]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:33+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
91 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
92 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "Mentés"
96
97 #. TRANS: Server error when page not found (404).
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Nincs ilyen lap."
103
104 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
105 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
106 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
107 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
108 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
112 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
113 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
116 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
123 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
124 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
128 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
129 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
130 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
131 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
132 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
133 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
134 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
135 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
136 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
137 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
138 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
139 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
140 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
141 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
142 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
143 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
144 msgid "No such user."
145 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
146
147 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
148 #: actions/all.php:91
149 #, php-format
150 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
151 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
152
153 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
154 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
155 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
156 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
157 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
158 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
159 #: lib/personalgroupnav.php:100
160 #, php-format
161 msgid "%s and friends"
162 msgstr "%s és barátai"
163
164 #. TRANS: %s is user nickname.
165 #: actions/all.php:108
166 #, php-format
167 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
168 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:117
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
174 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:126
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
180 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
181
182 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
183 #: actions/all.php:139
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
187 msgstr ""
188 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
189 "sem."
190
191 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
192 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
193 #: actions/all.php:146
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
197 "something yourself."
198 msgstr ""
199 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
200 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
201
202 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:150
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
208 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
209 msgstr ""
210
211 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
212 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
217 "post a notice to them."
218 msgstr ""
219
220 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
221 #: actions/all.php:188
222 msgid "You and friends"
223 msgstr "Te és a barátaid"
224
225 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
226 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
227 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
228 #: actions/apitimelinehome.php:119
229 #, php-format
230 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
231 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
232
233 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
234 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
235 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
237 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
238 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
240 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
256 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
257 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
258 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
259 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
260 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
261 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
262 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
263 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
265 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
266 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
267 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
268 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
269 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
270 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
271 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
272 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
273 msgid "API method not found."
274 msgstr "Az API-metódus nem található."
275
276 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
277 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
278 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
282 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
283 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
284 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
286 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
287 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
288 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
289 msgid "This method requires a POST."
290 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
291
292 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
294 msgid ""
295 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
296 "none."
297 msgstr ""
298
299 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
301 msgid "Could not update user."
302 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
303
304 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
305 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
306 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
307 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
308 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
309 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
310 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
311 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
312 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
313 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
314 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
315 #: lib/profileaction.php:84
316 msgid "User has no profile."
317 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
318
319 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
320 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
321 msgid "Could not save profile."
322 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
323
324 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
325 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
328 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
329 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
330 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
331 #, fuzzy, php-format
332 msgid ""
333 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
334 "current configuration."
335 msgid_plural ""
336 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
337 "current configuration."
338 msgstr[0] ""
339 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
340 "konfigurációja miatt."
341 msgstr[1] ""
342 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
343 "konfigurációja miatt."
344
345 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
346 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
347 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
348 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
351 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
353 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
354 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
355 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
356 msgid "Unable to save your design settings."
357 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
358
359 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
362 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
363 msgid "Could not update your design."
364 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
365
366 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
367 #: actions/apiblockcreate.php:104
368 msgid "You cannot block yourself!"
369 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
370
371 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
372 #: actions/apiblockcreate.php:126
373 msgid "Block user failed."
374 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
375
376 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
377 #: actions/apiblockdestroy.php:113
378 msgid "Unblock user failed."
379 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
380
381 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
382 #: actions/apidirectmessage.php:88
383 #, php-format
384 msgid "Direct messages from %s"
385 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
386
387 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
388 #: actions/apidirectmessage.php:93
389 #, php-format
390 msgid "All the direct messages sent from %s"
391 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
392
393 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
394 #: actions/apidirectmessage.php:102
395 #, php-format
396 msgid "Direct messages to %s"
397 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
398
399 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
400 #: actions/apidirectmessage.php:107
401 #, php-format
402 msgid "All the direct messages sent to %s"
403 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
404
405 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
406 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
407 msgid "No message text!"
408 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
409
410 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
411 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
412 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
413 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
414 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
417 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
418 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
419 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
420
421 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
422 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
423 msgid "Recipient user not found."
424 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
425
426 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
428 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
429 msgstr ""
430 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
431
432 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
433 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
434 #, fuzzy
435 msgid ""
436 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
437 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
438
439 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
440 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
441 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
442 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
443 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
444 msgid "No status found with that ID."
445 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
446
447 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:120
449 msgid "This status is already a favorite."
450 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
453 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
455 msgid "Could not create favorite."
456 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
457
458 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
459 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
460 msgid "That status is not a favorite."
461 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
462
463 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
464 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
465 msgid "Could not delete favorite."
466 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
467
468 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
469 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
470 msgid "Could not follow user: profile not found."
471 msgstr ""
472
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
474 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
475 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
476 #, php-format
477 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
478 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
479
480 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
481 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
482 msgid "Could not unfollow user: User not found."
483 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
486 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
487 msgid "You cannot unfollow yourself."
488 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
491 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
492 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
493 msgstr ""
494
495 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
496 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
497 msgid "Could not determine source user."
498 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
501 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
502 msgid "Could not find target user."
503 msgstr "A cél felhasználó nem található."
504
505 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
506 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
507 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
508 #: actions/register.php:212
509 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
510 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
511
512 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
513 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
514 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
515 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
516 #: actions/register.php:215
517 msgid "Nickname already in use. Try another one."
518 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
519
520 #. TRANS: Client error in form for group creation.
521 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
522 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
523 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
524 #: actions/register.php:217
525 msgid "Not a valid nickname."
526 msgstr "Nem érvényes becenév."
527
528 #. TRANS: Client error in form for group creation.
529 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
532 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
533 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
534 #: actions/register.php:224
535 msgid "Homepage is not a valid URL."
536 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
537
538 #. TRANS: Client error in form for group creation.
539 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
540 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
541 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
542 #: actions/register.php:227
543 #, fuzzy
544 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
545 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
546
547 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
548 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
549 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
550 #. TRANS: Form validation error in New application form.
551 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
552 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
553 #: actions/newapplication.php:178
554 #, fuzzy, php-format
555 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
556 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
557 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
558 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
559
560 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
561 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
562 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
563 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
564 #: actions/register.php:236
565 #, fuzzy
566 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
567 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
568
569 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
570 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
571 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
572 #, fuzzy, php-format
573 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
574 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
575 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
576 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
577
578 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
579 #. TRANS: %s is the invalid alias.
580 #: actions/apigroupcreate.php:280
581 #, php-format
582 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
583 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
586 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
587 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
588 #: actions/newgroup.php:181
589 #, php-format
590 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
591 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
592
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
594 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
595 #: actions/newgroup.php:187
596 msgid "Alias can't be the same as nickname."
597 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
598
599 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
600 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
601 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
602 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
603 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
604 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
605 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
606 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
607 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
608 msgid "Group not found."
609 msgstr "A csoport nem található."
610
611 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
612 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
613 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
614 msgid "You are already a member of that group."
615 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
616
617 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
618 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
619 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
620 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
621 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
622
623 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
624 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
625 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
626 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
627 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
628 #, php-format
629 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
630 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
631
632 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
633 #: actions/apigroupleave.php:115
634 msgid "You are not a member of this group."
635 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
636
637 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
638 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
639 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
640 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
641 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
642 #: lib/command.php:398
643 #, php-format
644 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
645 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
646
647 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
648 #: actions/apigrouplist.php:94
649 #, php-format
650 msgid "%s's groups"
651 msgstr "%s csoportjai"
652
653 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
654 #: actions/apigrouplist.php:104
655 #, php-format
656 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
657 msgstr ""
658
659 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
660 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
661 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
662 #, php-format
663 msgid "%s groups"
664 msgstr "%s csoportok"
665
666 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
667 #: actions/apigrouplistall.php:93
668 #, php-format
669 msgid "groups on %s"
670 msgstr "%s csoportok"
671
672 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
673 #: actions/apimediaupload.php:101
674 msgid "Upload failed."
675 msgstr ""
676
677 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
678 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
679 msgid "Invalid request token or verifier."
680 msgstr ""
681
682 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
683 #: actions/apioauthauthorize.php:107
684 msgid "No oauth_token parameter provided."
685 msgstr ""
686
687 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
689 #, fuzzy
690 msgid "Invalid request token."
691 msgstr "Érvénytelen token."
692
693 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:121
695 #, fuzzy
696 msgid "Request token already authorized."
697 msgstr "Nincs jogosultságod."
698
699 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
701 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
702 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
703 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
704 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
705 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
706 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
707 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
708 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
709 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
710 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
711 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
712 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
713 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
714 #: lib/designsettings.php:294
715 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
716 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
717
718 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
719 #: actions/apioauthauthorize.php:168
720 msgid "Invalid nickname / password!"
721 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
722
723 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:217
725 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
726 msgstr ""
727
728 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
729 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
730 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
731 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
732 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
733 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
734 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
735 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
736 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
737 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
739 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
740 msgid "Unexpected form submission."
741 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
742
743 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:387
745 msgid "An application would like to connect to your account"
746 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
747
748 #. TRANS: Fieldset legend.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:404
750 msgid "Allow or deny access"
751 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
752
753 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
754 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:425
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
759 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
760 "parties you trust."
761 msgstr ""
762
763 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
764 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
765 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
766 #: actions/apioauthauthorize.php:433
767 #, php-format
768 msgid ""
769 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
770 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
771 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
772 msgstr ""
773
774 #. TRANS: Fieldset legend.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:455
776 #, fuzzy
777 msgctxt "LEGEND"
778 msgid "Account"
779 msgstr "Kontó"
780
781 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
782 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
784 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
785 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
786 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
787 #: lib/userprofile.php:132
788 msgid "Nickname"
789 msgstr "Becenév"
790
791 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
792 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
794 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
795 msgid "Password"
796 msgstr "Jelszó"
797
798 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
799 #. TRANS: by an external application.
800 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
801 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
802 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
803 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
805 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
806 #: lib/applicationeditform.php:351
807 msgctxt "BUTTON"
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "Mégse"
810
811 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:485
813 #, fuzzy
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "Allow"
816 msgstr "Engedjük"
817
818 #. TRANS: Form instructions.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:502
820 #, fuzzy
821 msgid "Authorize access to your account information."
822 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
823
824 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:594
826 msgid "Authorization canceled."
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
830 #. TRANS: %s is an OAuth token.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:598
832 #, php-format
833 msgid "The request token %s has been revoked."
834 msgstr ""
835
836 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:621
838 #, fuzzy
839 msgid "You have successfully authorized the application"
840 msgstr "Nincs jogosultságod."
841
842 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:625
844 msgid ""
845 "Please return to the application and enter the following security code to "
846 "complete the process."
847 msgstr ""
848
849 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 #. TRANS: %s is the authorised application name.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:632
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "You have successfully authorized %s"
854 msgstr "Nincs jogosultságod."
855
856 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
857 #. TRANS: %s is the authorised application name.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:639
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
862 "process."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
866 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
867 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
868 msgid "This method requires a POST or DELETE."
869 msgstr ""
870
871 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
872 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
873 msgid "You may not delete another user's status."
874 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
875
876 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
877 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
878 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
879 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
880 msgid "No such notice."
881 msgstr "Nincs ilyen hír."
882
883 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
884 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
885 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
886 msgid "Cannot repeat your own notice."
887 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
888
889 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
890 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
891 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
892 msgid "Already repeated that notice."
893 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
894
895 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
896 #: actions/apistatusesshow.php:134
897 msgid "Status deleted."
898 msgstr "Állapot törölve."
899
900 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
901 #: actions/apistatusesshow.php:141
902 msgid "No status with that ID found."
903 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
904
905 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
906 #: actions/apistatusesupdate.php:221
907 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
908 msgstr ""
909
910 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
911 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
912 #: actions/apistatusesupdate.php:244
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
915 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
916 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
917 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
918
919 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
920 #: actions/apistatusesupdate.php:284
921 #, fuzzy
922 msgid "Parent notice not found."
923 msgstr "Az API-metódus nem található."
924
925 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
926 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
927 #: actions/apistatusesupdate.php:308
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
930 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
931 msgstr[0] ""
932 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
933 msgstr[1] ""
934 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
935
936 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
937 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
938 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
939 msgid "Unsupported format."
940 msgstr "Nem támogatott formátum."
941
942 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
943 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
944 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
945 #, php-format
946 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
947 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
948
949 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
950 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
951 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
952 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
953 #, php-format
954 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
955 msgstr ""
956
957 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
958 #. TRANS: %s is the error.
959 #: actions/apitimelinegroup.php:138
960 #, fuzzy, php-format
961 msgid "Could not generate feed for group - %s"
962 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
963
964 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
965 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
966 #: actions/apitimelinementions.php:115
967 #, php-format
968 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
969 msgstr ""
970
971 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
972 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
973 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
974 #: actions/apitimelinementions.php:131
975 #, php-format
976 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
977 msgstr ""
978
979 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
980 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
981 #, php-format
982 msgid "%s public timeline"
983 msgstr "%s közösségi története"
984
985 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
986 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
987 #, php-format
988 msgid "%s updates from everyone!"
989 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
990
991 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
992 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
993 msgid "Unimplemented."
994 msgstr ""
995
996 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
997 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
998 #, php-format
999 msgid "Repeated to %s"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1003 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1004 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1005 #, php-format
1006 msgid "Repeats of %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1010 #. TRANS: %s is the tag.
1011 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1012 #, php-format
1013 msgid "Notices tagged with %s"
1014 msgstr "Hírek %s címkével"
1015
1016 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1017 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1018 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1019 #, php-format
1020 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1024 #: actions/apitrends.php:85
1025 msgid "API method under construction."
1026 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1029 #: actions/apiusershow.php:94
1030 #, fuzzy
1031 msgid "User not found."
1032 msgstr "Az API-metódus nem található."
1033
1034 #: actions/attachment.php:73
1035 msgid "No such attachment."
1036 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1037
1038 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1039 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1040 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1041 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1042 msgid "No nickname."
1043 msgstr "Nincs becenév."
1044
1045 #: actions/avatarbynickname.php:64
1046 msgid "No size."
1047 msgstr "Nincs méret."
1048
1049 #: actions/avatarbynickname.php:69
1050 msgid "Invalid size."
1051 msgstr "Érvénytelen méret."
1052
1053 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1054 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1055 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1056 msgid "Avatar"
1057 msgstr "Avatar"
1058
1059 #: actions/avatarsettings.php:78
1060 #, php-format
1061 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1062 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1063
1064 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1065 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1066 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1067 msgid "User without matching profile."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1071 #: actions/grouplogo.php:254
1072 msgid "Avatar settings"
1073 msgstr "Avatarbeállítások"
1074
1075 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1076 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1077 msgid "Original"
1078 msgstr "Eredeti"
1079
1080 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1081 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1082 msgid "Preview"
1083 msgstr "Előnézet"
1084
1085 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1086 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1087 #: lib/noticelist.php:667
1088 msgid "Delete"
1089 msgstr "Törlés"
1090
1091 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1092 msgid "Upload"
1093 msgstr "Feltöltés"
1094
1095 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1096 msgid "Crop"
1097 msgstr "Levágás"
1098
1099 #: actions/avatarsettings.php:307
1100 msgid "No file uploaded."
1101 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1102
1103 #: actions/avatarsettings.php:334
1104 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1105 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1106
1107 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1108 msgid "Lost our file data."
1109 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1110
1111 #: actions/avatarsettings.php:372
1112 msgid "Avatar updated."
1113 msgstr "Avatar frissítve."
1114
1115 #: actions/avatarsettings.php:375
1116 msgid "Failed updating avatar."
1117 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1118
1119 #: actions/avatarsettings.php:399
1120 msgid "Avatar deleted."
1121 msgstr "Avatar törölve."
1122
1123 #: actions/block.php:69
1124 msgid "You already blocked that user."
1125 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1126
1127 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1128 msgid "Block user"
1129 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1130
1131 #: actions/block.php:138
1132 msgid ""
1133 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1134 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1135 "will not be notified of any @-replies from them."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANS: Button label on the user block form.
