170
5661 msgid ""
5662 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5663 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5664 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5665 "any later version. "
5666 msgstr ""
5667
5668 #: actions/version.php:176
5669 msgid ""
5670 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5671 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5672 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5673 "for more details. "
5674 msgstr ""
5675
5676 #: actions/version.php:182
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5680 "along with this program.  If not, see %s."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: actions/version.php:191
5684 msgid "Plugins"
5685 msgstr ""
5686
5687 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5688 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Version"
5691 msgstr "Omat"
5692
5693 #: actions/version.php:199
5694 msgid "Author(s)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5698 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5699 msgid "Favor"
5700 msgstr "Lisää suosikiksi"
5701
5702 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5703 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5704 #: classes/Fave.php:151
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5707 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5708
5709 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5710 #: classes/File.php:142
5711 #, php-format
5712 msgid "Cannot process URL '%s'"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5716 #: classes/File.php:174
5717 msgid "Robin thinks something is impossible."
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5721 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5722 #: classes/File.php:189
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5726 "Try to upload a smaller version."
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5730 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5731 #: classes/File.php:201
5732 #, php-format
5733 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5737 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5738 #: classes/File.php:210
5739 #, php-format
5740 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5744 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid filename."
5747 msgstr "Koko ei kelpaa."
5748
5749 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5750 #: classes/Group_member.php:42
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Group join failed."
5753 msgstr "Ryhmän profiili"
5754
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5756 #: classes/Group_member.php:55
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Not part of group."
5759 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5760
5761 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5762 #: classes/Group_member.php:63
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Group leave failed."
5765 msgstr "Ryhmän profiili"
5766
5767 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5768 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5769 #: classes/Group_member.php:76
5770 #, php-format
5771 msgid "Profile ID %s is invalid."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5775 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5776 #: classes/Group_member.php:89
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Group ID %s is invalid."
5779 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5780
5781 #. TRANS: Activity title.
5782 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5783 msgid "Join"
5784 msgstr "Liity"
5785
5786 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5787 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5788 #: classes/Group_member.php:117
5789 #, php-format
5790 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5794 #: classes/Local_group.php:42
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Could not update local group."
5797 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5798
5799 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5800 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5801 #: classes/Login_token.php:78
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Could not create login token for %s"
5804 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5805
5806 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5807 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5808 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5812 #: classes/Message.php:45
5813 #, fuzzy
5814 msgid "You are banned from sending direct messages."
5815 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5816
5817 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5818 #: classes/Message.php:62
5819 msgid "Could not insert message."
5820 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5821
5822 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5823 #: classes/Message.php:73
5824 msgid "Could not update message with new URI."
5825 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5826
5827 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5828 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5829 #: classes/Notice.php:98
5830 #, php-format
5831 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5835 #: classes/Notice.php:193
5836 #, php-format
5837 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5838 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5839
5840 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5841 #: classes/Notice.php:265
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Problem saving notice. Too long."
5844 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5845
5846 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5847 #: classes/Notice.php:270
5848 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5849 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5850
5851 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5852 #: classes/Notice.php:276
5853 msgid ""
5854 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5855 msgstr ""
5856 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5857 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5858
5859 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5860 #: classes/Notice.php:283
5861 msgid ""
5862 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5863 "few minutes."
5864 msgstr ""
5865 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5866 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5867
5868 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5869 #: classes/Notice.php:291
5870 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5871 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5872
5873 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5874 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5875 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5876 msgid "Problem saving notice."
5877 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5878
5879 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5880 #: classes/Notice.php:907
5881 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5882 msgstr ""
5883
5884 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5885 #: classes/Notice.php:1006
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Problem saving group inbox."
5888 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5889
5890 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5891 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5892 #: classes/Notice.php:1120
5893 #, fuzzy, php-format
5894 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5895 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5896
5897 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5898 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5899 #: classes/Notice.php:1822
5900 #, php-format
5901 msgid "RT @%1$s %2$s"
5902 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5903
5904 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5905 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5906 #: classes/Profile.php:791
5907 #, php-format
5908 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5912 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5913 #: classes/Profile.php:800
5914 #, php-format
5915 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5919 #: classes/Remote_profile.php:54
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Missing profile."
5922 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5923
5924 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5925 #: classes/Status_network.php:338
5926 msgid "Unable to save tag."
5927 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5928
5929 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5930 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5931 #, fuzzy
5932 msgid "You have been banned from subscribing."
5933 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5934
5935 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5936 #: classes/Subscription.php:80
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Already subscribed!"
5939 msgstr "Ei ole tilattu!."
5940
5941 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5942 #: classes/Subscription.php:85
5943 msgid "User has blocked you."
5944 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5945
5946 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5947 #: classes/Subscription.php:171
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Not subscribed!"
5950 msgstr "Ei ole tilattu!."
5951
5952 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5953 #: classes/Subscription.php:178
5954 msgid "Could not delete self-subscription."
5955 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5956
5957 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5958 #: classes/Subscription.php:206
5959 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5960 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5961
5962 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5963 #: classes/Subscription.php:218
5964 msgid "Could not delete subscription."
5965 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5966
5967 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5968 #: classes/Subscription.php:255
5969 msgid "Follow"
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5973 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5974 #: classes/Subscription.php:258
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "%1$s is now following %2$s."
5977 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5978
5979 #. TRANS: Notice given on user registration.
5980 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5981 #: classes/User.php:384
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5984 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5985
5986 #. TRANS: Server exception.
5987 #: classes/User.php:902
5988 msgid "No single user defined for single-user mode."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Server exception.
5992 #: classes/User.php:906
5993 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5994 msgstr ""
5995
5996 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5997 #: classes/User_group.php:495
5998 msgid "Could not create group."
5999 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6000
6001 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6002 #: classes/User_group.php:505
6003 msgid "Could not set group URI."
6004 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6005
6006 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6007 #: classes/User_group.php:528
6008 msgid "Could not set group membership."
6009 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6010
6011 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6012 #: classes/User_group.php:543
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Could not save local group info."