1139 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1140 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1141 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1142 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1143 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1144 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1145 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1146 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1147 msgctxt "BUTTON"
1148 msgid "No"
1149 msgstr "Nem"
1150
1151 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1152 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1153 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1154 msgid "Do not block this user"
1155 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1156
1157 #. TRANS: Button label on the user block form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1161 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1162 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1163 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1164 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1165 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1166 msgctxt "BUTTON"
1167 msgid "Yes"
1168 msgstr "Igen"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1171 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1172 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1173 msgid "Block this user"
1174 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1175
1176 #: actions/block.php:187
1177 msgid "Failed to save block information."
1178 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1179
1180 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1181 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1182 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1183 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1184 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1185 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1186 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1187 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1188 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1189 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1190 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1191 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1192 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1193 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1194 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1195 #: lib/command.php:380
1196 msgid "No such group."
1197 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1198
1199 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1200 #, php-format
1201 msgid "%s blocked profiles"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1205 #, php-format
1206 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1210 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1211 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1212
1213 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1214 msgid "Unblock user from group"
1215 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1216
1217 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1218 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1219 msgid "Unblock"
1220 msgstr "Blokk feloldása"
1221
1222 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1223 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1224 msgid "Unblock this user"
1225 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1226
1227 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1228 #: actions/bookmarklet.php:51
1229 #, php-format
1230 msgid "Post to %s"
1231 msgstr "Küldés ide: %s"
1232
1233 #: actions/confirmaddress.php:75
1234 msgid "No confirmation code."
1235 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1236
1237 #: actions/confirmaddress.php:80
1238 msgid "Confirmation code not found."
1239 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1240
1241 #: actions/confirmaddress.php:85
1242 msgid "That confirmation code is not for you!"
1243 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1244
1245 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1246 #: actions/confirmaddress.php:91
1247 #, php-format
1248 msgid "Unrecognized address type %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1252 #: actions/confirmaddress.php:96
1253 msgid "That address has already been confirmed."
1254 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1255
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1257 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1259 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1260 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1261 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1262 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1263 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1264 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1265 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1266 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1267 #: actions/smssettings.php:464
1268 msgid "Couldn't update user."
1269 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1270
1271 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1272 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1273 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1274 #: actions/smssettings.php:422
1275 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1276 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1277
1278 #: actions/confirmaddress.php:146
1279 msgid "Confirm address"
1280 msgstr "Cím ellenőrzése"
1281
1282 #: actions/confirmaddress.php:161
1283 #, php-format
1284 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1285 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1286
1287 #: actions/conversation.php:99
1288 msgid "Conversation"
1289 msgstr "Beszélgetés"
1290
1291 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1292 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1293 msgid "Notices"
1294 msgstr "Hírek"
1295
1296 #: actions/deleteapplication.php:63
1297 msgid "You must be logged in to delete an application."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/deleteapplication.php:71
1301 msgid "Application not found."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1305 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1306 #: actions/showapplication.php:94
1307 msgid "You are not the owner of this application."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1311 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1312 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1313 #: lib/action.php:1354
1314 msgid "There was a problem with your session token."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1318 msgid "Delete application"
1319 msgstr "Alkalmazás törlése"
1320
1321 #: actions/deleteapplication.php:149
1322 msgid ""
1323 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1324 "about the application from the database, including all existing user "
1325 "connections."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1329 #: actions/deleteapplication.php:158
1330 msgid "Do not delete this application"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1334 #: actions/deleteapplication.php:164
1335 msgid "Delete this application"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1339 #: actions/deletegroup.php:64
1340 #, fuzzy
1341 msgid "You must be logged in to delete a group."
1342 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1343
1344 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1345 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1346 #: actions/leavegroup.php:88
1347 msgid "No nickname or ID."
1348 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1349
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1351 #: actions/deletegroup.php:107
1352 #, fuzzy
1353 msgid "You are not allowed to delete this group."
1354 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1355
1356 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1357 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1358 #: actions/deletegroup.php:150
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Could not delete group %s."
1361 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1362
1363 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1364 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1365 #: actions/deletegroup.php:159
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "Deleted group %s"
1368 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1369
1370 #. TRANS: Title.
1371 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1372 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Delete group"
1375 msgstr "Felhasználó törlése"
1376
1377 #: actions/deletegroup.php:206
1378 #, fuzzy
1379 msgid ""
1380 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1381 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1382 "will still appear in individual timelines."
1383 msgstr ""
1384 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1385 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1386
1387 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1388 #: actions/deletegroup.php:224
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Do not delete this group"
1391 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1392
1393 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1394 #: actions/deletegroup.php:231
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Delete this group"
1397 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1398
1399 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1400 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1401 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1402 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1403 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1404 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1405 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1406 #: lib/settingsaction.php:72
1407 msgid "Not logged in."
1408 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1409
1410 #: actions/deletenotice.php:74
1411 msgid "Can't delete this notice."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/deletenotice.php:106
1415 msgid ""
1416 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1417 "be undone."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1421 msgid "Delete notice"
1422 msgstr "Hír törlése"
1423
1424 #: actions/deletenotice.php:147
1425 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1426 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1427
1428 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1429 #: actions/deletenotice.php:154
1430 msgid "Do not delete this notice"
1431 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1432
1433 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1434 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1435 msgid "Delete this notice"
1436 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1437
1438 #: actions/deleteuser.php:67
1439 msgid "You cannot delete users."
1440 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1441
1442 #: actions/deleteuser.php:74
1443 msgid "You can only delete local users."
1444 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1445
1446 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1447 msgid "Delete user"
1448 msgstr "Felhasználó törlése"
1449
1450 #: actions/deleteuser.php:136
1451 msgid ""
1452 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1453 "the user from the database, without a backup."
1454 msgstr ""
1455 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1456 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1457
1458 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1459 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1460 msgid "Delete this user"
1461 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1462
1463 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1464 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1465 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1466 msgid "Design"
1467 msgstr "Megjelenés"
1468
1469 #: actions/designadminpanel.php:74
1470 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/designadminpanel.php:335
1474 msgid "Invalid logo URL."
1475 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1476
1477 #: actions/designadminpanel.php:340
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Invalid SSL logo URL."
1480 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1481
1482 #: actions/designadminpanel.php:344
1483 #, php-format
1484 msgid "Theme not available: %s."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/designadminpanel.php:448
1488 msgid "Change logo"
1489 msgstr "Logó megváltoztatása"
1490
1491 #: actions/designadminpanel.php:453
1492 msgid "Site logo"
1493 msgstr "Oldal logója"
1494
1495 #: actions/designadminpanel.php:457
1496 #, fuzzy
1497 msgid "SSL logo"
1498 msgstr "Oldal logója"
1499
1500 #: actions/designadminpanel.php:469
1501 msgid "Change theme"
1502 msgstr "Téma megváltoztatása"
1503
1504 #: actions/designadminpanel.php:486
1505 msgid "Site theme"
1506 msgstr "Webhely-téma"
1507
1508 #: actions/designadminpanel.php:487
1509 msgid "Theme for the site."
1510 msgstr "A webhely témája."
1511
1512 #: actions/designadminpanel.php:493
1513 msgid "Custom theme"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/designadminpanel.php:497
1517 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1521 msgid "Change background image"
1522 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1523
1524 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1525 #: lib/designsettings.php:178
1526 msgid "Background"
1527 msgstr "Háttér"
1528
1529 #: actions/designadminpanel.php:522
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1533 "$s."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1537 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1538 msgid "On"
1539 msgstr "Be"
1540
1541 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1542 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1543 msgid "Off"
1544 msgstr "Ki"
1545
1546 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1547 msgid "Turn background image on or off."
1548 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1549
1550 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1551 msgid "Tile background image"
1552 msgstr "Háttérkép csempézése"
1553
1554 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1555 msgid "Change colours"
1556 msgstr "Színek megváltoztatása"
1557
1558 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1559 msgid "Content"
1560 msgstr "Tartalom"
1561
1562 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1563 msgid "Sidebar"
1564 msgstr "Oldalsáv"
1565
1566 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1567 msgid "Text"
1568 msgstr "Szöveg"
1569
1570 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1571 msgid "Links"
1572 msgstr "Hivatkozások"
1573
1574 #: actions/designadminpanel.php:677
1575 msgid "Advanced"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/designadminpanel.php:681
1579 msgid "Custom CSS"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1583 msgid "Use defaults"
1584 msgstr "Alapértelmezések használata"
1585
1586 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1587 msgid "Restore default designs"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1591 msgid "Reset back to default"
1592 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1593
1594 #. TRANS: Submit button title.
1595 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1596 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1597 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1598 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1599 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1600 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1601 msgid "Save"
1602 msgstr "Mentés"
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1605 msgid "Save design"
1606 msgstr "Design mentése"
1607
1608 #: actions/disfavor.php:81
1609 msgid "This notice is not a favorite!"
1610 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1611
1612 #: actions/disfavor.php:94
1613 msgid "Add to favorites"
1614 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1615
1616 #: actions/doc.php:158
1617 #, php-format
1618 msgid "No such document \"%s\""
1619 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1620
1621 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1622 #. TRANS: Form legend.
1623 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1624 msgid "Edit application"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1628 #: actions/editapplication.php:66
1629 msgid "You must be logged in to edit an application."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1633 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1634 msgid "No such application."
1635 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1636
1637 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1638 #: actions/editapplication.php:167
1639 msgid "Use this form to edit your application."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1643 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1644 msgid "Name is required."
1645 msgstr "A név szükséges."
1646
1647 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1648 #: actions/editapplication.php:188
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1651 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1652
1653 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1654 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1655 msgid "Name already in use. Try another one."
1656 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1657
1658 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1659 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1660 msgid "Description is required."
1661 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1662
1663 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1664 #: actions/editapplication.php:208
1665 msgid "Source URL is too long."
1666 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1667
1668 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1669 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1670 msgid "Source URL is not valid."
1671 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1672
1673 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1674 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1675 msgid "Organization is required."
1676 msgstr "A szervezet szükséges."
1677
1678 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1679 #: actions/editapplication.php:223
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1682 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1683
1684 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1685 msgid "Organization homepage is required."
1686 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1687
1688 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1689 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1690 msgid "Callback is too long."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1694 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1695 msgid "Callback URL is not valid."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1699 #: actions/editapplication.php:282
1700 msgid "Could not update application."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/editgroup.php:56
1704 #, php-format
1705 msgid "Edit %s group"
1706 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1707
1708 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1709 msgid "You must be logged in to create a group."
1710 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1711
1712 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1714 msgid "You must be an admin to edit the group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/editgroup.php:158
1718 msgid "Use this form to edit the group."
1719 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1720
1721 #: actions/editgroup.php:205
1722 #, php-format
1723 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1724 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
1725
1726 #: actions/editgroup.php:219
1727 #, php-format
1728 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1729 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
1730
1731 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1732 #, php-format
1733 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1734 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1735
1736 #: actions/editgroup.php:258
1737 msgid "Could not update group."
1738 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1739
1740 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1741 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1742 msgid "Could not create aliases."
1743 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1744
1745 #: actions/editgroup.php:280
1746 msgid "Options saved."
1747 msgstr "Beállítások elmentve."
1748
1749 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1750 #: actions/emailsettings.php:61
1751 msgid "Email settings"
1752 msgstr "Email beállítások"
1753
1754 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1755 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1756 #: actions/emailsettings.php:76
1757 #, php-format
1758 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1759 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1760
1761 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1762 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1763 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1764 msgid "Email address"
1765 msgstr "Email-cím"
1766
1767 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1768 #: actions/emailsettings.php:112
1769 msgid "Current confirmed email address."
1770 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1771
1772 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1773 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1774 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1775 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1776 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1777 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1778 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1779 #: actions/smssettings.php:180
1780 msgctxt "BUTTON"
1781 msgid "Remove"
1782 msgstr "Eltávolítás"
1783
1784 #: actions/emailsettings.php:122
1785 msgid ""
1786 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1787 "a message with further instructions."
1788 msgstr ""
1789 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1790 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1791 "tartalmazza."
1792
1793 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1794 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1795 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1796 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1797 #. TRANS: organization.
1798 #: actions/emailsettings.php:139
1799 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1800 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1801
1802 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1803 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1804 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1805 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1806 #: actions/smssettings.php:162
1807 msgctxt "BUTTON"
1808 msgid "Add"
1809 msgstr "Hozzáadás"
1810
1811 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1812 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1813 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1814 msgid "Incoming email"
1815 msgstr "Bejövő email"
1816
1817 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1818 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1819 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1820 msgid "Send email to this address to post new notices."
1821 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1822
1823 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1824 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1825 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1826 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1830 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1831 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1832 msgctxt "BUTTON"
1833 msgid "New"
1834 msgstr "Új"
1835
1836 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1837 #: actions/emailsettings.php:178
1838 msgid "Email preferences"
1839 msgstr "E-mail beállítások"
1840
1841 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1842 #: actions/emailsettings.php:184
1843 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1844 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1845
1846 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1847 #: actions/emailsettings.php:190
1848 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1849 msgstr ""
1850 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1851 "hírt."
1852
1853 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1854 #: actions/emailsettings.php:197
1855 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1856 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1857
1858 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1859 #: actions/emailsettings.php:203
1860 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1861 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1862
1863 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1864 #: actions/emailsettings.php:209
1865 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1866 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1867
1868 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1869 #: actions/emailsettings.php:216
1870 msgid "I want to post notices by email."
1871 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1872
1873 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1874 #: actions/emailsettings.php:223
1875 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1876 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1877
1878 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1879 #: actions/emailsettings.php:338
1880 msgid "Email preferences saved."
1881 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1882
1883 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1884 #: actions/emailsettings.php:357
1885 msgid "No email address."
1886 msgstr "Nincs e-mail cím."
1887
1888 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1889 #: actions/emailsettings.php:365
1890 msgid "Cannot normalize that email address"
1891 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1892
1893 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1894 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1895 #: actions/siteadminpanel.php:144
1896 msgid "Not a valid email address."
1897 msgstr "Érvénytelen email cím."
1898
1899 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1900 #: actions/emailsettings.php:374
1901 msgid "That is already your email address."
1902 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1903
1904 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1905 #: actions/emailsettings.php:378
1906 msgid "That email address already belongs to another user."
1907 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1908
1909 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1910 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1911 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1912 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1913 #: actions/smssettings.php:373
1914 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1915 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1916
1917 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1918 #: actions/emailsettings.php:402
1919 msgid ""
1920 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1921 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1922 msgstr ""
1923 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1924 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1925 "további teendőket tartalmazza."
1926
1927 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1928 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1929 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1930 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1931 #: actions/smssettings.php:408
1932 msgid "No pending confirmation to cancel."
1933 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1934
1935 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1936 #: actions/emailsettings.php:428
1937 msgid "That is the wrong email address."
1938 msgstr ""
1939
1940 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1941 #: actions/emailsettings.php:442
1942 msgid "Email confirmation cancelled."
1943 msgstr ""
1944
1945 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1946 #. TRANS: registered for the active user.
1947 #: actions/emailsettings.php:462
1948 msgid "That is not your email address."
1949 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1950
1951 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1952 #: actions/emailsettings.php:483
1953 msgid "The email address was removed."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1957 msgid "No incoming email address."
1958 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1959
1960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1961 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1962 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1963 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1964 msgid "Couldn't update user record."
1965 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1966
1967 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1968 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1969 msgid "Incoming email address removed."
1970 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1971
1972 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1973 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1974 msgid "New incoming email address added."
1975 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1976
1977 #: actions/favor.php:79
1978 msgid "This notice is already a favorite!"
1979 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1980
1981 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1982 msgid "Disfavor favorite"
1983 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1984
1985 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1986 #: lib/publicgroupnav.php:93
1987 msgid "Popular notices"
1988 msgstr "Népszerű hírek"
1989
1990 #: actions/favorited.php:67
1991 #, php-format
1992 msgid "Popular notices, page %d"
1993 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1994
1995 #: actions/favorited.php:79
1996 msgid "The most popular notices on the site right now."
1997 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1998
1999 #: actions/favorited.php:150
2000 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2001 msgstr ""
2002 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2003 "senki a kedvencévé."
2004
2005 #: actions/favorited.php:153
2006 msgid ""
2007 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2008 "next to any notice you like."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/favorited.php:156
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2015 "notice to your favorites!"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2019 #: lib/personalgroupnav.php:115
2020 #, php-format
2021 msgid "%s's favorite notices"
2022 msgstr "%s kedvenc hírei"
2023
2024 #: actions/favoritesrss.php:115
2025 #, php-format
2026 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2030 #: lib/publicgroupnav.php:89
2031 msgid "Featured users"
2032 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2033
2034 #: actions/featured.php:71
2035 #, php-format
2036 msgid "Featured users, page %d"
2037 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2038
2039 #: actions/featured.php:99
2040 #, php-format
2041 msgid "A selection of some great users on %s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/file.php:34
2045 msgid "No notice ID."
2046 msgstr "Nincs hír-ID."
2047
2048 #: actions/file.php:38
2049 msgid "No notice."
2050 msgstr "Nincs hír."
2051
2052 #: actions/file.php:42
2053 msgid "No attachments."
2054 msgstr "Nincs melléklet."
2055
2056 #: actions/file.php:51
2057 msgid "No uploaded attachments."
2058 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2059
2060 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2061 msgid "Not expecting this response!"
2062 msgstr "Nem várt válasz!"
2063
2064 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2065 msgid "User being listened to does not exist."
2066 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2067
2068 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2069 msgid "You can use the local subscription!"
2070 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2071
2072 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2073 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2074 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2075
2076 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2077 msgid "You are not authorized."
2078 msgstr "Nincs jogosultságod."
2079
2080 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2081 msgid "Could not convert request token to access token."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2085 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2089 msgid "Error updating remote profile."
2090 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2091
2092 #: actions/getfile.php:79
2093 msgid "No such file."
2094 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2095
2096 #: actions/getfile.php:83
2097 msgid "Cannot read file."
2098 msgstr "A fájl nem olvasható."
2099
2100 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2101 msgid "Invalid role."
2102 msgstr "Érvénytelen szerep."
2103
2104 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2105 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/grantrole.php:75
2109 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/grantrole.php:82
2113 msgid "User already has this role."
2114 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2115
2116 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2117 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2118 #: lib/profileformaction.php:79
2119 msgid "No profile specified."
2120 msgstr "Nincs profil megadva."
2121
2122 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2123 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2124 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2125 msgid "No profile with that ID."
2126 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2127
2128 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2129 #: actions/makeadmin.php:81
2130 msgid "No group specified."
2131 msgstr "Nincs csoport megadva."
2132
2133 #: actions/groupblock.php:91
2134 msgid "Only an admin can block group members."
2135 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2136
2137 #: actions/groupblock.php:95
2138 msgid "User is already blocked from group."
2139 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2140
2141 #: actions/groupblock.php:100
2142 msgid "User is not a member of group."
2143 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2144
2145 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2146 msgid "Block user from group"
2147 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2148
2149 #: actions/groupblock.php:160
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2153 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2154 "the group in the future."
2155 msgstr ""
2156 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2157 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2158 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2159
2160 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2161 #: actions/groupblock.php:182
2162 msgid "Do not block this user from this group"
2163 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2164
2165 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2166 #: actions/groupblock.php:189
2167 msgid "Block this user from this group"
2168 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2169
2170 #: actions/groupblock.php:206
2171 msgid "Database error blocking user from group."
2172 msgstr ""
2173 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2174
2175 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2176 msgid "No ID."
2177 msgstr "Nincs ID."
2178
2179 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2180 msgid "You must be logged in to edit a group."
2181 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2182
2183 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2184 msgid "Group design"
2185 msgstr "A csoport megjelenése"
2186
2187 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2188 msgid ""
2189 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2190 "palette of your choice."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2194 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2195 msgid "Couldn't update your design."
2196 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2197
2198 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2199 msgid "Design preferences saved."
2200 msgstr "Design beállítások elmentve."
2201
2202 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2203 msgid "Group logo"
2204 msgstr "Csoport logója"
2205
2206 #: actions/grouplogo.php:153
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/grouplogo.php:365
2213 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/grouplogo.php:399
2217 msgid "Logo updated."
2218 msgstr "Logó frissítve."
2219
2220 #: actions/grouplogo.php:401
2221 msgid "Failed updating logo."
2222 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2223
2224 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2225 #. TRANS: %s is the name of the group.
2226 #: actions/groupmembers.php:102
2227 #, php-format
2228 msgid "%s group members"
2229 msgstr "%s csoport tagjai"
2230
2231 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2232 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2233 #: actions/groupmembers.php:107
2234 #, php-format
2235 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/groupmembers.php:122
2239 msgid "A list of the users in this group."
2240 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2241
2242 #: actions/groupmembers.php:186
2243 msgid "Admin"
2244 msgstr "Adminisztrátor"
2245
2246 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2247 #: actions/groupmembers.php:399
2248 msgctxt "BUTTON"
2249 msgid "Block"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. TRANS: Submit button title.
2253 #: actions/groupmembers.php:403
2254 msgctxt "TOOLTIP"
2255 msgid "Block this user"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/groupmembers.php:498
2259 msgid "Make user an admin of the group"
2260 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2261
2262 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2263 #: actions/groupmembers.php:533
2264 msgctxt "BUTTON"
2265 msgid "Make Admin"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. TRANS: Submit button title.
2269 #: actions/groupmembers.php:537
2270 msgctxt "TOOLTIP"
2271 msgid "Make this user an admin"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2275 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2276 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2277 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2278 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2279 #, php-format
2280 msgid "%s timeline"
2281 msgstr "%s története"
2282
2283 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2284 #: actions/grouprss.php:142
2285 #, php-format
2286 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2290 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2291 msgid "Groups"
2292 msgstr "Csoportok"
2293
2294 #: actions/groups.php:64
2295 #, php-format
2296 msgid "Groups, page %d"
2297 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2298
2299 #: actions/groups.php:90
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2303 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2304 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2305 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2306 "%%%%)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2310 msgid "Create a new group"
2311 msgstr "Új csoport létrehozása"
2312
2313 #: actions/groupsearch.php:52
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2317 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2318 msgstr ""
2319 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2320 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2321 "karaktert adj meg."
2322
2323 #: actions/groupsearch.php:58
2324 msgid "Group search"
2325 msgstr "Csoport-keresés"
2326
2327 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2328 #: actions/peoplesearch.php:83
2329 msgid "No results."
2330 msgstr "Nincs találat."
2331
2332 #: actions/groupsearch.php:82
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2336 "newgroup%%) yourself."
2337 msgstr ""
2338 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2339 "%) saját magad."
2340
2341 #: actions/groupsearch.php:85
2342 #, php-format
2343 msgid ""
2344 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2345 "action.newgroup%%) yourself!"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/groupunblock.php:91
2349 msgid "Only an admin can unblock group members."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/groupunblock.php:95
2353 msgid "User is not blocked from group."
2354 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2355
2356 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2357 msgid "Error removing the block."
2358 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2359
2360 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2361 #: actions/imsettings.php:60
2362 msgid "IM settings"
2363 msgstr "IM beállítások"
2364
2365 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2366 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2367 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2368 #: actions/imsettings.php:74
2369 #, php-format
2370 msgid ""
2371 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2372 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2373 msgstr ""
2374
2375 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2376 #: actions/imsettings.php:94
2377 msgid "IM is not available."
2378 msgstr "IM nem elérhető."
2379
2380 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2381 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2382 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2383 msgid "IM address"
2384 msgstr "IM-cím"
2385
2386 #: actions/imsettings.php:113
2387 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2388 msgstr ""
2389
2390 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2391 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2392 #: actions/imsettings.php:124
2393 #, php-format
2394 msgid ""
2395 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2396 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2400 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2401 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2402 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2403 #. TRANS: person or organization.
2404 #: actions/imsettings.php:143
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2408 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2412 #: actions/imsettings.php:158
2413 msgid "IM preferences"
2414 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2415
2416 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2417 #: actions/imsettings.php:163
2418 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2419 msgstr ""
2420
2421 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2422 #: actions/imsettings.php:169
2423 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2427 #: actions/imsettings.php:175
2428 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2429 msgstr ""
2430
2431 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2432 #: actions/imsettings.php:182
2433 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2434 msgstr ""
2435
2436 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2437 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2438 msgid "Preferences saved."
2439 msgstr "Beállítások elmentve."
2440
2441 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2442 #: actions/imsettings.php:312
2443 msgid "No Jabber ID."
2444 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2445
2446 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2447 #: actions/imsettings.php:320
2448 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2449 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2450
2451 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2452 #: actions/imsettings.php:325
2453 msgid "Not a valid Jabber ID"
2454 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2455
2456 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2457 #: actions/imsettings.php:329
2458 msgid "That is already your Jabber ID."
2459 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2460
2461 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2462 #: actions/imsettings.php:333
2463 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2464 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2465
2466 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2467 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2468 #: actions/imsettings.php:361
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2472 "s for sending messages to you."
2473 msgstr ""
2474
2475 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2476 #: actions/imsettings.php:391
2477 msgid "That is the wrong IM address."
2478 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2479
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2481 #: actions/imsettings.php:400
2482 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2483 msgstr ""
2484
2485 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2486 #: actions/imsettings.php:405
2487 msgid "IM confirmation cancelled."
2488 msgstr ""
2489
2490 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2491 #. TRANS: registered for the active user.
2492 #: actions/imsettings.php:427
2493 msgid "That is not your Jabber ID."
2494 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2495
2496 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2497 #: actions/imsettings.php:450
2498 msgid "The IM address was removed."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/inbox.php:59
2502 #, php-format
2503 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/inbox.php:62
2507 #, php-format
2508 msgid "Inbox for %s"
2509 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2510
2511 #: actions/inbox.php:115
2512 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2513 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2514
2515 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2516 #: actions/invite.php:40
2517 msgid "Invites have been disabled."
2518 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2519
2520 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2521 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2522 #: actions/invite.php:44
2523 #, php-format
2524 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2528 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2529 #: actions/invite.php:77
2530 #, fuzzy, php-format
2531 msgid "Invalid email address: %s."
2532 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2533
2534 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2535 #: actions/invite.php:116
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Invitations sent"
2538 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2539
2540 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2541 #: actions/invite.php:119
2542 msgid "Invite new users"
2543 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2544
2545 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2546 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2547 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2548 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2549 #: actions/invite.php:139
2550 #, fuzzy
2551 msgid "You are already subscribed to this user:"
2552 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2553 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2554 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2555
2556 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2557 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2558 #. TRANS: Whois output.
2559 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2560 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2561 #, php-format
2562 msgid "%1$s (%2$s)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2566 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2567 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2568 #: actions/invite.php:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2571 msgid_plural ""
2572 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2573 msgstr[0] ""
2574 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2575 msgstr[1] ""
2576 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2577
2578 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2579 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2580 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2581 #: actions/invite.php:167
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Invitation sent to the following person:"
2584 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2585 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2586 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2587
2588 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2589 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2590 #: actions/invite.php:177
2591 msgid ""
2592 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2593 "on the site. Thanks for growing the community!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. TRANS: Form instructions.
2597 #: actions/invite.php:190
2598 msgid ""
2599 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2600 msgstr ""
2601 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2602 "szolgáltatásra."
2603
2604 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2605 #: actions/invite.php:217
2606 msgid "Email addresses"
2607 msgstr "E-mail címek"
2608
2609 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2610 #: actions/invite.php:220
2611 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2612 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2613
2614 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2615 #: actions/invite.php:224
2616 msgid "Personal message"
2617 msgstr "Személyes üzenet"
2618
2619 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2620 #: actions/invite.php:227
2621 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2622 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2623
2624 #. TRANS: Send button for inviting friends
2625 #: actions/invite.php:231
2626 msgctxt "BUTTON"
2627 msgid "Send"
2628 msgstr "Küldés"
2629
2630 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2631 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2632 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2633 #: actions/invite.php:263
2634 #, php-format
2635 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2639 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2640 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2641 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2642 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2643 #: actions/invite.php:270
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2647 "\n"
2648 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2649 "you know and people who interest you.\n"
2650 "\n"
2651 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2652 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2653 "share your interests.\n"
2654 "\n"
2655 "%1$s said:\n"
2656 "\n"
2657 "%4$s\n"
2658 "\n"
2659 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2660 "\n"
2661 "%5$s\n"
2662 "\n"
2663 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2664 "invitation.\n"
2665 "\n"
2666 "%6$s\n"
2667 "\n"
2668 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2669 "time.\n"
2670 "\n"
2671 "Sincerely, %2$s\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/joingroup.php:60
2675 msgid "You must be logged in to join a group."
2676 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2677
2678 #: actions/joingroup.php:141
2679 #, php-format
2680 msgid "%1$s joined group %2$s"
2681 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2682
2683 #: actions/leavegroup.php:60
2684 msgid "You must be logged in to leave a group."
2685 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2686
2687 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2688 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2689 msgid "You are not a member of that group."
2690 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2691
2692 #: actions/leavegroup.php:137
2693 #, php-format
2694 msgid "%1$s left group %2$s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. TRANS: User admin panel title
2698 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2699 msgctxt "TITLE"
2700 msgid "License"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2704 msgid "License for this StatusNet site"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2708 msgid "Invalid license selection."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2712 msgid ""
2713 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2714 "license."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2718 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2722 msgid "Invalid license URL."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2726 msgid "Invalid license image URL."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2730 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2734 msgid "License image must be blank or valid URL."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2738 msgid "License selection"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2742 msgid "Private"
2743 msgstr "Privát"
2744
2745 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2746 msgid "All Rights Reserved"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2750 msgid "Creative Commons"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2754 msgid "Type"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2758 msgid "Select license"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2762 msgid "License details"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2766 msgid "Owner"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2770 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2774 msgid "License Title"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2778 msgid "The title of the license."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2782 msgid "License URL"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2786 msgid "URL for more information about the license."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2790 msgid "License Image URL"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2794 msgid "URL for an image to display with the license."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2798 msgid "Save license settings"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2802 msgid "Already logged in."
2803 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2804
2805 #: actions/login.php:148
2806 msgid "Incorrect username or password."
2807 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2808
2809 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2810 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2814 msgid "Login"
2815 msgstr "Bejelentkezés"
2816
2817 #: actions/login.php:249
2818 msgid "Login to site"
2819 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2820
2821 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2822 msgid "Remember me"
2823 msgstr "Emlékezz rám"
2824
2825 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2826 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2827 msgstr ""
2828 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2829 "számítógépet!"
2830
2831 #: actions/login.php:269
2832 msgid "Lost or forgotten password?"
2833 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2834
2835 #: actions/login.php:288
2836 msgid ""
2837 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2838 "changing your settings."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/login.php:292
2842 msgid "Login with your username and password."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/login.php:295
2846 #, php-format
2847 msgid ""
2848 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/makeadmin.php:92
2852 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2853 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2854
2855 #: actions/makeadmin.php:96
2856 #, php-format
2857 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2858 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2859
2860 #: actions/makeadmin.php:133
2861 #, php-format
2862 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/makeadmin.php:146
2866 #, php-format
2867 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2868 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2869
2870 #: actions/microsummary.php:69
2871 msgid "No current status."
2872 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2873
2874 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2875 #: actions/newapplication.php:52
2876 #, fuzzy
2877 msgid "New application"
2878 msgstr "Új alkalmazás"
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2881 #: actions/newapplication.php:65
2882 msgid "You must be logged in to register an application."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/newapplication.php:147
2886 msgid "Use this form to register a new application."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/newapplication.php:169
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2892 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2893
2894 #: actions/newapplication.php:184
2895 msgid "Source URL is required."