6015 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6016
6017 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6018 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6019 msgid "Change your profile settings"
6020 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6021
6022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6023 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6024 msgid "Upload an avatar"
6025 msgstr "Lataa kuva"
6026
6027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6028 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6029 msgid "Change your password"
6030 msgstr "Vaihda salasanasi"
6031
6032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6033 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6034 msgid "Change email handling"
6035 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6036
6037 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6038 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Design your profile"
6041 msgstr "Käyttäjän profiili"
6042
6043 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6044 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6045 msgid "Other options"
6046 msgstr "Muita asetuksia"
6047
6048 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6049 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6050 msgid "Other"
6051 msgstr "Muut"
6052
6053 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6054 #: lib/action.php:148
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "%1$s - %2$s"
6057 msgstr "%1$s (%2$s)"
6058
6059 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6060 #: lib/action.php:164
6061 msgid "Untitled page"
6062 msgstr "Nimetön sivu"
6063
6064 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6065 #: lib/action.php:477
6066 msgid "Primary site navigation"
6067 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6068
6069 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6070 #: lib/action.php:483
6071 #, fuzzy
6072 msgctxt "TOOLTIP"
6073 msgid "Personal profile and friends timeline"
6074 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6075
6076 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6077 #: lib/action.php:486
6078 #, fuzzy
6079 msgctxt "MENU"
6080 msgid "Personal"
6081 msgstr "Omat"
6082
6083 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6084 #: lib/action.php:488
6085 msgctxt "TOOLTIP"
6086 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6087 msgstr "Vaihda salasanasi"
6088
6089 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6090 #: lib/action.php:491
6091 msgid "Account"
6092 msgstr "Käyttäjätili"
6093
6094 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6095 #: lib/action.php:493
6096 #, fuzzy
6097 msgctxt "TOOLTIP"
6098 msgid "Connect to services"
6099 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6100
6101 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6102 #: lib/action.php:496
6103 msgid "Connect"
6104 msgstr "Yhdistä"
6105
6106 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6107 #: lib/action.php:499
6108 #, fuzzy
6109 msgctxt "TOOLTIP"
6110 msgid "Change site configuration"
6111 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6112
6113 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6114 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6115 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6116 #, fuzzy
6117 msgctxt "MENU"
6118 msgid "Admin"
6119 msgstr "Ylläpito"
6120
6121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6122 #: lib/action.php:506
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgctxt "TOOLTIP"
6125 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6126 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6127
6128 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6129 #: lib/action.php:509
6130 #, fuzzy
6131 msgctxt "MENU"
6132 msgid "Invite"
6133 msgstr "Kutsu"
6134
6135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6136 #: lib/action.php:515
6137 msgctxt "TOOLTIP"
6138 msgid "Logout from the site"
6139 msgstr "Kirjaudu sisään"
6140
6141 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6142 #: lib/action.php:518
6143 msgctxt "MENU"
6144 msgid "Logout"
6145 msgstr "Kirjaudu ulos"
6146
6147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6148 #: lib/action.php:523
6149 msgctxt "TOOLTIP"
6150 msgid "Create an account"
6151 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6152
6153 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6154 #: lib/action.php:526
6155 #, fuzzy
6156 msgctxt "MENU"
6157 msgid "Register"
6158 msgstr "Rekisteröidy"
6159
6160 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6161 #: lib/action.php:529
6162 msgctxt "TOOLTIP"
6163 msgid "Login to the site"
6164 msgstr "Kirjaudu sisään"
6165
6166 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6167 #: lib/action.php:532
6168 #, fuzzy
6169 msgctxt "MENU"
6170 msgid "Login"
6171 msgstr "Kirjaudu sisään"
6172
6173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6174 #: lib/action.php:535
6175 msgctxt "TOOLTIP"
6176 msgid "Help me!"
6177 msgstr "Ohjeet"
6178
6179 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6180 #: lib/action.php:538
6181 #, fuzzy
6182 msgctxt "MENU"
6183 msgid "Help"
6184 msgstr "Ohjeet"
6185
6186 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6187 #: lib/action.php:541
6188 msgctxt "TOOLTIP"
6189 msgid "Search for people or text"
6190 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6191
6192 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6193 #: lib/action.php:544
6194 #, fuzzy
6195 msgctxt "MENU"
6196 msgid "Search"
6197 msgstr "Haku"
6198
6199 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6200 #. TRANS: Menu item for site administration
6201 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6202 msgid "Site notice"
6203 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6204
6205 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6206 #: lib/action.php:633
6207 msgid "Local views"
6208 msgstr "Paikalliset näkymät"
6209
6210 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6211 #: lib/action.php:703
6212 msgid "Page notice"
6213 msgstr "Sivuilmoitus"
6214
6215 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6216 #: lib/action.php:804
6217 msgid "Secondary site navigation"
6218 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6219
6220 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6221 #: lib/action.php:810
6222 msgid "Help"
6223 msgstr "Ohjeet"
6224
6225 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6226 #: lib/action.php:813
6227 msgid "About"
6228 msgstr "Tietoa"
6229
6230 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6231 #: lib/action.php:816
6232 msgid "FAQ"
6233 msgstr "UKK"
6234
6235 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6236 #: lib/action.php:821
6237 msgid "TOS"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6241 #: lib/action.php:825
6242 msgid "Privacy"
6243 msgstr "Yksityisyys"
6244
6245 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6246 #: lib/action.php:828
6247 msgid "Source"
6248 msgstr "Lähdekoodi"
6249
6250 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6251 #: lib/action.php:834
6252 msgid "Contact"
6253 msgstr "Ota yhteyttä"
6254
6255 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6256 #: lib/action.php:837
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Badge"
6259 msgstr "Tönäise"
6260
6261 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6262 #: lib/action.php:866
6263 msgid "StatusNet software license"
6264 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6265
6266 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6267 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6268 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6269 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6270 #: lib/action.php:873
6271 #, fuzzy, php-format
6272 msgid ""
6273 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6274 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6275 msgstr ""
6276 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6277 "site.broughtbyurl%%). "
6278
6279 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6280 #: lib/action.php:876
6281 #, php-format
6282 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6283 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6284
6285 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6286 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6287 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6288 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6289 #: lib/action.php:883
6290 #, php-format
6291 msgid ""
6292 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6293 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6294 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6295 msgstr ""
6296 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6297 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6298 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6299
6300 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6301 #: lib/action.php:899
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Site content license"
6304 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6305
6306 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6307 #. TRANS: %1$s is the site name.
6308 #: lib/action.php:906
6309 #, php-format
6310 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6314 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6315 #: lib/action.php:913
6316 #, php-format
6317 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6321 #: lib/action.php:917
6322 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: license message in footer.
6326 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6327 #: lib/action.php:949
6328 #, php-format
6329 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6333 #: lib/action.php:1285
6334 msgid "Pagination"
6335 msgstr "Sivutus"
6336
6337 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6338 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6339 #: lib/action.php:1296
6340 msgid "After"
6341 msgstr "Myöhemmin"
6342
6343 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6344 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6345 #: lib/action.php:1306
6346 msgid "Before"
6347 msgstr "Aiemmin"
6348
6349 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6350 #: lib/activity.php:120
6351 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6355 #: lib/activityutils.php:200
6356 msgid "Can't handle remote content yet."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6360 #: lib/activityutils.php:237
6361 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6362 msgstr ""
6363
6364 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6365 #: lib/activityutils.php:242
6366 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6367 msgstr ""
6368
6369 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6370 #: lib/adminpanelaction.php:96
6371 #, fuzzy
6372 msgid "You cannot make changes to this site."
6373 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6374
6375 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6376 #: lib/adminpanelaction.php:108
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6379 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6380
6381 #. TRANS: Client error message.