2896 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2897
2898 #: actions/newapplication.php:199
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2901 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2902
2903 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2904 msgid "Could not create application."
2905 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2906
2907 #: actions/newgroup.php:53
2908 msgid "New group"
2909 msgstr "Új csoport"
2910
2911 #: actions/newgroup.php:110
2912 msgid "Use this form to create a new group."
2913 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2914
2915 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2916 msgid "New message"
2917 msgstr "Új üzenet"
2918
2919 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2920 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2921 msgid "You can't send a message to this user."
2922 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2923
2924 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2925 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2927 #: lib/command.php:579
2928 msgid "No content!"
2929 msgstr "Nincs tartalom!"
2930
2931 #: actions/newmessage.php:161
2932 msgid "No recipient specified."
2933 msgstr "Nincs címzett megadva."
2934
2935 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2936 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2937 msgid ""
2938 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2939 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2940
2941 #: actions/newmessage.php:184
2942 msgid "Message sent"
2943 msgstr "Üzenet elküldve"
2944
2945 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2946 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2947 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2948 #, php-format
2949 msgid "Direct message to %s sent."
2950 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2951
2952 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2953 msgid "Ajax Error"
2954 msgstr "Ajax-hiba"
2955
2956 #: actions/newnotice.php:69
2957 msgid "New notice"
2958 msgstr "Új hír"
2959
2960 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2961 #, php-format
2962 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2963 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
2964
2965 #: actions/newnotice.php:183
2966 #, php-format
2967 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2968 msgstr ""
2969 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
2970
2971 #: actions/newnotice.php:229
2972 msgid "Notice posted"
2973 msgstr "Hír elküldve"
2974
2975 #: actions/noticesearch.php:68
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2979 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/noticesearch.php:78
2983 msgid "Text search"
2984 msgstr "Szöveg keresése"
2985
2986 #: actions/noticesearch.php:91
2987 #, php-format
2988 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/noticesearch.php:121
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2995 "status_textarea=%s)!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/noticesearch.php:124
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3002 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/noticesearchrss.php:96
3006 #, php-format
3007 msgid "Updates with \"%s\""
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/noticesearchrss.php:98
3011 #, php-format
3012 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/nudge.php:85
3016 msgid ""
3017 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3018 "address yet."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/nudge.php:94
3022 msgid "Nudge sent"
3023 msgstr "Megböktük"
3024
3025 #: actions/nudge.php:97
3026 msgid "Nudge sent!"
3027 msgstr "Megböktük!"
3028
3029 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3030 #: actions/oauthappssettings.php:60
3031 msgid "You must be logged in to list your applications."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3035 #: actions/oauthappssettings.php:76
3036 msgid "OAuth applications"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3040 #: actions/oauthappssettings.php:88
3041 msgid "Applications you have registered"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3045 #: actions/oauthappssettings.php:141
3046 #, php-format
3047 msgid "You have not registered any applications yet."
3048 msgstr ""
3049
3050 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3051 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3052 msgid "Connected applications"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3056 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3057 msgid "The following connections exist for your account."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3061 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3062 msgid "You are not a user of that application."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3066 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3067 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3068 #, php-format
3069 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3073 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3074 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3075 #, php-format
3076 msgid ""
3077 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3078 "with %2$s."
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3082 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3083 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3087 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3088 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3089 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3093 "this instance of StatusNet."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3097 msgid "Notice has no profile."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3101 #, php-format
3102 msgid "%1$s's status on %2$s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3106 #: actions/oembed.php:159
3107 #, php-format
3108 msgid "Content type %s not supported."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3112 #: actions/oembed.php:163
3113 #, php-format
3114 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3115 msgstr ""
3116
3117 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3118 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3119 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3120 msgid "Not a supported data format."
3121 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3122
3123 #: actions/opensearch.php:64
3124 msgid "People Search"
3125 msgstr "Emberek keresése"
3126
3127 #: actions/opensearch.php:67
3128 msgid "Notice Search"
3129 msgstr "Hírek keresése"
3130
3131 #: actions/othersettings.php:60
3132 msgid "Other settings"
3133 msgstr "Egyéb beállítások"
3134
3135 #: actions/othersettings.php:71
3136 msgid "Manage various other options."
3137 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3138
3139 #: actions/othersettings.php:108
3140 msgid " (free service)"
3141 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3142
3143 #: actions/othersettings.php:116
3144 msgid "Shorten URLs with"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/othersettings.php:117
3148 msgid "Automatic shortening service to use."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/othersettings.php:122
3152 msgid "View profile designs"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/othersettings.php:123
3156 msgid "Show or hide profile designs."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/othersettings.php:153
3160 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/otp.php:69
3164 msgid "No user ID specified."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/otp.php:83
3168 msgid "No login token specified."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/otp.php:90
3172 msgid "No login token requested."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/otp.php:95
3176 msgid "Invalid login token specified."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/otp.php:104
3180 msgid "Login token expired."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/outbox.php:58
3184 #, php-format
3185 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3186 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3187
3188 #: actions/outbox.php:61
3189 #, php-format
3190 msgid "Outbox for %s"
3191 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3192
3193 #: actions/outbox.php:116
3194 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3195 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3196
3197 #: actions/passwordsettings.php:58
3198 msgid "Change password"
3199 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3200
3201 #: actions/passwordsettings.php:69
3202 msgid "Change your password."
3203 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3204
3205 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3206 msgid "Password change"
3207 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3208
3209 #: actions/passwordsettings.php:104
3210 msgid "Old password"
3211 msgstr "Régi jelszó"
3212
3213 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3214 msgid "New password"
3215 msgstr "Új jelszó"
3216
3217 #: actions/passwordsettings.php:109
3218 msgid "6 or more characters"
3219 msgstr "6 vagy több karakter"
3220
3221 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3222 #: actions/register.php:442
3223 msgid "Confirm"
3224 msgstr "Megerősítés"
3225
3226 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3227 msgid "Same as password above"
3228 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3229
3230 #: actions/passwordsettings.php:117
3231 msgid "Change"
3232 msgstr "Változtassunk"
3233
3234 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3235 msgid "Password must be 6 or more characters."
3236 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3237
3238 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3239 msgid "Passwords don't match."
3240 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3241
3242 #: actions/passwordsettings.php:165
3243 msgid "Incorrect old password"
3244 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3245
3246 #: actions/passwordsettings.php:181
3247 msgid "Error saving user; invalid."
3248 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3249
3250 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3251 msgid "Can't save new password."
3252 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3253
3254 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3255 msgid "Password saved."
3256 msgstr "Jelszó elmentve."
3257
3258 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3259 #. TRANS: Menu item for site administration
3260 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3261 msgid "Paths"
3262 msgstr "Útvonalak"
3263
3264 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3265 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3266 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3270 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3271 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3272 #, php-format
3273 msgid "Theme directory not readable: %s."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3277 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3279 #, php-format
3280 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3284 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3286 #, php-format
3287 msgid "Background directory not writable: %s."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3291 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3292 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3293 #, php-format
3294 msgid "Locales directory not readable: %s."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3298 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3300 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3301 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3302
3303 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3304 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3305 msgid "Site"
3306 msgstr "Webhely"
3307
3308 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3309 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3310 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3311 msgid "Server"
3312 msgstr "Szerver"
3313
3314 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3315 msgid "Site's server hostname."
3316 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3317
3318 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3320 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3321 msgid "Path"
3322 msgstr "Útvonal"
3323
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Site path."
3327 msgstr "Webhely útvonala"
3328
3329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Locale directory"
3333 msgstr "Avatar-könyvtár"
3334
3335 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Directory path to locales."
3338 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3339
3340 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3341 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3342 msgid "Fancy URLs"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3346 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3350 msgid "Theme"
3351 msgstr "Téma"
3352
3353 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3354 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Server for themes."
3357 msgstr "A webhely témája."
3358
3359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3361 msgid "Web path to themes."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3367 msgid "SSL server"
3368 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3369
3370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3371 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3372 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3376 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3378 #, fuzzy
3379 msgid "SSL path"
3380 msgstr "Webhely útvonala"
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3384 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Directory"
3392 msgstr "Avatar-könyvtár"
3393
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Directory where themes are located."
3398 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3399
3400 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3401 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3402 msgid "Avatars"
3403 msgstr "Avatarok"
3404
3405 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3407 msgid "Avatar server"
3408 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3409
3410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Server for avatars."
3414 msgstr "A webhely témája."
3415
3416 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3418 msgid "Avatar path"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3422 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Web path to avatars."
3425 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3426
3427 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3428 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3429 msgid "Avatar directory"
3430 msgstr "Avatar-könyvtár"
3431
3432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3433 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Directory where avatars are located."
3436 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3437
3438 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3440 msgid "Backgrounds"
3441 msgstr "Hátterek"
3442
3443 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Server for backgrounds."
3447 msgstr "A webhely témája."
3448
3449 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3451 msgid "Web path to backgrounds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3456 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3461 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Directory where backgrounds are located."
3468 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3469
3470 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3471 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3473 msgid "Attachments"
3474 msgstr "Csatolmányok"
3475
3476 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Server for attachments."
3480 msgstr "A webhely témája."
3481
3482 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Web path to attachments."
3486 msgstr "Nincs melléklet."
3487
3488 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3492 msgstr "A webhely témája."
3493
3494 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3496 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3497 msgstr ""
3498
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Directory where attachments are located."
3503 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3504
3505 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3507 msgid "SSL"
3508 msgstr "SSL"
3509
3510 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3512 msgid "Never"
3513 msgstr "Soha"
3514
3515 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3517 msgid "Sometimes"
3518 msgstr "Időnként"
3519
3520 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3522 msgid "Always"
3523 msgstr "Mindig"
3524
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3526 msgid "Use SSL"
3527 msgstr "SSL használata"
3528
3529 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3530 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3531 #, fuzzy
3532 msgid "When to use SSL."
3533 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3534
3535 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3537 msgid "Server to direct SSL requests to."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3542 msgid "Save paths"
3543 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3544
3545 #: actions/peoplesearch.php:52
3546 #, php-format
3547 msgid ""
3548 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3549 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3550 msgstr ""
3551 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3552 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3553 "3 betűből kell állniuk."
3554
3555 #: actions/peoplesearch.php:58
3556 msgid "People search"
3557 msgstr "Emberkereső"
3558
3559 #: actions/peopletag.php:68
3560 #, php-format
3561 msgid "Not a valid people tag: %s."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/peopletag.php:142
3565 #, php-format
3566 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/postnotice.php:95
3570 msgid "Invalid notice content."
3571 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3572
3573 #: actions/postnotice.php:101
3574 #, php-format
3575 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3576 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3577
3578 #. TRANS: Page title for profile settings.
3579 #: actions/profilesettings.php:61
3580 msgid "Profile settings"
3581 msgstr "Profilbeállítások"
3582
3583 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3584 #: actions/profilesettings.php:73
3585 msgid ""
3586 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3587 msgstr ""
3588 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3589 "többet tudhassanak rólad."
3590
3591 #. TRANS: Profile settings form legend.
3592 #: actions/profilesettings.php:102
3593 msgid "Profile information"
3594 msgstr "Személyes profil"
3595
3596 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3597 #: actions/profilesettings.php:113
3598 #, fuzzy
3599 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3600 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3601
3602 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3603 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3604 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3605 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3606 msgid "Full name"
3607 msgstr "Teljes név"
3608
3609 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3610 #. TRANS: Form input field label.
3611 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3612 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3613 msgid "Homepage"
3614 msgstr "Honlap"
3615
3616 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3617 #: actions/profilesettings.php:125
3618 #, fuzzy
3619 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3620 msgstr ""
3621 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3622 "URL"
3623
3624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3625 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3626 #. TRANS: biography (%d).
3627 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3630 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3631 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3632 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3635 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3636 msgid "Describe yourself and your interests"
3637 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3638
3639 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3640 #. TRANS: their biography.
3641 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3642 msgid "Bio"
3643 msgstr "Életrajz"
3644
3645 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3646 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3647 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3648 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3649 #: lib/userprofile.php:165
3650 msgid "Location"
3651 msgstr "Helyszín"
3652
3653 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3654 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3655 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3656 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3657
3658 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3659 #: actions/profilesettings.php:157
3660 msgid "Share my current location when posting notices"
3661 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3662
3663 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3664 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3665 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3666 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3667 msgid "Tags"
3668 msgstr "Címkék"
3669
3670 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3671 #: actions/profilesettings.php:168
3672 msgid ""
3673 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3674 msgstr ""
3675 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3676 "elválasztva"
3677
3678 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3679 #: actions/profilesettings.php:173
3680 msgid "Language"
3681 msgstr "Nyelv"
3682
3683 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3684 #: actions/profilesettings.php:175
3685 msgid "Preferred language"
3686 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3687
3688 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3689 #: actions/profilesettings.php:185
3690 msgid "Timezone"
3691 msgstr "Időzóna"
3692
3693 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3694 #: actions/profilesettings.php:187
3695 msgid "What timezone are you normally in?"
3696 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3697
3698 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3699 #: actions/profilesettings.php:193
3700 msgid ""
3701 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3702 msgstr ""
3703 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3704 "(nem embereknek való)"
3705
3706 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3707 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3708 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3709 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3712 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3713 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3714 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3715
3716 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3717 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3718 msgid "Timezone not selected."
3719 msgstr "Nem választottál időzónát."
3720
3721 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3722 #: actions/profilesettings.php:281
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3725 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3726
3727 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3728 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3729 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3730 #, php-format
3731 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3732 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3733
3734 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3735 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3736 #: actions/profilesettings.php:351
3737 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3738 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3739
3740 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3741 #: actions/profilesettings.php:409
3742 msgid "Couldn't save location prefs."
3743 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3744
3745 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3746 #: actions/profilesettings.php:422
3747 msgid "Couldn't save profile."
3748 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3749
3750 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3751 #: actions/profilesettings.php:431
3752 msgid "Couldn't save tags."
3753 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3754
3755 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3756 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3757 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3758 msgid "Settings saved."
3759 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3760
3761 #: actions/public.php:83
3762 #, php-format
3763 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/public.php:92
3767 msgid "Could not retrieve public stream."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/public.php:130
3771 #, php-format
3772 msgid "Public timeline, page %d"
3773 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3774
3775 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3776 msgid "Public timeline"
3777 msgstr "Közösségi történet"
3778
3779 #: actions/public.php:160
3780 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/public.php:164
3784 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/public.php:168
3788 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/public.php:188
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3795 "yet."
3796 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3797
3798 #: actions/public.php:191
3799 msgid "Be the first to post!"
3800 msgstr "Légy az első aki ír!"
3801
3802 #: actions/public.php:195
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3806 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3807
3808 #: actions/public.php:242
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3812 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3813 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3814 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3815 msgstr ""
3816 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3817 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3818 "szoftveren fut.\n"
3819 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3820 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3821
3822 #: actions/public.php:247
3823 #, php-format
3824 msgid ""
3825 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3826 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3827 "tool."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3831 #: actions/publictagcloud.php:57
3832 msgid "Public tag cloud"
3833 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3834
3835 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3836 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3837 #: actions/publictagcloud.php:65
3838 #, fuzzy, php-format
3839 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3840 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3841
3842 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3843 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3844 #. TRANS: and do not change the URL part.
3845 #: actions/publictagcloud.php:74
3846 #, php-format
3847 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3851 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3852 #: actions/publictagcloud.php:79
3853 msgid "Be the first to post one!"
3854 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3855
3856 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3857 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3858 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3859 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3860 #. TRANS: and do not change the URL part.
3861 #: actions/publictagcloud.php:87
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3865 "one!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/publictagcloud.php:146
3869 msgid "Tag cloud"
3870 msgstr "Címkefelhő"
3871
3872 #: actions/recoverpassword.php:36
3873 msgid "You are already logged in!"
3874 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3875
3876 #: actions/recoverpassword.php:62
3877 msgid "No such recovery code."
3878 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3879
3880 #: actions/recoverpassword.php:66
3881 msgid "Not a recovery code."
3882 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3883
3884 #: actions/recoverpassword.php:73
3885 msgid "Recovery code for unknown user."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/recoverpassword.php:86
3889 msgid "Error with confirmation code."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/recoverpassword.php:97
3893 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/recoverpassword.php:111
3897 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3898 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3899
3900 #: actions/recoverpassword.php:152
3901 msgid ""
3902 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3903 "the email address you have stored in your account."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/recoverpassword.php:158
3907 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/recoverpassword.php:188
3911 msgid "Password recovery"
3912 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3913
3914 #: actions/recoverpassword.php:191
3915 msgid "Nickname or email address"
3916 msgstr "Becenév vagy email cím"
3917
3918 #: actions/recoverpassword.php:193
3919 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3923 msgid "Recover"
3924 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3925
3926 #: actions/recoverpassword.php:208
3927 msgid "Reset password"
3928 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3929
3930 #: actions/recoverpassword.php:209
3931 msgid "Recover password"
3932 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3933
3934 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3935 msgid "Password recovery requested"
3936 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3937
3938 #: actions/recoverpassword.php:213
3939 msgid "Unknown action"
3940 msgstr "Ismeretlen művelet"
3941
3942 #: actions/recoverpassword.php:236
3943 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3944 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3945
3946 #: actions/recoverpassword.php:243
3947 msgid "Reset"
3948 msgstr "Alaphelyzet"
3949
3950 #: actions/recoverpassword.php:252
3951 msgid "Enter a nickname or email address."
3952 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3953
3954 #: actions/recoverpassword.php:282
3955 msgid "No user with that email address or username."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/recoverpassword.php:299
3959 msgid "No registered email address for that user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/recoverpassword.php:313
3963 msgid "Error saving address confirmation."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/recoverpassword.php:338
3967 msgid ""
3968 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3969 "address registered to your account."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/recoverpassword.php:357
3973 msgid "Unexpected password reset."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/recoverpassword.php:365
3977 msgid "Password must be 6 chars or more."
3978 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3979
3980 #: actions/recoverpassword.php:369
3981 msgid "Password and confirmation do not match."
3982 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3983
3984 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3985 msgid "Error setting user."
3986 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3987
3988 #: actions/recoverpassword.php:395
3989 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3993 msgid "Sorry, only invited people can register."
3994 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3995
3996 #: actions/register.php:99
3997 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/register.php:119
4001 msgid "Registration successful"
4002 msgstr "A regisztráció sikeres"
4003
4004 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4005 msgid "Register"
4006 msgstr "Regisztráció"
4007
4008 #: actions/register.php:142
4009 msgid "Registration not allowed."
4010 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4011
4012 #: actions/register.php:205
4013 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4014 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4015
4016 #: actions/register.php:219
4017 msgid "Email address already exists."
4018 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4019
4020 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4021 msgid "Invalid username or password."
4022 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4023
4024 #: actions/register.php:352
4025 msgid ""
4026 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4027 "link up to friends and colleagues. "
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/register.php:434
4031 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4032 msgstr ""
4033 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4034
4035 #: actions/register.php:439
4036 msgid "6 or more characters. Required."
4037 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4038
4039 #: actions/register.php:443
4040 msgid "Same as password above. Required."
4041 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4042
4043 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4044 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4045 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4046 msgid "Email"
4047 msgstr "E-mail"
4048
4049 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4050 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4051 msgstr ""
4052 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4053 "használjuk"
4054
4055 #: actions/register.php:459
4056 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4057 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4058
4059 #: actions/register.php:464
4060 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4061 msgstr ""
4062 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4063 "URL"
4064
4065 #: actions/register.php:525
4066 #, php-format
4067 msgid ""
4068 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/register.php:535
4072 #, php-format
4073 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4074 msgstr ""
4075
4076 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4077 #: actions/register.php:539
4078 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4079 msgstr ""
4080
4081 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4082 #: actions/register.php:542
4083 msgid "All rights reserved."
4084 msgstr ""
4085
4086 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4087 #: actions/register.php:547
4088 #, php-format
4089 msgid ""
4090 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4091 "email address, IM address, and phone number."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/register.php:590
4095 #, php-format
4096 msgid ""
4097 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4098 "want to...\n"
4099 "\n"
4100 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4101 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4102 "notices through instant messages.\n"
4103 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4104 "share your interests. \n"
4105 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4106 "others more about you. \n"
4107 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4108 "missed. \n"
4109 "\n"
4110 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/register.php:614
4114 msgid ""
4115 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4116 "to confirm your email address.)"
4117 msgstr ""
4118 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4119 "utasításokkal.)"
4120
4121 #: actions/remotesubscribe.php:98
4122 #, php-format
4123 msgid ""
4124 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4125 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4126 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/remotesubscribe.php:112
4130 msgid "Remote subscribe"
4131 msgstr "Távoli feliratkozás"
4132
4133 #: actions/remotesubscribe.php:124
4134 msgid "Subscribe to a remote user"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/remotesubscribe.php:129
4138 msgid "User nickname"
4139 msgstr "Felhasználó beceneve"
4140
4141 #: actions/remotesubscribe.php:130
4142 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/remotesubscribe.php:133
4146 msgid "Profile URL"
4147 msgstr "Profil URL"
4148
4149 #: actions/remotesubscribe.php:134
4150 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4154 #: lib/userprofile.php:406
4155 msgid "Subscribe"
4156 msgstr "Kövessük"
4157
4158 #: actions/remotesubscribe.php:159
4159 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/remotesubscribe.php:168
4163 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/remotesubscribe.php:176
4167 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/remotesubscribe.php:183
4171 msgid "Couldn’t get a request token."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/repeat.php:57
4175 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4179 msgid "No notice specified."
4180 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4181
4182 #: actions/repeat.php:76
4183 msgid "You can't repeat your own notice."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/repeat.php:90
4187 msgid "You already repeated that notice."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4191 msgid "Repeated"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/repeat.php:119
4195 msgid "Repeated!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4199 #: lib/personalgroupnav.php:105
4200 #, php-format
4201 msgid "Replies to %s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/replies.php:128
4205 #, php-format
4206 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/replies.php:145
4210 #, php-format
4211 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/replies.php:152
4215 #, php-format
4216 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/replies.php:159
4220 #, php-format
4221 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/replies.php:199
4225 #, php-format
4226 msgid ""
4227 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4228 "notice to them yet."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/replies.php:204
4232 #, php-format
4233 msgid ""
4234 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4235 "[join groups](%%action.groups%%)."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/replies.php:206
4239 #, php-format
4240 msgid ""
4241 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4242 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/repliesrss.php:72
4246 #, php-format
4247 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/revokerole.php:75
4251 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/revokerole.php:82
4255 msgid "User doesn't have this role."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4259 msgid "StatusNet"
4260 msgstr "StatusNet"
4261
4262 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4263 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/sandbox.php:72
4267 msgid "User is already sandboxed."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. TRANS: Menu item for site administration
4271 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4272 #: lib/adminpanelaction.php:379
4273 msgid "Sessions"
4274 msgstr "Munkamenetek"
4275
4276 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4277 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4281 msgid "Handle sessions"
4282 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4283
4284 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4285 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4286 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4287
4288 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4289 msgid "Session debugging"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4293 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4297 msgid "Save site settings"
4298 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4299
4300 #: actions/showapplication.php:82
4301 msgid "You must be logged in to view an application."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/showapplication.php:157
4305 msgid "Application profile"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4309 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4310 msgid "Icon"
4311 msgstr "Ikon"
4312
4313 #. TRANS: Form input field label for application name.
4314 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4315 #: lib/applicationeditform.php:190
4316 msgid "Name"
4317 msgstr "Név"
4318
4319 #. TRANS: Form input field label.
4320 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4321 msgid "Organization"
4322 msgstr "Szervezet"
4323
4324 #. TRANS: Form input field label.
4325 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4326 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4327 msgid "Description"
4328 msgstr "Leírás"
4329
4330 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4331 #: lib/profileaction.php:187
4332 msgid "Statistics"
4333 msgstr "Statisztika"
4334
4335 #: actions/showapplication.php:203
4336 #, php-format
4337 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/showapplication.php:213
4341 msgid "Application actions"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/showapplication.php:236
4345 msgid "Reset key & secret"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/showapplication.php:261
4349 msgid "Application info"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/showapplication.php:263
4353 msgid "Consumer key"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/showapplication.php:268
4357 msgid "Consumer secret"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/showapplication.php:273
4361 msgid "Request token URL"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/showapplication.php:278
4365 msgid "Access token URL"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/showapplication.php:283
4369 msgid "Authorize URL"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/showapplication.php:288
4373 msgid ""
4374 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4375 "signature method."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/showapplication.php:309
4379 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/showfavorites.php:79
4383 #, php-format
4384 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/showfavorites.php:132
4388 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4389 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4390
4391 #: actions/showfavorites.php:171
4392 #, php-format
4393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4394 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4395
4396 #: actions/showfavorites.php:178
4397 #, php-format
4398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4399 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4400
4401 #: actions/showfavorites.php:185
4402 #, php-format
4403 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4404 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4405
4406 #: actions/showfavorites.php:206
4407 msgid ""
4408 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4409 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/showfavorites.php:208
4413 #, php-format
4414 msgid ""
4415 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4416 "would add to their favorites :)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/showfavorites.php:212
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4423 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4424 "their favorites :)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/showfavorites.php:243
4428 msgid "This is a way to share what you like."
4429 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4430
4431 #: actions/showgroup.php:82
4432 #, php-format
4433 msgid "%s group"
4434 msgstr "%s csoport"
4435
4436 #: actions/showgroup.php:84
4437 #, php-format
4438 msgid "%1$s group, page %2$d"
4439 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4440
4441 #: actions/showgroup.php:227
4442 msgid "Group profile"
4443 msgstr "Csoportprofil"
4444
4445 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4446 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4447 msgid "URL"
4448 msgstr "URL-cím"
4449
4450 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4451 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4452 msgid "Note"
4453 msgstr "Megjegyzés"
4454
4455 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4456 msgid "Aliases"
4457 msgstr "Álnevek"
4458
4459 #: actions/showgroup.php:302
4460 msgid "Group actions"
4461 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4462
4463 #: actions/showgroup.php:344
4464 #, php-format
4465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4466 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4467
4468 #: actions/showgroup.php:350
4469 #, php-format
4470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4471 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4472
4473 #: actions/showgroup.php:356
4474 #, php-format
4475 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4476 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4477
4478 #: actions/showgroup.php:361
4479 #, php-format
4480 msgid "FOAF for %s group"
4481 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4482
4483 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4484 msgid "Members"
4485 msgstr "Tagok"
4486
4487 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4488 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4489 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4490 msgid "(None)"
4491 msgstr "(nincs)"
4492
4493 #: actions/showgroup.php:410
4494 msgid "All members"
4495 msgstr "Összes tag"
4496
4497 #: actions/showgroup.php:445
4498 msgid "Created"
4499 msgstr "Létrehoztuk"
4500
4501 #: actions/showgroup.php:461
4502 #, php-format
4503 msgid ""
4504 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4507 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4508 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4509 msgstr ""
4510 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4511 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4512 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4513 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4514 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4515 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4516
4517 #: actions/showgroup.php:467
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4521 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4522 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4523 "their life and interests. "
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showgroup.php:495
4527 msgid "Admins"
4528 msgstr "Adminisztrátorok"
4529
4530 #: actions/showmessage.php:81
4531 msgid "No such message."
4532 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4533
4534 #: actions/showmessage.php:98
4535 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4536 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4537
4538 #: actions/showmessage.php:108
4539 #, php-format
4540 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/showmessage.php:113
4544 #, php-format
4545 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: actions/shownotice.php:90
4549 msgid "Notice deleted."
4550 msgstr "A hírt töröltük."
4551
4552 #: actions/showstream.php:72
4553 #, php-format
4554 msgid " tagged %s"
4555 msgstr "  %s megcímkézve"
4556
4557 #: actions/showstream.php:78
4558 #, php-format
4559 msgid "%1$s, page %2$d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/showstream.php:120
4563 #, php-format
4564 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4565 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4566
4567 #: actions/showstream.php:127
4568 #, php-format
4569 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4570 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4571
4572 #: actions/showstream.php:134
4573 #, php-format
4574 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4575 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4576
4577 #: actions/showstream.php:141
4578 #, php-format
4579 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4580 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4581
4582 #: actions/showstream.php:146
4583 #, php-format
4584 msgid "FOAF for %s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/showstream.php:197
4588 #, php-format
4589 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4590 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4591
4592 #: actions/showstream.php:202
4593 msgid ""
4594 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4595 "would be a good time to start :)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/showstream.php:204
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4602 "%?status_textarea=%2$s)."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/showstream.php:243
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4611 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4612 msgstr ""
4613 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4614 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4615 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4616 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4617 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4618
4619 #: actions/showstream.php:248
4620 #, php-format
4621 msgid ""
4622 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4625 msgstr ""
4626 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4627 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4628 "status.net/) szoftverre épült. "
4629
4630 #: actions/showstream.php:305
4631 #, php-format
4632 msgid "Repeat of %s"
4633 msgstr "%s ismétlése"
4634
4635 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4636 msgid "You cannot silence users on this site."
4637 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4638
4639 #: actions/silence.php:72
4640 msgid "User is already silenced."
4641 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4642
4643 #: actions/siteadminpanel.php:69
4644 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/siteadminpanel.php:133
4648 msgid "Site name must have non-zero length."
4649 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4650
4651 #: actions/siteadminpanel.php:141
4652 msgid "You must have a valid contact email address."
4653 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4654
4655 #: actions/siteadminpanel.php:159
4656 #, php-format
4657 msgid "Unknown language \"%s\"."
4658 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4659
4660 #: actions/siteadminpanel.php:165
4661 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/siteadminpanel.php:171
4665 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/siteadminpanel.php:221
4669 msgid "General"
4670 msgstr "Általános"
4671
4672 #: actions/siteadminpanel.php:224
4673 msgid "Site name"
4674 msgstr "A webhely neve"
4675
4676 #: actions/siteadminpanel.php:225
4677 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/siteadminpanel.php:229
4681 msgid "Brought by"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/siteadminpanel.php:230
4685 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: actions/siteadminpanel.php:234
4689 msgid "Brought by URL"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: actions/siteadminpanel.php:235
4693 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/siteadminpanel.php:239
4697 msgid "Contact email address for your site"
4698 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4699
4700 #: actions/siteadminpanel.php:245
4701 msgid "Local"
4702 msgstr "Helyi"
4703
4704 #: actions/siteadminpanel.php:256
4705 msgid "Default timezone"
4706 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4707
4708 #: actions/siteadminpanel.php:257
4709 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4710 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4711
4712 #: actions/siteadminpanel.php:262
4713 msgid "Default language"
4714 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4715
4716 #: actions/siteadminpanel.php:263
4717 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/siteadminpanel.php:271
4721 msgid "Limits"
4722 msgstr "Korlátok"
4723
4724 #: actions/siteadminpanel.php:274
4725 msgid "Text limit"
4726 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4727
4728 #: actions/siteadminpanel.php:274
4729 msgid "Maximum number of characters for notices."
4730 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4731
4732 #: actions/siteadminpanel.php:278
4733 msgid "Dupe limit"
4734 msgstr "Duplázások korlátja"
4735
4736 #: actions/siteadminpanel.php:278
4737 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4741 msgid "Site Notice"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4745 msgid "Edit site-wide message"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4749 msgid "Unable to save site notice."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4753 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4757 msgid "Site notice text"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4761 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4765 msgid "Save site notice"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TRANS: Title for SMS settings.