6382 #: lib/adminpanelaction.php:222
6383 #, fuzzy
6384 msgid "showForm() not implemented."
6385 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6386
6387 #. TRANS: Client error message
6388 #: lib/adminpanelaction.php:250
6389 #, fuzzy
6390 msgid "saveSettings() not implemented."
6391 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6392
6393 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6394 #. TRANS: the admin panel Design.
6395 #: lib/adminpanelaction.php:274
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Unable to delete design setting."
6398 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6399
6400 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6401 #: lib/adminpanelaction.php:337
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Basic site configuration"
6404 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6405
6406 #. TRANS: Menu item for site administration
6407 #: lib/adminpanelaction.php:339
6408 #, fuzzy
6409 msgctxt "MENU"
6410 msgid "Site"
6411 msgstr "Kutsu"
6412
6413 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6414 #: lib/adminpanelaction.php:345
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Design configuration"
6417 msgstr "SMS vahvistus"
6418
6419 #. TRANS: Menu item for site administration
6420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6421 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6422 #, fuzzy
6423 msgctxt "MENU"
6424 msgid "Design"
6425 msgstr "Ulkoasu"
6426
6427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6428 #: lib/adminpanelaction.php:353
6429 #, fuzzy
6430 msgid "User configuration"
6431 msgstr "SMS vahvistus"
6432
6433 #. TRANS: Menu item for site administration
6434 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6435 msgid "User"
6436 msgstr "Käyttäjä"
6437
6438 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6439 #: lib/adminpanelaction.php:361
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Access configuration"
6442 msgstr "SMS vahvistus"
6443
6444 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6445 #: lib/adminpanelaction.php:369
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Paths configuration"
6448 msgstr "SMS vahvistus"
6449
6450 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6451 #: lib/adminpanelaction.php:377
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Sessions configuration"
6454 msgstr "SMS vahvistus"
6455
6456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6457 #: lib/adminpanelaction.php:385
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Edit site notice"
6460 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6461
6462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6463 #: lib/adminpanelaction.php:393
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Snapshots configuration"
6466 msgstr "SMS vahvistus"
6467
6468 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6469 #: lib/adminpanelaction.php:401
6470 msgid "Set site license"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Client error 401.
6474 #: lib/apiauth.php:111
6475 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6476 msgstr ""
6477
6478 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6479 #: lib/apiauth.php:177
6480 msgid "No application for that consumer key."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6484 #: lib/apiauth.php:219
6485 msgid "Bad access token."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6489 #: lib/apiauth.php:224
6490 msgid "No user for that token."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6494 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6495 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6496 msgid "Could not authenticate you."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6500 #: lib/apioauthstore.php:45
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Could not create anonymous consumer."
6503 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6504
6505 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6506 #: lib/apioauthstore.php:69
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6509 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6510
6511 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6512 #: lib/apioauthstore.php:151
6513 msgid ""
6514 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6518 #: lib/apioauthstore.php:186
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Could not issue access token."
6521 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6522
6523 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6524 #: lib/apioauthstore.php:243
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6527 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6528
6529 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6530 #: lib/apioauthstore.php:285
6531 msgid "Tried to revoke unknown token."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6535 #: lib/apioauthstore.php:290
6536 msgid "Failed to delete revoked token."
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANS: Form guide.
6540 #: lib/applicationeditform.php:178
6541 msgid "Icon for this application"
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Form input field instructions.
6545 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6546 #: lib/applicationeditform.php:201
6547 #, fuzzy, php-format
6548 msgid "Describe your application in %d character"
6549 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6550 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6551 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6552
6553 #. TRANS: Form input field instructions.
6554 #: lib/applicationeditform.php:205
6555 msgid "Describe your application"
6556 msgstr "Kuvaus"
6557
6558 #. TRANS: Form input field instructions.
6559 #: lib/applicationeditform.php:216
6560 #, fuzzy
6561 msgid "URL of the homepage of this application"
6562 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6563
6564 #. TRANS: Form input field label.
6565 #: lib/applicationeditform.php:218
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Source URL"
6568 msgstr "Lähdekoodi"
6569
6570 #. TRANS: Form input field instructions.
6571 #: lib/applicationeditform.php:225
6572 msgid "Organization responsible for this application"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. TRANS: Form input field instructions.
6576 #: lib/applicationeditform.php:234
6577 #, fuzzy
6578 msgid "URL for the homepage of the organization"
6579 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6580
6581 #. TRANS: Form input field instructions.
6582 #: lib/applicationeditform.php:243
6583 msgid "URL to redirect to after authentication"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Radio button label for application type
6587 #: lib/applicationeditform.php:271
6588 msgid "Browser"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Radio button label for application type
6592 #: lib/applicationeditform.php:288
6593 msgid "Desktop"
6594 msgstr ""
6595
6596 #. TRANS: Form guide.
6597 #: lib/applicationeditform.php:290
6598 msgid "Type of application, browser or desktop"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Radio button label for access type.
6602 #: lib/applicationeditform.php:314
6603 msgid "Read-only"
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: Radio button label for access type.
6607 #: lib/applicationeditform.php:334
6608 msgid "Read-write"
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Form guide.
6612 #: lib/applicationeditform.php:336
6613 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Submit button title.
6617 #: lib/applicationeditform.php:353
6618 msgid "Cancel"
6619 msgstr "Peruuta"
6620
6621 #: lib/applicationlist.php:247
6622 msgid " by "
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Application access type
6626 #: lib/applicationlist.php:260
6627 msgid "read-write"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Application access type
6631 #: lib/applicationlist.php:262
6632 msgid "read-only"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6636 #: lib/applicationlist.php:268
6637 #, php-format
6638 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Access token in the application list.
6642 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6643 #: lib/applicationlist.php:282
6644 #, php-format
6645 msgid "Access token starting with: %s"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Button label
6649 #: lib/applicationlist.php:298
6650 #, fuzzy
6651 msgctxt "BUTTON"
6652 msgid "Revoke"
6653 msgstr "Poista"
6654
6655 #: lib/atom10feed.php:112
6656 msgid "author element must contain a name element."
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6660 #: lib/attachmentlist.php:256
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Author"
6663 msgstr "Atom"
6664
6665 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6666 #: lib/attachmentlist.php:270
6667 msgid "Provider"
6668 msgstr "Esikatselu"
6669
6670 #. TRANS: Title.
6671 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6672 msgid "Notices where this attachment appears"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Title.
6676 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Tags for this attachment"
6679 msgstr "Liitettä ei ole."
6680
6681 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6682 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Password changing failed."
6685 msgstr "Salasanan vaihto"
6686
6687 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6688 #: lib/authenticationplugin.php:238
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Password changing is not allowed."