4769 #: actions/smssettings.php:59
4770 msgid "SMS settings"
4771 msgstr "SMS beállítások"
4772
4773 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4774 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4775 #: actions/smssettings.php:74
4776 #, php-format
4777 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4778 msgstr ""
4779
4780 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4781 #: actions/smssettings.php:97
4782 msgid "SMS is not available."
4783 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4784
4785 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4786 #: actions/smssettings.php:111
4787 msgid "SMS address"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4791 #: actions/smssettings.php:120
4792 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4793 msgstr ""
4794
4795 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4796 #: actions/smssettings.php:133
4797 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4798 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4799
4800 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4801 #: actions/smssettings.php:142
4802 msgid "Confirmation code"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4806 #: actions/smssettings.php:144
4807 msgid "Enter the code you received on your phone."
4808 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4809
4810 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4811 #: actions/smssettings.php:148
4812 msgctxt "BUTTON"
4813 msgid "Confirm"
4814 msgstr "Megerősítés"
4815
4816 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4817 #: actions/smssettings.php:153
4818 msgid "SMS phone number"
4819 msgstr "SMS telefonszám"
4820
4821 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4822 #: actions/smssettings.php:156
4823 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4827 #: actions/smssettings.php:195
4828 msgid "SMS preferences"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4832 #: actions/smssettings.php:201
4833 msgid ""
4834 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4835 "from my carrier."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4839 #: actions/smssettings.php:315
4840 msgid "SMS preferences saved."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4844 #: actions/smssettings.php:338
4845 msgid "No phone number."
4846 msgstr "Nincs telefonszám."
4847
4848 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4849 #: actions/smssettings.php:344
4850 msgid "No carrier selected."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4854 #: actions/smssettings.php:352
4855 msgid "That is already your phone number."
4856 msgstr ""
4857
4858 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4859 #: actions/smssettings.php:356
4860 msgid "That phone number already belongs to another user."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4864 #: actions/smssettings.php:384
4865 msgid ""
4866 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4867 "for the code and instructions on how to use it."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4871 #: actions/smssettings.php:413
4872 msgid "That is the wrong confirmation number."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4876 #: actions/smssettings.php:427
4877 msgid "SMS confirmation cancelled."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4881 #. TRANS: registered for the active user.
4882 #: actions/smssettings.php:448
4883 msgid "That is not your phone number."
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4887 #: actions/smssettings.php:470
4888 msgid "The SMS phone number was removed."
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4892 #: actions/smssettings.php:511
4893 msgid "Mobile carrier"
4894 msgstr "Mobilszolgáltató"
4895
4896 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4897 #: actions/smssettings.php:516
4898 msgid "Select a carrier"
4899 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4900
4901 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4902 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4903 #: actions/smssettings.php:525
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4907 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4911 #: actions/smssettings.php:548
4912 msgid "No code entered"
4913 msgstr "Nincs kód megadva"
4914
4915 #. TRANS: Menu item for site administration
4916 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4917 #: lib/adminpanelaction.php:395
4918 msgid "Snapshots"
4919 msgstr "Pillanatképek"
4920
4921 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4922 msgid "Manage snapshot configuration"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4926 msgid "Invalid snapshot run value."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4930 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4934 msgid "Invalid snapshot report URL."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4938 msgid "Randomly during web hit"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4942 msgid "In a scheduled job"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4946 msgid "Data snapshots"
4947 msgstr "Adat pillanatképek"
4948
4949 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4950 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4954 msgid "Frequency"
4955 msgstr "Gyakoriság"
4956
4957 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4958 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4962 msgid "Report URL"
4963 msgstr "URL jelentése"
4964
4965 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4966 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4970 msgid "Save snapshot settings"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: actions/subedit.php:70
4974 msgid "You are not subscribed to that profile."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4978 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4979 msgid "Could not save subscription."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: actions/subscribe.php:77
4983 msgid "This action only accepts POST requests."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: actions/subscribe.php:107
4987 msgid "No such profile."
4988 msgstr "Nincs ilyen profil."
4989
4990 #: actions/subscribe.php:117
4991 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: actions/subscribe.php:145
4995 msgid "Subscribed"
4996 msgstr "Feliratkozott"
4997
4998 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4999 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5000 #: actions/subscribers.php:51
5001 #, php-format
5002 msgid "%s subscribers"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5006 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5007 #: actions/subscribers.php:55
5008 #, php-format
5009 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5013 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5014 #: actions/subscribers.php:68
5015 msgid "These are the people who listen to your notices."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5019 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5020 #: actions/subscribers.php:74
5021 #, php-format
5022 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5023 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5024
5025 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5026 #: actions/subscribers.php:116
5027 msgid ""
5028 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5029 "return the favor."
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5033 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5034 #: actions/subscribers.php:120
5035 #, php-format
5036 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5040 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5041 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5042 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5043 #. TRANS: and do not change the URL part.
5044 #: actions/subscribers.php:129
5045 #, php-format
5046 msgid ""
5047 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5048 "%) and be the first?"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5052 #. TRANS: %s is a user nickname.
5053 #: actions/subscriptions.php:51
5054 #, php-format
5055 msgid "%s subscriptions"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5059 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5060 #: actions/subscriptions.php:55
5061 #, php-format
5062 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5066 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5067 #: actions/subscriptions.php:68
5068 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5069 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5070
5071 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5072 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5073 #: actions/subscriptions.php:74
5074 #, php-format
5075 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5079 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5080 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5081 #. TRANS: and do not change the URL part.
5082 #: actions/subscriptions.php:135
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5086 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5087 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5088 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5089 "automatically subscribe to people you already follow there."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5093 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5094 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5095 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5096 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5097 #, php-format
5098 msgid "%s is not listening to anyone."
5099 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5100
5101 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5102 #: actions/subscriptions.php:226
5103 msgid "Jabber"
5104 msgstr "Jabber"
5105
5106 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5107 #: actions/subscriptions.php:241
5108 msgid "SMS"
5109 msgstr "SMS"
5110
5111 #: actions/tag.php:69
5112 #, php-format
5113 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/tag.php:87
5117 #, php-format
5118 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5119 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5120
5121 #: actions/tag.php:93
5122 #, php-format
5123 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5124 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5125
5126 #: actions/tag.php:99
5127 #, php-format
5128 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5129 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5130
5131 #: actions/tagother.php:39
5132 msgid "No ID argument."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/tagother.php:65
5136 #, php-format
5137 msgid "Tag %s"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5141 msgid "User profile"
5142 msgstr "Felhasználói profil"
5143
5144 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5145 #: lib/userprofile.php:103
5146 msgid "Photo"
5147 msgstr "Fénykép"
5148
5149 #: actions/tagother.php:141
5150 msgid "Tag user"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/tagother.php:151
5154 msgid ""
5155 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5156 "separated"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/tagother.php:193
5160 msgid ""
5161 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: actions/tagother.php:200
5165 msgid "Could not save tags."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: actions/tagother.php:236
5169 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: actions/tagrss.php:35
5173 msgid "No such tag."
5174 msgstr "Nincs ilyen címke."
5175
5176 #: actions/unblock.php:59
5177 msgid "You haven't blocked that user."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/unsandbox.php:72
5181 msgid "User is not sandboxed."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/unsilence.php:72
5185 msgid "User is not silenced."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/unsubscribe.php:77
5189 msgid "No profile ID in request."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: actions/unsubscribe.php:98
5193 msgid "Unsubscribed"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5200 msgstr ""
5201
5202 #. TRANS: User admin panel title
5203 #: actions/useradminpanel.php:60
5204 msgctxt "TITLE"
5205 msgid "User"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: actions/useradminpanel.php:71
5209 msgid "User settings for this StatusNet site"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/useradminpanel.php:150
5213 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/useradminpanel.php:156
5217 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/useradminpanel.php:166
5221 #, php-format
5222 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5226 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5227 #: lib/personalgroupnav.php:109
5228 msgid "Profile"
5229 msgstr "Profil"
5230
5231 #: actions/useradminpanel.php:223
5232 msgid "Bio Limit"
5233 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5234
5235 #: actions/useradminpanel.php:224
5236 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/useradminpanel.php:232
5240 msgid "New users"
5241 msgstr "Új felhasználók"
5242
5243 #: actions/useradminpanel.php:236
5244 msgid "New user welcome"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: actions/useradminpanel.php:237
5248 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: actions/useradminpanel.php:242
5252 msgid "Default subscription"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: actions/useradminpanel.php:243
5256 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: actions/useradminpanel.php:252
5260 msgid "Invitations"
5261 msgstr "Meghívások"
5262
5263 #: actions/useradminpanel.php:257
5264 msgid "Invitations enabled"
5265 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5266
5267 #: actions/useradminpanel.php:259
5268 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/useradminpanel.php:295
5272 msgid "Save user settings"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/userauthorization.php:105
5276 msgid "Authorize subscription"
5277 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5278
5279 #: actions/userauthorization.php:110
5280 msgid ""
5281 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5282 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5283 "click “Reject”."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Menu item for site administration
5287 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5288 #: lib/adminpanelaction.php:403
5289 msgid "License"
5290 msgstr "Licenc"
5291
5292 #: actions/userauthorization.php:217
5293 msgid "Accept"
5294 msgstr "Elfogadás"
5295
5296 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5297 #: lib/subscribeform.php:139
5298 msgid "Subscribe to this user"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: actions/userauthorization.php:219
5302 msgid "Reject"
5303 msgstr "Visszautasítás"
5304
5305 #: actions/userauthorization.php:220
5306 msgid "Reject this subscription"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: actions/userauthorization.php:232
5310 msgid "No authorization request!"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/userauthorization.php:254
5314 msgid "Subscription authorized"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: actions/userauthorization.php:256
5318 msgid ""
5319 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5320 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5321 "subscription. Your subscription token is:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: actions/userauthorization.php:266
5325 msgid "Subscription rejected"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/userauthorization.php:268
5329 msgid ""
5330 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5331 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5332 "subscription."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: actions/userauthorization.php:303
5336 #, php-format
5337 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: actions/userauthorization.php:308
5341 #, php-format
5342 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: actions/userauthorization.php:314
5346 #, php-format
5347 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: actions/userauthorization.php:329
5351 #, php-format
5352 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: actions/userauthorization.php:345
5356 #, php-format
5357 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: actions/userauthorization.php:350
5361 #, php-format
5362 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/userauthorization.php:355
5366 #, php-format
5367 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5371 msgid "Profile design"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5375 msgid ""
5376 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5377 "palette of your choice."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/userdesignsettings.php:282
5381 msgid "Enjoy your hotdog!"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5385 #: actions/usergroups.php:66
5386 #, php-format
5387 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/usergroups.php:132
5391 msgid "Search for more groups"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/usergroups.php:159
5395 #, php-format
5396 msgid "%s is not a member of any group."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: actions/usergroups.php:164
5400 #, php-format
5401 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5405 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5406 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5407 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5408 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5409 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5410 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5411 #, php-format
5412 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/version.php:75
5416 #, php-format
5417 msgid "StatusNet %s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: actions/version.php:155
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5424 "Inc. and contributors."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: actions/version.php:163
5428 msgid "Contributors"
5429 msgstr "Közreműködők"
5430
5431 #: actions/version.php:170
5432 msgid ""
5433 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5434 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5435 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5436 "any later version. "
5437 msgstr ""
5438
5439 #: actions/version.php:176
5440 msgid ""
5441 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5442 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5443 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5444 "for more details. "
5445 msgstr ""
5446
5447 #: actions/version.php:182
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5451 "along with this program.  If not, see %s."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/version.php:191
5455 msgid "Plugins"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5459 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5460 msgid "Version"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: actions/version.php:199
5464 msgid "Author(s)"
5465 msgstr "Szerző(k)"
5466
5467 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5468 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5469 msgid "Favor"
5470 msgstr "Kedvelem"
5471
5472 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5473 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5474 #: classes/Fave.php:151
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5477 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5478
5479 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5480 #: classes/File.php:142
5481 #, php-format
5482 msgid "Cannot process URL '%s'"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5486 #: classes/File.php:174
5487 msgid "Robin thinks something is impossible."
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5491 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5492 #: classes/File.php:189
5493 #, php-format
5494 msgid ""
5495 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5496 "Try to upload a smaller version."
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5500 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5501 #: classes/File.php:201
5502 #, php-format
5503 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5504 msgstr ""
5505
5506 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5507 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5508 #: classes/File.php:210
5509 #, php-format
5510 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5514 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5515 msgid "Invalid filename."
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5519 #: classes/Group_member.php:42
5520 msgid "Group join failed."
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5524 #: classes/Group_member.php:55
5525 msgid "Not part of group."
5526 msgstr ""
5527
5528 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5529 #: classes/Group_member.php:63
5530 msgid "Group leave failed."
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5534 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5535 #: classes/Group_member.php:76
5536 #, php-format
5537 msgid "Profile ID %s is invalid."
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5541 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5542 #: classes/Group_member.php:89
5543 #, fuzzy, php-format
5544 msgid "Group ID %s is invalid."
5545 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5546
5547 #. TRANS: Activity title.
5548 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5549 msgid "Join"
5550 msgstr "Csatlakozzunk"
5551
5552 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5553 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5554 #: classes/Group_member.php:117
5555 #, php-format
5556 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5560 #: classes/Local_group.php:42
5561 msgid "Could not update local group."
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5565 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5566 #: classes/Login_token.php:78
5567 #, php-format
5568 msgid "Could not create login token for %s"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5572 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5573 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5577 #: classes/Message.php:45
5578 msgid "You are banned from sending direct messages."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5582 #: classes/Message.php:62
5583 msgid "Could not insert message."
5584 msgstr ""
5585
5586 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5587 #: classes/Message.php:73
5588 msgid "Could not update message with new URI."
5589 msgstr ""
5590
5591 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5592 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5593 #: classes/Notice.php:98
5594 #, php-format
5595 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5599 #: classes/Notice.php:193
5600 #, php-format
5601 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5605 #: classes/Notice.php:265
5606 msgid "Problem saving notice. Too long."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5610 #: classes/Notice.php:270
5611 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5615 #: classes/Notice.php:276
5616 msgid ""
5617 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5621 #: classes/Notice.php:283
5622 msgid ""
5623 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5624 "few minutes."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5628 #: classes/Notice.php:291
5629 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5633 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5634 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5635 msgid "Problem saving notice."
5636 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5637
5638 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5639 #: classes/Notice.php:907
5640 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5644 #: classes/Notice.php:1006
5645 msgid "Problem saving group inbox."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5649 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5650 #: classes/Notice.php:1120
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5653 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5654
5655 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5656 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5657 #: classes/Notice.php:1822
5658 #, php-format
5659 msgid "RT @%1$s %2$s"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5663 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5664 #: classes/Profile.php:791
5665 #, php-format
5666 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5667 msgstr ""
5668
5669 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5670 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5671 #: classes/Profile.php:800
5672 #, php-format
5673 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5677 #: classes/Remote_profile.php:54
5678 msgid "Missing profile."
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5682 #: classes/Status_network.php:338
5683 msgid "Unable to save tag."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5687 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5688 msgid "You have been banned from subscribing."
5689 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5690
5691 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5692 #: classes/Subscription.php:80
5693 msgid "Already subscribed!"
5694 msgstr "Már feliratkoztál!"
5695
5696 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5697 #: classes/Subscription.php:85
5698 msgid "User has blocked you."
5699 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5700
5701 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5702 #: classes/Subscription.php:171
5703 msgid "Not subscribed!"
5704 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5705
5706 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5707 #: classes/Subscription.php:178
5708 msgid "Could not delete self-subscription."
5709 msgstr ""
5710
5711 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5712 #: classes/Subscription.php:206
5713 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5717 #: classes/Subscription.php:218
5718 msgid "Could not delete subscription."