6691 msgstr "Salasanan vaihto"
6692
6693 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6694 #: lib/blockform.php:68
6695 msgid "Block"
6696 msgstr "Estä"
6697
6698 #. TRANS: Title for command results.
6699 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6700 msgid "Command results"
6701 msgstr "Komennon tulos"
6702
6703 #. TRANS: Title for command results.
6704 #: lib/channel.php:194
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AJAX error"
6707 msgstr "Ajax-virhe"
6708
6709 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6710 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6711 msgid "Command complete"
6712 msgstr "Komento suoritettu"
6713
6714 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6715 #: lib/channel.php:244
6716 msgid "Command failed"
6717 msgstr "Komento epäonnistui"
6718
6719 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6720 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Notice with that id does not exist."
6723 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6724
6725 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6726 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6727 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6728 #, fuzzy
6729 msgid "User has no last notice."
6730 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6731
6732 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6733 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6734 #: lib/command.php:128
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6737 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6738
6739 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6740 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6741 #: lib/command.php:148
6742 #, php-format
6743 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6747 #: lib/command.php:183
6748 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6749 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6750
6751 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6752 #: lib/command.php:229
6753 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6757 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6758 #: lib/command.php:238
6759 #, fuzzy, php-format
6760 msgid "Nudge sent to %s."
6761 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6762
6763 #. TRANS: User statistics text.
6764 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6765 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6766 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6767 #: lib/command.php:268
6768 #, php-format
6769 msgid ""
6770 "Subscriptions: %1$s\n"
6771 "Subscribers: %2$s\n"
6772 "Notices: %3$s"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6776 #: lib/command.php:312
6777 msgid "Notice marked as fave."
6778 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6779
6780 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6781 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6782 #: lib/command.php:357
6783 #, php-format
6784 msgid "%1$s joined group %2$s."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6788 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6789 #: lib/command.php:405
6790 #, php-format
6791 msgid "%1$s left group %2$s."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6795 #: lib/command.php:430
6796 #, php-format
6797 msgid "Fullname: %s"
6798 msgstr "Koko nimi: %s"
6799
6800 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6801 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6802 #. TRANS: %s is a location.
6803 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6804 #, php-format
6805 msgid "Location: %s"
6806 msgstr "Kotipaikka: %s"
6807
6808 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6809 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6810 #. TRANS: %s is a homepage.
6811 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6812 #, php-format
6813 msgid "Homepage: %s"
6814 msgstr "Kotisivu: %s"
6815
6816 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6817 #: lib/command.php:442
6818 #, php-format
6819 msgid "About: %s"
6820 msgstr "Tietoa: %s"
6821
6822 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6823 #. TRANS: %s is a remote profile.
6824 #: lib/command.php:471
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6828 "same server."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Message given if content is too long.
6832 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6833 #: lib/command.php:488
6834 #, fuzzy, php-format
6835 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6836 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6837
6838 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6839 #: lib/command.php:514
6840 msgid "Error sending direct message."
6841 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6842
6843 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6844 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6845 #: lib/command.php:551
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Notice from %s repeated."
6848 msgstr "Päivitys lähetetty"
6849
6850 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6851 #: lib/command.php:554
6852 msgid "Error repeating notice."
6853 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6854
6855 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6856 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6857 #: lib/command.php:589
6858 #, fuzzy, php-format
6859 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6860 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6861
6862 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6863 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6864 #: lib/command.php:600
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Reply to %s sent."
6867 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6868
6869 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6870 #: lib/command.php:603
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Error saving notice."
6873 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6874
6875 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6876 #: lib/command.php:650
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6879 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6880
6881 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6882 #: lib/command.php:659
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6885 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6886
6887 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6888 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6889 #: lib/command.php:667
6890 #, php-format
6891 msgid "Subscribed to %s."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6895 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6896 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6899 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6900
6901 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6902 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6903 #: lib/command.php:699
6904 #, php-format
6905 msgid "Unsubscribed from %s."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6909 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6910 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6911 msgid "Command not yet implemented."
6912 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6913
6914 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6915 #: lib/command.php:723
6916 msgid "Notification off."
6917 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6918
6919 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6920 #: lib/command.php:726
6921 msgid "Can't turn off notification."
6922 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6923
6924 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6925 #: lib/command.php:749
6926 msgid "Notification on."
6927 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6928
6929 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6930 #: lib/command.php:752
6931 msgid "Can't turn on notification."
6932 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6933
6934 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6935 #: lib/command.php:766
6936 msgid "Login command is disabled."
6937 msgstr ""
6938
6939 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6940 #. TRANS: %s is a logon link..
6941 #: lib/command.php:779
6942 #, php-format
6943 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6947 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6948 #: lib/command.php:808
6949 #, php-format
6950 msgid "Unsubscribed %s."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6954 #: lib/command.php:826
6955 #, fuzzy
6956 msgid "You are not subscribed to anyone."
6957 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6958
6959 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6960 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6961 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6962 #: lib/command.php:831
6963 #, fuzzy
6964 msgid "You are subscribed to this person:"
6965 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6966 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6967 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6968
6969 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6970 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6971 #: lib/command.php:853
6972 #, fuzzy
6973 msgid "No one is subscribed to you."
6974 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6975
6976 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6977 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6978 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6979 #: lib/command.php:858
6980 #, fuzzy
6981 msgid "This person is subscribed to you:"
6982 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6983 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6984 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6985
6986 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6987 #. TRANS: any group subscriptions.
6988 #: lib/command.php:880
6989 #, fuzzy
6990 msgid "You are not a member of any groups."
6991 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6992
6993 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6994 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6995 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6996 #: lib/command.php:885
6997 msgid "You are a member of this group:"
6998 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6999 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7000 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7001
7002 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7003 #: lib/command.php:900
7004 msgid ""
7005 "Commands:\n"
7006 "on - turn on notifications\n"
7007 "off - turn off notifications\n"
7008 "help - show this help\n"
7009 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7010 "groups - lists the groups you have joined\n"
7011 "subscriptions - list the people you follow\n"
7012 "subscribers - list the people that follow you\n"
7013 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7014 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7015 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7016 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7017 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7018 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7019 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7020 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7021 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7022 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7023 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7024 "join <group> - join group\n"
7025 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7026 "drop <group> - leave group\n"
7027 "stats - get your stats\n"
7028 "stop - same as 'off'\n"
7029 "quit - same as 'off'\n"
7030 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7031 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7032 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7033 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7034 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7035 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7036 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7037 "track <word> - not yet implemented.\n"
7038 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7039 "track off - not yet implemented.\n"
7040 "untrack all - not yet implemented.\n"
7041 "tracks - not yet implemented.\n"
7042 "tracking - not yet implemented.\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7046 #: lib/common.php:136
7047 #, fuzzy
7048 msgid "No configuration file found."