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5722 #: classes/Subscription.php:255
5723 msgid "Follow"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5727 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5728 #: classes/Subscription.php:258
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "%1$s is now following %2$s."
5731 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5732
5733 #. TRANS: Notice given on user registration.
5734 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5735 #: classes/User.php:384
5736 #, php-format
5737 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: Server exception.
5741 #: classes/User.php:902
5742 msgid "No single user defined for single-user mode."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Server exception.
5746 #: classes/User.php:906
5747 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5748 msgstr ""
5749
5750 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5751 #: classes/User_group.php:495
5752 msgid "Could not create group."
5753 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5754
5755 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5756 #: classes/User_group.php:505
5757 msgid "Could not set group URI."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5761 #: classes/User_group.php:528
5762 msgid "Could not set group membership."
5763 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5764
5765 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5766 #: classes/User_group.php:543
5767 msgid "Could not save local group info."
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5771 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5772 msgid "Change your profile settings"
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5776 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5777 msgid "Upload an avatar"
5778 msgstr "Avatar feltöltése"
5779
5780 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5781 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5782 msgid "Change your password"
5783 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5784
5785 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5786 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5787 msgid "Change email handling"
5788 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5789
5790 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5791 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5792 msgid "Design your profile"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5796 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5797 msgid "Other options"
5798 msgstr "További opciók"
5799
5800 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5801 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5802 msgid "Other"
5803 msgstr "Más egyéb"
5804
5805 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5806 #: lib/action.php:148
5807 #, php-format
5808 msgid "%1$s - %2$s"
5809 msgstr "%1$s - %2$s"
5810
5811 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5812 #: lib/action.php:164
5813 msgid "Untitled page"
5814 msgstr "Név nélküli oldal"
5815
5816 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5817 #: lib/action.php:477
5818 msgid "Primary site navigation"
5819 msgstr "Elsődleges navigáció"
5820
5821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5822 #: lib/action.php:483
5823 msgctxt "TOOLTIP"
5824 msgid "Personal profile and friends timeline"
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5828 #: lib/action.php:486
5829 msgctxt "MENU"
5830 msgid "Personal"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5834 #: lib/action.php:488
5835 msgctxt "TOOLTIP"
5836 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5840 #: lib/action.php:491
5841 msgid "Account"
5842 msgstr "Kontó"
5843
5844 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5845 #: lib/action.php:493
5846 msgctxt "TOOLTIP"
5847 msgid "Connect to services"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5851 #: lib/action.php:496
5852 msgid "Connect"
5853 msgstr "Kapcsolódás"
5854
5855 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5856 #: lib/action.php:499
5857 msgctxt "TOOLTIP"
5858 msgid "Change site configuration"
5859 msgstr ""
5860
5861 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5862 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5863 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5864 msgctxt "MENU"
5865 msgid "Admin"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5869 #: lib/action.php:506
5870 #, php-format
5871 msgctxt "TOOLTIP"
5872 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5876 #: lib/action.php:509
5877 msgctxt "MENU"
5878 msgid "Invite"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5882 #: lib/action.php:515
5883 msgctxt "TOOLTIP"
5884 msgid "Logout from the site"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5888 #: lib/action.php:518
5889 msgctxt "MENU"
5890 msgid "Logout"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5894 #: lib/action.php:523
5895 msgctxt "TOOLTIP"
5896 msgid "Create an account"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5900 #: lib/action.php:526
5901 msgctxt "MENU"
5902 msgid "Register"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5906 #: lib/action.php:529
5907 msgctxt "TOOLTIP"
5908 msgid "Login to the site"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5912 #: lib/action.php:532
5913 msgctxt "MENU"
5914 msgid "Login"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5918 #: lib/action.php:535
5919 msgctxt "TOOLTIP"
5920 msgid "Help me!"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5924 #: lib/action.php:538
5925 msgctxt "MENU"
5926 msgid "Help"
5927 msgstr ""
5928
5929 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5930 #: lib/action.php:541
5931 msgctxt "TOOLTIP"
5932 msgid "Search for people or text"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5936 #: lib/action.php:544
5937 msgctxt "MENU"
5938 msgid "Search"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5942 #. TRANS: Menu item for site administration
5943 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5944 msgid "Site notice"
5945 msgstr "A webhely híre"
5946
5947 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5948 #: lib/action.php:633
5949 msgid "Local views"
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5953 #: lib/action.php:703
5954 msgid "Page notice"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5958 #: lib/action.php:804
5959 msgid "Secondary site navigation"
5960 msgstr "Másodlagos navigáció"
5961
5962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5963 #: lib/action.php:810
5964 msgid "Help"
5965 msgstr "Súgó"
5966
5967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5968 #: lib/action.php:813
5969 msgid "About"
5970 msgstr "Névjegy"
5971
5972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5973 #: lib/action.php:816
5974 msgid "FAQ"
5975 msgstr "GyIK"
5976
5977 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5978 #: lib/action.php:821
5979 msgid "TOS"
5980 msgstr "Felhasználási feltételek"
5981
5982 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5983 #: lib/action.php:825
5984 msgid "Privacy"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5988 #: lib/action.php:828
5989 msgid "Source"
5990 msgstr "Forrás"
5991
5992 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5993 #: lib/action.php:834
5994 msgid "Contact"
5995 msgstr "Kapcsolat"
5996
5997 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5998 #: lib/action.php:837
5999 msgid "Badge"
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6003 #: lib/action.php:866
6004 msgid "StatusNet software license"
6005 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6006
6007 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6008 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6009 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6010 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6011 #: lib/action.php:873
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6015 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6019 #: lib/action.php:876
6020 #, php-format
6021 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6025 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6026 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6027 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6028 #: lib/action.php:883
6029 #, php-format
6030 msgid ""
6031 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6032 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6033 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6037 #: lib/action.php:899
6038 msgid "Site content license"
6039 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6040
6041 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6042 #. TRANS: %1$s is the site name.
6043 #: lib/action.php:906
6044 #, php-format
6045 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6049 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6050 #: lib/action.php:913
6051 #, php-format
6052 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6056 #: lib/action.php:917
6057 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: license message in footer.
6061 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6062 #: lib/action.php:949
6063 #, php-format
6064 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6068 #: lib/action.php:1285
6069 msgid "Pagination"
6070 msgstr ""
6071
6072 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6073 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6074 #: lib/action.php:1296
6075 msgid "After"
6076 msgstr "Utána"
6077
6078 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6079 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6080 #: lib/action.php:1306
6081 msgid "Before"
6082 msgstr "Előtte"
6083
6084 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6085 #: lib/activity.php:120
6086 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6090 #: lib/activityutils.php:200
6091 msgid "Can't handle remote content yet."
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6095 #: lib/activityutils.php:237
6096 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6100 #: lib/activityutils.php:242
6101 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6102 msgstr ""
6103
6104 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6105 #: lib/adminpanelaction.php:96
6106 msgid "You cannot make changes to this site."
6107 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6108
6109 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6110 #: lib/adminpanelaction.php:108
6111 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6112 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6113
6114 #. TRANS: Client error message.
6115 #: lib/adminpanelaction.php:222
6116 msgid "showForm() not implemented."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: Client error message
6120 #: lib/adminpanelaction.php:250
6121 msgid "saveSettings() not implemented."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6125 #. TRANS: the admin panel Design.
6126 #: lib/adminpanelaction.php:274
6127 msgid "Unable to delete design setting."
6128 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6129
6130 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6131 #: lib/adminpanelaction.php:337
6132 msgid "Basic site configuration"
6133 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6134
6135 #. TRANS: Menu item for site administration
6136 #: lib/adminpanelaction.php:339
6137 msgctxt "MENU"
6138 msgid "Site"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6142 #: lib/adminpanelaction.php:345
6143 msgid "Design configuration"
6144 msgstr "A megjelenés beállításai"
6145
6146 #. TRANS: Menu item for site administration
6147 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6148 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6149 msgctxt "MENU"
6150 msgid "Design"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6154 #: lib/adminpanelaction.php:353
6155 msgid "User configuration"
6156 msgstr "A felhasználók beállításai"
6157
6158 #. TRANS: Menu item for site administration
6159 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6160 msgid "User"
6161 msgstr "Felhasználó"
6162
6163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6164 #: lib/adminpanelaction.php:361
6165 msgid "Access configuration"
6166 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6167
6168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6169 #: lib/adminpanelaction.php:369
6170 msgid "Paths configuration"
6171 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6172
6173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6174 #: lib/adminpanelaction.php:377
6175 msgid "Sessions configuration"
6176 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6177
6178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6179 #: lib/adminpanelaction.php:385
6180 msgid "Edit site notice"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6184 #: lib/adminpanelaction.php:393
6185 msgid "Snapshots configuration"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6189 #: lib/adminpanelaction.php:401
6190 msgid "Set site license"
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Client error 401.
6194 #: lib/apiauth.php:111
6195 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6199 #: lib/apiauth.php:177
6200 msgid "No application for that consumer key."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6204 #: lib/apiauth.php:219
6205 msgid "Bad access token."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6209 #: lib/apiauth.php:224
6210 msgid "No user for that token."
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6214 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6215 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6216 msgid "Could not authenticate you."
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6220 #: lib/apioauthstore.php:45
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Could not create anonymous consumer."
6223 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6224
6225 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6226 #: lib/apioauthstore.php:69
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6229 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6230
6231 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6232 #: lib/apioauthstore.php:151
6233 msgid ""
6234 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6238 #: lib/apioauthstore.php:186
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Could not issue access token."
6241 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6242
6243 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6244 #: lib/apioauthstore.php:243
6245 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6249 #: lib/apioauthstore.php:285
6250 msgid "Tried to revoke unknown token."
6251 msgstr ""
6252
6253 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6254 #: lib/apioauthstore.php:290
6255 msgid "Failed to delete revoked token."
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Form guide.
6259 #: lib/applicationeditform.php:178
6260 msgid "Icon for this application"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: Form input field instructions.
6264 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6265 #: lib/applicationeditform.php:201
6266 #, fuzzy, php-format
6267 msgid "Describe your application in %d character"
6268 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6269 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6270 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6271
6272 #. TRANS: Form input field instructions.
6273 #: lib/applicationeditform.php:205
6274 msgid "Describe your application"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Form input field instructions.
6278 #: lib/applicationeditform.php:216
6279 msgid "URL of the homepage of this application"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Form input field label.
6283 #: lib/applicationeditform.php:218
6284 msgid "Source URL"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Form input field instructions.
6288 #: lib/applicationeditform.php:225
6289 msgid "Organization responsible for this application"
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Form input field instructions.
6293 #: lib/applicationeditform.php:234
6294 msgid "URL for the homepage of the organization"
6295 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6296
6297 #. TRANS: Form input field instructions.
6298 #: lib/applicationeditform.php:243
6299 msgid "URL to redirect to after authentication"
6300 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6301
6302 #. TRANS: Radio button label for application type
6303 #: lib/applicationeditform.php:271
6304 msgid "Browser"
6305 msgstr "Böngésző"
6306
6307 #. TRANS: Radio button label for application type
6308 #: lib/applicationeditform.php:288
6309 msgid "Desktop"
6310 msgstr "Asztal"
6311
6312 #. TRANS: Form guide.
6313 #: lib/applicationeditform.php:290
6314 msgid "Type of application, browser or desktop"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Radio button label for access type.
6318 #: lib/applicationeditform.php:314
6319 msgid "Read-only"
6320 msgstr "Csak olvasható"
6321
6322 #. TRANS: Radio button label for access type.
6323 #: lib/applicationeditform.php:334
6324 msgid "Read-write"
6325 msgstr "Írható-olvasható"
6326
6327 #. TRANS: Form guide.
6328 #: lib/applicationeditform.php:336
6329 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Submit button title.
6333 #: lib/applicationeditform.php:353
6334 msgid "Cancel"
6335 msgstr "Mégse"
6336
6337 #: lib/applicationlist.php:247
6338 msgid " by "
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Application access type
6342 #: lib/applicationlist.php:260
6343 msgid "read-write"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Application access type
6347 #: lib/applicationlist.php:262
6348 msgid "read-only"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6352 #: lib/applicationlist.php:268
6353 #, php-format
6354 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Access token in the application list.
6358 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6359 #: lib/applicationlist.php:282
6360 #, php-format
6361 msgid "Access token starting with: %s"
6362 msgstr ""
6363
6364 #. TRANS: Button label
6365 #: lib/applicationlist.php:298
6366 msgctxt "BUTTON"
6367 msgid "Revoke"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/atom10feed.php:112
6371 msgid "author element must contain a name element."
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6375 #: lib/attachmentlist.php:256
6376 msgid "Author"
6377 msgstr "Szerző"
6378
6379 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6380 #: lib/attachmentlist.php:270
6381 msgid "Provider"
6382 msgstr "Szolgáltató"
6383
6384 #. TRANS: Title.
6385 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6386 msgid "Notices where this attachment appears"
6387 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6388
6389 #. TRANS: Title.
6390 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6391 msgid "Tags for this attachment"
6392 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6393
6394 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6395 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Password changing failed."
6398 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6399
6400 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6401 #: lib/authenticationplugin.php:238
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Password changing is not allowed."
6404 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6405
6406 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6407 #: lib/blockform.php:68
6408 msgid "Block"
6409 msgstr "Blokkolás"
6410
6411 #. TRANS: Title for command results.
6412 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6413 msgid "Command results"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Title for command results.
6417 #: lib/channel.php:194
6418 #, fuzzy
6419 msgid "AJAX error"
6420 msgstr "Ajax-hiba"
6421
6422 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6423 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6424 msgid "Command complete"
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6428 #: lib/channel.php:244
6429 msgid "Command failed"
6430 msgstr ""
6431
6432 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6433 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6434 msgid "Notice with that id does not exist."
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6438 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6439 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6440 msgid "User has no last notice."
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6444 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6445 #: lib/command.php:128
6446 #, php-format
6447 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6451 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6452 #: lib/command.php:148
6453 #, php-format
6454 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6458 #: lib/command.php:183
6459 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6463 #: lib/command.php:229
6464 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6468 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6469 #: lib/command.php:238
6470 #, php-format
6471 msgid "Nudge sent to %s."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: User statistics text.
6475 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6476 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6477 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6478 #: lib/command.php:268
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "Subscriptions: %1$s\n"
6482 "Subscribers: %2$s\n"
6483 "Notices: %3$s"
6484 msgstr ""
6485 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6486 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6487 "Hírek: %3$s"
6488
6489 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6490 #: lib/command.php:312
6491 msgid "Notice marked as fave."
6492 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6493
6494 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6496 #: lib/command.php:357
6497 #, php-format
6498 msgid "%1$s joined group %2$s."
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6502 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6503 #: lib/command.php:405
6504 #, php-format
6505 msgid "%1$s left group %2$s."
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6509 #: lib/command.php:430
6510 #, php-format
6511 msgid "Fullname: %s"
6512 msgstr "Teljes név: %s"
6513
6514 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6515 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6516 #. TRANS: %s is a location.
6517 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6518 #, php-format
6519 msgid "Location: %s"
6520 msgstr "Helyszín: %s"
6521
6522 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6523 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6524 #. TRANS: %s is a homepage.
6525 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6526 #, php-format
6527 msgid "Homepage: %s"
6528 msgstr "Honlap: %s"
6529
6530 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6531 #: lib/command.php:442
6532 #, php-format
6533 msgid "About: %s"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6537 #. TRANS: %s is a remote profile.
6538 #: lib/command.php:471
6539 #, php-format
6540 msgid ""
6541 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6542 "same server."
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Message given if content is too long.
6546 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6547 #: lib/command.php:488
6548 #, php-format
6549 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6553 #: lib/command.php:514
6554 msgid "Error sending direct message."
6555 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6556
6557 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6558 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6559 #: lib/command.php:551
6560 #, php-format
6561 msgid "Notice from %s repeated."