7049 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7050
7051 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7052 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7053 #: lib/common.php:139
7054 #, fuzzy
7055 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7056 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7057
7058 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7059 #: lib/common.php:142
7060 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7061 msgstr ""
7062
7063 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7064 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7065 #: lib/common.php:146
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Go to the installer."
7068 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7069
7070 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7071 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7072 #, fuzzy
7073 msgctxt "MENU"
7074 msgid "IM"
7075 msgstr "Pikaviestin"
7076
7077 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7078 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7079 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7080 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7081
7082 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7083 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7084 #, fuzzy
7085 msgctxt "MENU"
7086 msgid "SMS"
7087 msgstr "SMS"
7088
7089 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7090 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7091 msgid "Updates by SMS"
7092 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7093
7094 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7095 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7096 #, fuzzy
7097 msgctxt "MENU"
7098 msgid "Connections"
7099 msgstr "Yhdistä"
7100
7101 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7102 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7103 msgid "Authorized connected applications"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/dberroraction.php:59
7107 msgid "Database error"
7108 msgstr "Tietokantavirhe"
7109
7110 #: lib/designsettings.php:105
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Upload file"
7113 msgstr "Lataa"
7114
7115 #: lib/designsettings.php:109
7116 #, fuzzy
7117 msgid ""
7118 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7119 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7120
7121 #: lib/designsettings.php:283
7122 #, php-format
7123 msgid ""
7124 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7125 "current configuration."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/designsettings.php:418
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Design defaults restored."
7131 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7132
7133 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7134 msgid "Disfavor this notice"
7135 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7136
7137 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7138 msgid "Favor this notice"
7139 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7140
7141 #: lib/feed.php:84
7142 msgid "RSS 1.0"
7143 msgstr "RSS 1.0"
7144
7145 #: lib/feed.php:86
7146 msgid "RSS 2.0"
7147 msgstr "RSS 2.0"
7148
7149 #: lib/feed.php:88
7150 msgid "Atom"
7151 msgstr "Atom"
7152
7153 #: lib/feed.php:90
7154 msgid "FOAF"
7155 msgstr "FOAF"
7156
7157 #: lib/feedlist.php:65
7158 msgid "Feeds"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/galleryaction.php:121
7162 msgid "Filter tags"
7163 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7164
7165 #: lib/galleryaction.php:131
7166 msgid "All"
7167 msgstr "Kaikki"
7168
7169 #: lib/galleryaction.php:139
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Select tag to filter"
7172 msgstr "Valitse operaattori"
7173
7174 #: lib/galleryaction.php:140
7175 msgid "Tag"
7176 msgstr "Tagi"
7177
7178 #: lib/galleryaction.php:141
7179 msgid "Choose a tag to narrow list"
7180 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7181
7182 #: lib/galleryaction.php:143
7183 msgid "Go"
7184 msgstr "Mene"
7185
7186 #: lib/grantroleform.php:91
7187 #, php-format
7188 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/groupeditform.php:154
7192 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7193 msgstr ""
7194 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7195 "välilyöntejä"
7196
7197 #: lib/groupeditform.php:163
7198 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7199 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7200
7201 #: lib/groupeditform.php:168
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Describe the group or topic"
7204 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7205
7206 #: lib/groupeditform.php:170
7207 #, php-format
7208 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7209 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7210
7211 #: lib/groupeditform.php:179
7212 msgid ""
7213 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7214 msgstr ""
7215 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7216 "\""
7217
7218 #: lib/groupeditform.php:187
7219 #, php-format
7220 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7224 #: lib/groupnav.php:86
7225 msgctxt "MENU"
7226 msgid "Group"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7230 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7231 #: lib/groupnav.php:89
7232 #, php-format
7233 msgctxt "TOOLTIP"
7234 msgid "%s group"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7238 #: lib/groupnav.php:95
7239 msgctxt "MENU"
7240 msgid "Members"
7241 msgstr ""
7242
7243 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7244 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7245 #: lib/groupnav.php:98
7246 #, php-format
7247 msgctxt "TOOLTIP"
7248 msgid "%s group members"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7252 #: lib/groupnav.php:108
7253 msgctxt "MENU"
7254 msgid "Blocked"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7258 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7259 #: lib/groupnav.php:111
7260 #, php-format
7261 msgctxt "TOOLTIP"
7262 msgid "%s blocked users"
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7266 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7267 #: lib/groupnav.php:120
7268 #, php-format
7269 msgctxt "TOOLTIP"
7270 msgid "Edit %s group properties"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7274 #: lib/groupnav.php:126
7275 msgctxt "MENU"
7276 msgid "Logo"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7280 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7281 #: lib/groupnav.php:129
7282 #, php-format
7283 msgctxt "TOOLTIP"
7284 msgid "Add or edit %s logo"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7288 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7289 #: lib/groupnav.php:138
7290 #, php-format
7291 msgctxt "TOOLTIP"
7292 msgid "Add or edit %s design"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7296 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7297 msgid "Groups with most members"
7298 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7299
7300 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7301 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7302 msgid "Groups with most posts"
7303 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7304
7305 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7306 #. TRANS: %s is a group name.
7307 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7308 #, php-format
7309 msgid "Tags in %s group's notices"
7310 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7311
7312 #. TRANS: Client exception 406
7313 #: lib/htmloutputter.php:104
7314 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7315 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7316
7317 #: lib/imagefile.php:72
7318 msgid "Unsupported image file format."
7319 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7320
7321 #: lib/imagefile.php:88
7322 #, fuzzy, php-format
7323 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7324 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7325
7326 #: lib/imagefile.php:93
7327 msgid "Partial upload."
7328 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7329
7330 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7331 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7332 msgid "System error uploading file."
7333 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7334
7335 #: lib/imagefile.php:109
7336 msgid "Not an image or corrupt file."
7337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7338
7339 #: lib/imagefile.php:122
7340 msgid "Lost our file."
7341 msgstr "Tiedosto hävisi."
7342
7343 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7344 msgid "Unknown file type"
7345 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7346
7347 #: lib/imagefile.php:244
7348 msgid "MB"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/imagefile.php:246
7352 msgid "kB"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/jabber.php:387
7356 #, php-format
7357 msgid "[%s]"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/jabber.php:567
7361 #, php-format
7362 msgid "Unknown inbox source %d."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/leaveform.php:114
7366 msgid "Leave"
7367 msgstr "Eroa"
7368
7369 #: lib/logingroupnav.php:80
7370 msgid "Login with a username and password"
7371 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7372
7373 #: lib/logingroupnav.php:86
7374 msgid "Sign up for a new account"
7375 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7376
7377 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7378 #: lib/mail.php:174
7379 msgid "Email address confirmation"
7380 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7381
7382 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7383 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7384 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7385 #: lib/mail.php:179
7386 #, php-format
7387 msgid ""
7388 "Hey, %1$s.\n"
7389 "\n"
7390 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7391 "\n"
7392 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7393 "\n"
7394 "\t%3$s\n"
7395 "\n"
7396 "If not, just ignore this message.\n"
7397 "\n"
7398 "Thanks for your time, \n"
7399 "%2$s\n"
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7403 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7404 #: lib/mail.php:246
7405 #, php-format
7406 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7407 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7408
7409 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7410 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7411 #: lib/mail.php:253
7412 #, php-format
7413 msgid ""
7414 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7415 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7419 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7420 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7421 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7422 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7423 #: lib/mail.php:263
7424 #, fuzzy, php-format
7425 msgid ""
7426 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7427 "\n"
7428 "\t%3$s\n"
7429 "\n"
7430 "%4$s%5$s%6$s\n"
7431 "Faithfully yours,\n"
7432 "%2$s.\n"
7433 "\n"
7434 "----\n"
7435 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7436 msgstr ""
7437 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7438 "\n"
7439 "%3$s\n"
7440 "\n"
7441 "%4$s%5$s%6$s\n"
7442 "Terveisin,\n"
7443 "%7$s.\n"
7444 "\n"
7445 "----\n"
7446 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7447
7448 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7449 #. TRANS: %s is biographical information.
7450 #: lib/mail.php:286
7451 #, php-format
7452 msgid "Bio: %s"
7453 msgstr "Kotipaikka: %s"
7454
7455 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7456 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7457 #: lib/mail.php:315
7458 #, php-format
7459 msgid "New email address for posting to %s"
7460 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7461
7462 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7463 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7464 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7465 #: lib/mail.php:321
7466 #, fuzzy, php-format
7467 msgid ""
7468 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7469 "\n"
7470 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7471 "\n"
7472 "More email instructions at %3$s.\n"
7473 "\n"
7474 "Faithfully yours,\n"
7475 "%1$s"
7476 msgstr ""
7477 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7478 "\n"
7479 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7480 "\n"
7481 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7482 "\n"
7483 "Terveisin,\n"
7484 "%4$s"
7485
7486 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7487 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7488 #: lib/mail.php:442
7489 #, php-format
7490 msgid "%s status"
7491 msgstr "%s päivitys"
7492
7493 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7494 #: lib/mail.php:468
7495 msgid "SMS confirmation"
7496 msgstr "SMS vahvistus"
7497
7498 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7499 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7500 #: lib/mail.php:472
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7503 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7504
7505 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7506 #. TRANS: %s is the nudging user.
7507 #: lib/mail.php:493
7508 #, php-format
7509 msgid "You've been nudged by %s"
7510 msgstr "%s tönäisi sinua"
7511
7512 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7513 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7514 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7515 #: lib/mail.php:500
7516 #, php-format
7517 msgid ""
7518 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7519 "to post some news.\n"
7520 "\n"
7521 "So let's hear from you :)\n"
7522 "\n"
7523 "%3$s\n"
7524 "\n"
7525 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7526 "\n"
7527 "With kind regards,\n"
7528 "%4$s\n"
7529 msgstr ""
7530
7531 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7532 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7533 #: lib/mail.php:547
7534 #, php-format
7535 msgid "New private message from %s"
7536 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7537
7538 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7539 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7540 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7541 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7542 #: lib/mail.php:555
7543 #, php-format
7544 msgid ""
7545 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7546 "\n"
7547 "------------------------------------------------------\n"
7548 "%3$s\n"
7549 "------------------------------------------------------\n"
7550 "\n"
7551 "You can reply to their message here:\n"
7552 "\n"
7553 "%4$s\n"
7554 "\n"
7555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7556 "\n"
7557 "With kind regards,\n"
7558 "%5$s\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7562 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7563 #: lib/mail.php:603
7564 #, fuzzy, php-format
7565 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7566 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7567
7568 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7569 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7570 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7571 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7572 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7573 #: lib/mail.php:610
7574 #, php-format
7575 msgid ""
7576 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7577 "\n"
7578 "The URL of your notice is:\n"
7579 "\n"
7580 "%3$s\n"
7581 "\n"
7582 "The text of your notice is:\n"
7583 "\n"
7584 "%4$s\n"
7585 "\n"
7586 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7587 "\n"
7588 "%5$s\n"
7589 "\n"
7590 "Faithfully yours,\n"
7591 "%6$s\n"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7595 #: lib/mail.php:668
7596 #, php-format
7597 msgid ""
7598 "The full conversation can be read here:\n"
7599 "\n"
7600 "\t%s"
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7604 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7605 #: lib/mail.php:676
7606 #, php-format
7607 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7611 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7612 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7613 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7614 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7615 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7616 #: lib/mail.php:684
7617 #, php-format
7618 msgid ""
7619 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7620 "\n"
7621 "The notice is here:\n"
7622 "\n"
7623 "\t%3$s\n"
7624 "\n"
7625 "It reads:\n"
7626 "\n"
7627 "\t%4$s\n"
7628 "\n"
7629 "%5$sYou can reply back here:\n"
7630 "\n"
7631 "\t%6$s\n"
7632 "\n"
7633 "The list of all @-replies for you here:\n"
7634 "\n"
7635 "%7$s\n"
7636 "\n"
7637 "Faithfully yours,\n"
7638 "%2$s\n"
7639 "\n"
7640 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/mailbox.php:89
7644 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7645 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7646
7647 #: lib/mailbox.php:139
7648 msgid ""
7649 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7650 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7654 #, fuzzy
7655 msgid "from"
7656 msgstr " lähteestä "
7657
7658 #: lib/mailhandler.php:37
7659 msgid "Could not parse message."
7660 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7661
7662 #: lib/mailhandler.php:42
7663 msgid "Not a registered user."
7664 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7665
7666 #: lib/mailhandler.php:46
7667 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7668 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7669
7670 #: lib/mailhandler.php:50
7671 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7672 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7673
7674 #: lib/mailhandler.php:228
7675 #, fuzzy, php-format
7676 msgid "Unsupported message type: %s"
7677 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7678
7679 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7680 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7681 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7685 #: lib/mediafile.php:145
7686 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANS: Client exception.
7690 #: lib/mediafile.php:151
7691 msgid ""
7692 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7693 "the HTML form."
7694 msgstr ""
7695
7696 #. TRANS: Client exception.
7697 #: lib/mediafile.php:157
7698 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7699 msgstr ""
7700
7701 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7702 #: lib/mediafile.php:165
7703 msgid "Missing a temporary folder."
7704 msgstr ""
7705
7706 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7707 #: lib/mediafile.php:169
7708 msgid "Failed to write file to disk."
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7712 #: lib/mediafile.php:173
7713 msgid "File upload stopped by extension."
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7717 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7718 msgid "File exceeds user's quota."
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7722 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7723 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7724 msgid "File could not be moved to destination directory."
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7728 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7729 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7730 msgid "Could not determine file's MIME type."
7731 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7732
7733 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7734 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7735 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7736 #: lib/mediafile.php:340
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7740 "format."
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7744 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7745 #: lib/mediafile.php:345
7746 #, php-format
7747 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/messageform.php:120
7751 msgid "Send a direct notice"
7752 msgstr "Lähetä suora viesti"
7753
7754 #: lib/messageform.php:146
7755 msgid "To"
7756 msgstr "Vastaanottaja"
7757
7758 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7759 msgid "Available characters"
7760 msgstr "Sallitut merkit"
7761
7762 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7763 #, fuzzy
7764 msgctxt "Send button for sending notice"
7765 msgid "Send"
7766 msgstr "Lähetä"
7767
7768 #: lib/noticeform.php:160
7769 msgid "Send a notice"
7770 msgstr "Lähetä päivitys"
7771
7772 #: lib/noticeform.php:174
7773 #, php-format
7774 msgid "What's up, %s?"
7775 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7776
7777 #: lib/noticeform.php:193
7778 msgid "Attach"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/noticeform.php:197
7782 msgid "Attach a file"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/noticeform.php:213
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Share my location"
7788 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7789
7790 #: lib/noticeform.php:216
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Do not share my location"
7793 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7794
7795 #: lib/noticeform.php:217
7796 msgid ""
7797 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7798 "try again later"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7802 #: lib/noticelist.php:446
7803 #, fuzzy
7804 msgid "N"
7805 msgstr "Ei"
7806
7807 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7808 #: lib/noticelist.php:448
7809 msgid "S"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7813 #: lib/noticelist.php:450
7814 msgid "E"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7818 #: lib/noticelist.php:452
7819 msgid "W"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/noticelist.php:454
7823 #, php-format
7824 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/noticelist.php:463
7828 msgid "at"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/noticelist.php:512
7832 msgid "web"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/noticelist.php:578
7836 #, fuzzy
7837 msgid "in context"
7838 msgstr "Ei sisältöä!"
7839
7840 #: lib/noticelist.php:613
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Repeated by"
7843 msgstr "Luotu"
7844
7845 #: lib/noticelist.php:640
7846 msgid "Reply to this notice"
7847 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7848
7849 #: lib/noticelist.php:641
7850 msgid "Reply"
7851 msgstr "Vastaus"
7852
7853 #: lib/noticelist.php:685
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Notice repeated"
7856 msgstr "Päivitys on poistettu."
7857
7858 #: lib/nudgeform.php:116
7859 msgid "Nudge this user"
7860 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7861
7862 #: lib/nudgeform.php:128
7863 msgid "Nudge"
7864 msgstr "Tönäise"
7865
7866 #: lib/nudgeform.php:128
7867 msgid "Send a nudge to this user"
7868 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7869
7870 #: lib/oauthstore.php:294
7871 msgid "Error inserting new profile."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/oauthstore.php:302
7875 msgid "Error inserting avatar."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/oauthstore.php:322
7879 msgid "Error inserting remote profile."
7880 msgstr ""
7881
7882 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7883 #: lib/oauthstore.php:362
7884 msgid "Duplicate notice."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/oauthstore.php:507
7888 msgid "Couldn't insert new subscription."
7889 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7890
7891 #: lib/personalgroupnav.php:99
7892 msgid "Personal"
7893 msgstr "Omat"
7894
7895 #: lib/personalgroupnav.php:104
7896 msgid "Replies"
7897 msgstr "Vastaukset"
7898
7899 #: lib/personalgroupnav.php:114
7900 msgid "Favorites"
7901 msgstr "Suosikit"
7902
7903 #: lib/personalgroupnav.php:125
7904 msgid "Inbox"
7905 msgstr "Saapuneet"
7906
7907 #: lib/personalgroupnav.php:126
7908 msgid "Your incoming messages"
7909 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7910
7911 #: lib/personalgroupnav.php:130
7912 msgid "Outbox"
7913 msgstr "Lähetetyt"
7914
7915 #: lib/personalgroupnav.php:131
7916 msgid "Your sent messages"
7917 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7918
7919 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7920 #, php-format
7921 msgid "Tags in %s's notices"
7922 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7923
7924 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7925 #: lib/plugin.php:121
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Unknown"
7928 msgstr "Tuntematon toiminto"
7929
7930 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7931 msgid "Subscriptions"
7932 msgstr "Tilaukset"
7933
7934 #: lib/profileaction.php:126
7935 msgid "All subscriptions"
7936 msgstr "Kaikki tilaukset"
7937
7938 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7939 msgid "Subscribers"
7940 msgstr "Tilaajat"
7941
7942 #: lib/profileaction.php:161
7943 msgid "All subscribers"
7944 msgstr "Kaikki tilaajat"
7945
7946 #: lib/profileaction.php:191
7947 #, fuzzy
7948 msgid "User ID"
7949 msgstr "Käyttäjä"
7950
7951 #: lib/profileaction.php:196
7952 msgid "Member since"
7953 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7954
7955 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7956 #: lib/profileaction.php:235
7957 msgid "Daily average"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/profileaction.php:264
7961 msgid "All groups"
7962 msgstr "Kaikki ryhmät"
7963
7964 #: lib/profileformaction.php:123
7965 msgid "Unimplemented method."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/publicgroupnav.php:78
7969 msgid "Public"
7970 msgstr "Julkinen"
7971
7972 #: lib/publicgroupnav.php:82
7973 msgid "User groups"
7974 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7975
7976 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7977 msgid "Recent tags"
7978 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7979
7980 #: lib/publicgroupnav.php:88
7981 msgid "Featured"
7982 msgstr "Esittelyssä"
7983
7984 #: lib/publicgroupnav.php:92
7985 msgid "Popular"
7986 msgstr "Suosituimmat"
7987
7988 #: lib/redirectingaction.php:95
7989 #, fuzzy
7990 msgid "No return-to arguments."
7991 msgstr "Ei id parametria."
7992
7993 #: lib/repeatform.php:107
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Repeat this notice?"
7996 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7997
7998 #: lib/repeatform.php:132
7999 msgid "Yes"
8000 msgstr "Kyllä"
8001
8002 #: lib/repeatform.php:132
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Repeat this notice"
8005 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8006
8007 #: lib/revokeroleform.php:91
8008 #, fuzzy, php-format
8009 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8010 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8011
8012 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8013 #: lib/router.php:847
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Page not found."
8016 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8017
8018 #: lib/sandboxform.php:67
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Sandbox"
8021 msgstr "Saapuneet"
8022
8023 #: lib/sandboxform.php:78
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Sandbox this user"
8026 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8027
8028 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8029 #: lib/searchaction.php:121
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Search site"
8032 msgstr "Haku"
8033
8034 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8035 #. TRANS: for searching can be entered.
8036 #: lib/searchaction.php:129
8037 msgid "Keyword(s)"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/searchaction.php:130
8041 msgctxt "BUTTON"
8042 msgid "Search"
8043 msgstr ""
8044
8045 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8046 #: lib/searchaction.php:170
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Search help"
8049 msgstr "Haku"
8050
8051 #: lib/searchgroupnav.php:80
8052 msgid "People"
8053 msgstr "Henkilö"
8054
8055 #: lib/searchgroupnav.php:81
8056 msgid "Find people on this site"
8057 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8058
8059 #: lib/searchgroupnav.php:83
8060 msgid "Find content of notices"
8061 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8062
8063 #: lib/searchgroupnav.php:85
8064 msgid "Find groups on this site"
8065 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8066
8067 #: lib/section.php:89
8068 msgid "Untitled section"
8069 msgstr "Nimetön osa"
8070
8071 #: lib/section.php:106
8072 msgid "More..."
8073 msgstr "Lisää..."
8074
8075 #: lib/silenceform.php:67
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Silence"
8078 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8079
8080 #: lib/silenceform.php:78
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Silence this user"
8083 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8084
8085 #: lib/subgroupnav.php:83
8086 #, php-format
8087 msgid "People %s subscribes to"
8088 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8089
8090 #: lib/subgroupnav.php:91
8091 #, php-format
8092 msgid "People subscribed to %s"
8093 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8094
8095 #: lib/subgroupnav.php:99
8096 #, php-format
8097 msgid "Groups %s is a member of"
8098 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8099
8100 #: lib/subgroupnav.php:105
8101 msgid "Invite"
8102 msgstr "Kutsu"
8103
8104 #: lib/subgroupnav.php:106
8105 #, php-format
8106 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8107 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8108
8109 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8110 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8111 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8115 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8116 msgid "People Tagcloud as tagged"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/tagcloudsection.php:56
8120 msgid "None"
8121 msgstr "Ei mitään"
8122
8123 #: lib/themeuploader.php:50
8124 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8128 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8132 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8133 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Failed saving theme."
8136 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8137
8138 #: lib/themeuploader.php:147
8139 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/themeuploader.php:166
8143 #, php-format
8144 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/themeuploader.php:178
8148 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/themeuploader.php:218
8152 msgid ""
8153 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8154 "digits, underscore, and minus sign."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/themeuploader.php:224
8158 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/themeuploader.php:241
8162 #, php-format
8163 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/themeuploader.php:259
8167 msgid "Error opening theme archive."
8168 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8169
8170 #: lib/topposterssection.php:74
8171 msgid "Top posters"
8172 msgstr "Eniten päivityksiä"
8173
8174 #: lib/unsandboxform.php:69
8175 msgid "Unsandbox"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/unsandboxform.php:80
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Unsandbox this user"
8181 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8182
8183 #: lib/unsilenceform.php:67
8184 msgid "Unsilence"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/unsilenceform.php:78
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Unsilence this user"
8190 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8191
8192 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8193 msgid "Unsubscribe from this user"
8194 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8195
8196 #: lib/unsubscribeform.php:137
8197 msgid "Unsubscribe"
8198 msgstr "Peruuta tilaus"
8199
8200 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8201 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8202 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8203 #, fuzzy, php-format
8204 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8205 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8206
8207 #: lib/userprofile.php:117
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Edit Avatar"
8210 msgstr "Kuva"
8211
8212 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8213 msgid "User actions"
8214 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8215
8216 #: lib/userprofile.php:237
8217 msgid "User deletion in progress..."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/userprofile.php:263
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Edit profile settings"
8223 msgstr "Profiiliasetukset"
8224
8225 #: lib/userprofile.php:264
8226 msgid "Edit"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/userprofile.php:287
8230 msgid "Send a direct message to this user"
8231 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8232
8233 #: lib/userprofile.php:288
8234 msgid "Message"
8235 msgstr "Viesti"
8236
8237 #: lib/userprofile.php:326
8238 msgid "Moderate"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/userprofile.php:364
8242 #, fuzzy
8243 msgid "User role"
8244 msgstr "Käyttäjän profiili"
8245
8246 #: lib/userprofile.php:366
8247 #, fuzzy
8248 msgctxt "role"
8249 msgid "Administrator"
8250 msgstr "Ylläpitäjät"
8251
8252 #: lib/userprofile.php:367
8253 msgctxt "role"
8254 msgid "Moderator"
8255 msgstr ""
8256
8257 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8258 #: lib/util.php:1175
8259 msgid "a few seconds ago"
8260 msgstr "muutama sekunti sitten"
8261
8262 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8263 #: lib/util.php:1178
8264 msgid "about a minute ago"
8265 msgstr "noin minuutti sitten"
8266
8267 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8268 #: lib/util.php:1182
8269 #, php-format
8270 msgid "about one minute ago"
8271 msgid_plural "about %d minutes ago"
8272 msgstr[0] ""
8273 msgstr[1] ""
8274
8275 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8276 #: lib/util.php:1185
8277 msgid "about an hour ago"
8278 msgstr "noin tunti sitten"
8279
8280 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8281 #: lib/util.php:1189
8282 #, php-format
8283 msgid "about one hour ago"
8284 msgid_plural "about %d hours ago"
8285 msgstr[0] ""
8286 msgstr[1] ""
8287
8288 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8289 #: lib/util.php:1192
8290 msgid "about a day ago"
8291 msgstr "noin päivä sitten"
8292
8293 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8294 #: lib/util.php:1196
8295 #, php-format
8296 msgid "about one day ago"
8297 msgid_plural "about %d days ago"
8298 msgstr[0] ""
8299 msgstr[1] ""
8300
8301 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8302 #: lib/util.php:1199
8303 msgid "about a month ago"
8304 msgstr "noin kuukausi sitten"
8305
8306 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8307 #: lib/util.php:1203
8308 #, php-format
8309 msgid "about one month ago"
8310 msgid_plural "about %d months ago"
8311 msgstr[0] ""
8312 msgstr[1] ""
8313
8314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8315 #: lib/util.php:1206
8316 msgid "about a year ago"
8317 msgstr "noin vuosi sitten"
8318
8319 #: lib/webcolor.php:80
8320 #, fuzzy, php-format
8321 msgid "%s is not a valid color!"
8322 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8323
8324 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8325 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8326 #: lib/webcolor.php:120
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8329 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8330
8331 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8332 #: lib/xmppmanager.php:285
8333 #, php-format
8334 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8335 msgstr ""
8336
8337 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8338 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8339 #: lib/xmppmanager.php:404
8340 #, fuzzy, php-format
8341 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8342 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8343 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8344 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8345
8346 #: scripts/restoreuser.php:82
8347 #, php-format
8348 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: scripts/restoreuser.php:88
8352 #, fuzzy
8353 msgid "No user specified; using backup user."
8354 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8355
8356 #: scripts/restoreuser.php:94
8357 #, php-format
8358 msgid "%d entries in backup."
8359 msgstr ""