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6565 #: lib/command.php:554
6566 msgid "Error repeating notice."
6567 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6568
6569 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6570 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6571 #: lib/command.php:589
6572 #, php-format
6573 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6577 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6578 #: lib/command.php:600
6579 #, php-format
6580 msgid "Reply to %s sent."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6584 #: lib/command.php:603
6585 msgid "Error saving notice."
6586 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6587
6588 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6589 #: lib/command.php:650
6590 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6594 #: lib/command.php:659
6595 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6599 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6600 #: lib/command.php:667
6601 #, php-format
6602 msgid "Subscribed to %s."
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6606 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6607 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6608 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6612 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6613 #: lib/command.php:699
6614 #, php-format
6615 msgid "Unsubscribed from %s."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6619 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6620 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6621 msgid "Command not yet implemented."
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6625 #: lib/command.php:723
6626 msgid "Notification off."
6627 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6628
6629 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6630 #: lib/command.php:726
6631 msgid "Can't turn off notification."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6635 #: lib/command.php:749
6636 msgid "Notification on."
6637 msgstr "Legyenek értesítések."
6638
6639 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6640 #: lib/command.php:752
6641 msgid "Can't turn on notification."
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6645 #: lib/command.php:766
6646 msgid "Login command is disabled."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6650 #. TRANS: %s is a logon link..
6651 #: lib/command.php:779
6652 #, php-format
6653 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6654 msgstr ""
6655
6656 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6657 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6658 #: lib/command.php:808
6659 #, php-format
6660 msgid "Unsubscribed %s."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6664 #: lib/command.php:826
6665 msgid "You are not subscribed to anyone."
6666 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6667
6668 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6669 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6670 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6671 #: lib/command.php:831
6672 msgid "You are subscribed to this person:"
6673 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6674 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6675 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6676
6677 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6678 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6679 #: lib/command.php:853
6680 msgid "No one is subscribed to you."
6681 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6682
6683 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6684 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6685 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6686 #: lib/command.php:858
6687 msgid "This person is subscribed to you:"
6688 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6689 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6690 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6691
6692 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6693 #. TRANS: any group subscriptions.
6694 #: lib/command.php:880
6695 msgid "You are not a member of any groups."
6696 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6697
6698 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6699 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6700 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6701 #: lib/command.php:885
6702 msgid "You are a member of this group:"
6703 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6704 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6705 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6706
6707 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6708 #: lib/command.php:900
6709 msgid ""
6710 "Commands:\n"
6711 "on - turn on notifications\n"
6712 "off - turn off notifications\n"
6713 "help - show this help\n"
6714 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6715 "groups - lists the groups you have joined\n"
6716 "subscriptions - list the people you follow\n"
6717 "subscribers - list the people that follow you\n"
6718 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6719 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6720 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6721 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6722 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6723 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6724 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6725 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6726 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6727 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6728 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6729 "join <group> - join group\n"
6730 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6731 "drop <group> - leave group\n"
6732 "stats - get your stats\n"
6733 "stop - same as 'off'\n"
6734 "quit - same as 'off'\n"
6735 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6736 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6737 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6738 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6739 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6740 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6741 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6742 "track <word> - not yet implemented.\n"
6743 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6744 "track off - not yet implemented.\n"
6745 "untrack all - not yet implemented.\n"
6746 "tracks - not yet implemented.\n"
6747 "tracking - not yet implemented.\n"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6751 #: lib/common.php:136
6752 #, fuzzy
6753 msgid "No configuration file found."
6754 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6755
6756 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6757 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6758 #: lib/common.php:139
6759 #, fuzzy
6760 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6761 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6762
6763 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6764 #: lib/common.php:142
6765 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6766 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6767
6768 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6769 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6770 #: lib/common.php:146
6771 msgid "Go to the installer."
6772 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6773
6774 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6775 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6776 msgctxt "MENU"
6777 msgid "IM"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6781 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6782 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6786 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6787 #, fuzzy
6788 msgctxt "MENU"
6789 msgid "SMS"
6790 msgstr "SMS"
6791
6792 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6793 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6794 msgid "Updates by SMS"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6798 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6799 #, fuzzy
6800 msgctxt "MENU"
6801 msgid "Connections"
6802 msgstr "Kapcsolatok"
6803
6804 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6805 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6806 msgid "Authorized connected applications"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/dberroraction.php:59
6810 msgid "Database error"
6811 msgstr "Adatbázishiba"
6812
6813 #: lib/designsettings.php:105
6814 msgid "Upload file"
6815 msgstr "Fájl feltöltése"
6816
6817 #: lib/designsettings.php:109
6818 msgid ""
6819 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/designsettings.php:283
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6826 "current configuration."
6827 msgstr ""
6828 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
6829 "konfigurációja miatt."
6830
6831 #: lib/designsettings.php:418
6832 msgid "Design defaults restored."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6836 msgid "Disfavor this notice"
6837 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6838
6839 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6840 msgid "Favor this notice"
6841 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6842
6843 #: lib/feed.php:84
6844 msgid "RSS 1.0"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/feed.php:86
6848 msgid "RSS 2.0"
6849 msgstr "RSS 2.0"
6850
6851 #: lib/feed.php:88
6852 msgid "Atom"
6853 msgstr "Atom"
6854
6855 #: lib/feed.php:90
6856 msgid "FOAF"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/feedlist.php:65
6860 msgid "Feeds"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/galleryaction.php:121
6864 msgid "Filter tags"
6865 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6866
6867 #: lib/galleryaction.php:131
6868 msgid "All"
6869 msgstr "Összes"
6870
6871 #: lib/galleryaction.php:139
6872 msgid "Select tag to filter"
6873 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6874
6875 #: lib/galleryaction.php:140
6876 msgid "Tag"
6877 msgstr "Címke"
6878
6879 #: lib/galleryaction.php:141
6880 msgid "Choose a tag to narrow list"
6881 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6882
6883 #: lib/galleryaction.php:143
6884 msgid "Go"
6885 msgstr "Menjünk"
6886
6887 #: lib/grantroleform.php:91
6888 #, php-format
6889 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/groupeditform.php:154
6893 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6894 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
6895
6896 #: lib/groupeditform.php:163
6897 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6898 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6899
6900 #: lib/groupeditform.php:168
6901 msgid "Describe the group or topic"
6902 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6903
6904 #: lib/groupeditform.php:170
6905 #, php-format
6906 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6907 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6908
6909 #: lib/groupeditform.php:179
6910 msgid ""
6911 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6912 msgstr ""
6913 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6914 "\""
6915
6916 #: lib/groupeditform.php:187
6917 #, php-format
6918 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6919 msgstr ""
6920 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6921 "legfeljebb %d"
6922
6923 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6924 #: lib/groupnav.php:86
6925 msgctxt "MENU"
6926 msgid "Group"
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6930 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6931 #: lib/groupnav.php:89
6932 #, php-format
6933 msgctxt "TOOLTIP"
6934 msgid "%s group"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6938 #: lib/groupnav.php:95
6939 msgctxt "MENU"
6940 msgid "Members"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6944 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6945 #: lib/groupnav.php:98
6946 #, php-format
6947 msgctxt "TOOLTIP"
6948 msgid "%s group members"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6952 #: lib/groupnav.php:108
6953 msgctxt "MENU"
6954 msgid "Blocked"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6958 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6959 #: lib/groupnav.php:111
6960 #, php-format
6961 msgctxt "TOOLTIP"
6962 msgid "%s blocked users"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6966 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6967 #: lib/groupnav.php:120
6968 #, php-format
6969 msgctxt "TOOLTIP"
6970 msgid "Edit %s group properties"
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6974 #: lib/groupnav.php:126
6975 msgctxt "MENU"
6976 msgid "Logo"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6980 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6981 #: lib/groupnav.php:129
6982 #, php-format
6983 msgctxt "TOOLTIP"
6984 msgid "Add or edit %s logo"
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6988 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6989 #: lib/groupnav.php:138
6990 #, php-format
6991 msgctxt "TOOLTIP"
6992 msgid "Add or edit %s design"
6993 msgstr ""
6994
6995 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
6996 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6997 msgid "Groups with most members"
6998 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6999
7000 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7001 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7002 msgid "Groups with most posts"
7003 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7004
7005 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7006 #. TRANS: %s is a group name.
7007 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7008 #, php-format
7009 msgid "Tags in %s group's notices"
7010 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7011
7012 #. TRANS: Client exception 406
7013 #: lib/htmloutputter.php:104
7014 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/imagefile.php:72
7018 msgid "Unsupported image file format."
7019 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7020
7021 #: lib/imagefile.php:88
7022 #, php-format
7023 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7024 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7025
7026 #: lib/imagefile.php:93
7027 msgid "Partial upload."
7028 msgstr "Részleges feltöltés."
7029
7030 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7031 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7032 msgid "System error uploading file."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/imagefile.php:109
7036 msgid "Not an image or corrupt file."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/imagefile.php:122
7040 msgid "Lost our file."
7041 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7042
7043 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7044 msgid "Unknown file type"
7045 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7046
7047 #: lib/imagefile.php:244
7048 msgid "MB"
7049 msgstr "MB"
7050
7051 #: lib/imagefile.php:246
7052 msgid "kB"
7053 msgstr "kB"
7054
7055 #: lib/jabber.php:387
7056 #, php-format
7057 msgid "[%s]"
7058 msgstr "[%s]"
7059
7060 #: lib/jabber.php:567
7061 #, php-format
7062 msgid "Unknown inbox source %d."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/leaveform.php:114
7066 msgid "Leave"
7067 msgstr "Távozzunk"
7068
7069 #: lib/logingroupnav.php:80
7070 msgid "Login with a username and password"
7071 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7072
7073 #: lib/logingroupnav.php:86
7074 msgid "Sign up for a new account"
7075 msgstr "Új kontó igénylése"
7076
7077 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7078 #: lib/mail.php:174
7079 msgid "Email address confirmation"
7080 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7081
7082 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7083 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7084 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7085 #: lib/mail.php:179
7086 #, fuzzy, php-format
7087 msgid ""
7088 "Hey, %1$s.\n"
7089 "\n"
7090 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7091 "\n"
7092 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7093 "\n"
7094 "\t%3$s\n"
7095 "\n"
7096 "If not, just ignore this message.\n"
7097 "\n"
7098 "Thanks for your time, \n"
7099 "%2$s\n"
7100 msgstr ""
7101 "Heló, %s.\n"
7102 "\n"
7103 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7104 "\n"
7105 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7106 "t:\n"
7107 "\n"
7108 "%s\n"
7109 "\n"
7110 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7111 "\n"
7112 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7113 "%s\n"
7114
7115 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7116 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7117 #: lib/mail.php:246
7118 #, php-format
7119 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7120 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7121
7122 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7123 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7124 #: lib/mail.php:253
7125 #, php-format
7126 msgid ""
7127 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7128 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7132 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7133 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7134 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7135 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7136 #: lib/mail.php:263
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid ""
7139 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7140 "\n"
7141 "\t%3$s\n"
7142 "\n"
7143 "%4$s%5$s%6$s\n"
7144 "Faithfully yours,\n"
7145 "%2$s.\n"
7146 "\n"
7147 "----\n"
7148 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7149 msgstr ""
7150 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7151 "\n"
7152 "%3$s\n"
7153 "\n"
7154 "%4$s%5$s%6$s\n"
7155 "Őszinte híved,\n"
7156 "%7$s.\n"
7157 "\n"
7158 "----\n"
7159 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7160 "meg: %8$s\n"
7161
7162 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7163 #. TRANS: %s is biographical information.
7164 #: lib/mail.php:286
7165 #, php-format
7166 msgid "Bio: %s"
7167 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7168
7169 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7170 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7171 #: lib/mail.php:315
7172 #, php-format
7173 msgid "New email address for posting to %s"
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7177 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7178 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7179 #: lib/mail.php:321
7180 #, php-format
7181 msgid ""
7182 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7183 "\n"
7184 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7185 "\n"
7186 "More email instructions at %3$s.\n"
7187 "\n"
7188 "Faithfully yours,\n"
7189 "%1$s"
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7193 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7194 #: lib/mail.php:442
7195 #, php-format
7196 msgid "%s status"
7197 msgstr "%s állapota"
7198
7199 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7200 #: lib/mail.php:468
7201 msgid "SMS confirmation"
7202 msgstr "SMS megerősítés"
7203
7204 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7205 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7206 #: lib/mail.php:472
7207 #, php-format
7208 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7212 #. TRANS: %s is the nudging user.
7213 #: lib/mail.php:493
7214 #, php-format
7215 msgid "You've been nudged by %s"
7216 msgstr "%s megbökött téged."
7217
7218 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7219 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7220 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7221 #: lib/mail.php:500
7222 #, php-format
7223 msgid ""
7224 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7225 "to post some news.\n"
7226 "\n"
7227 "So let's hear from you :)\n"
7228 "\n"
7229 "%3$s\n"
7230 "\n"
7231 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7232 "\n"
7233 "With kind regards,\n"
7234 "%4$s\n"
7235 msgstr ""
7236 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7237 "valami hírt.\n"
7238 "\n"
7239 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7240 "\n"
7241 "%3$s\n"
7242 "\n"
7243 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7244 "\n"
7245 "Mély tisztelettel,\n"
7246 "%4$s\n"
7247
7248 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7249 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7250 #: lib/mail.php:547
7251 #, php-format
7252 msgid "New private message from %s"
7253 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7254
7255 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7256 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7257 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7258 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7259 #: lib/mail.php:555
7260 #, php-format
7261 msgid ""
7262 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7263 "\n"
7264 "------------------------------------------------------\n"
7265 "%3$s\n"
7266 "------------------------------------------------------\n"
7267 "\n"
7268 "You can reply to their message here:\n"
7269 "\n"
7270 "%4$s\n"
7271 "\n"
7272 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7273 "\n"
7274 "With kind regards,\n"
7275 "%5$s\n"
7276 msgstr ""
7277 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7278 "\n"
7279 "------------------------------------------------------\n"
7280 "%3$s\n"
7281 "------------------------------------------------------\n"
7282 "\n"
7283 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7284 "\n"
7285 "%4$s\n"
7286 "\n"
7287 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7288 "\n"
7289 "Mély tisztelettel,\n"
7290 "%5$s\n"
7291
7292 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7293 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7294 #: lib/mail.php:603
7295 #, fuzzy, php-format
7296 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7297 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7298
7299 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7300 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7301 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7302 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7303 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7304 #: lib/mail.php:610
7305 #, php-format
7306 msgid ""
7307 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7308 "\n"
7309 "The URL of your notice is:\n"
7310 "\n"
7311 "%3$s\n"
7312 "\n"
7313 "The text of your notice is:\n"
7314 "\n"
7315 "%4$s\n"
7316 "\n"
7317 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7318 "\n"
7319 "%5$s\n"
7320 "\n"
7321 "Faithfully yours,\n"
7322 "%6$s\n"
7323 msgstr ""
7324 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7325 "\n"
7326 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7327 "\n"
7328 "%3$s\n"
7329 "\n"
7330 "És így szólt:\n"
7331 "\n"
7332 "%4$s\n"
7333 "\n"
7334 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7335 "\n"
7336 "%5$s\n"
7337 "\n"
7338 "Őszinte híved,\n"
7339 "%6$s\n"
7340
7341 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7342 #: lib/mail.php:668
7343 #, php-format
7344 msgid ""
7345 "The full conversation can be read here:\n"
7346 "\n"
7347 "\t%s"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7351 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7352 #: lib/mail.php:676
7353 #, fuzzy, php-format
7354 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7355 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7356
7357 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7358 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7359 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7360 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7361 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7362 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7363 #: lib/mail.php:684
7364 #, php-format
7365 msgid ""
7366 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7367 "\n"
7368 "The notice is here:\n"
7369 "\n"
7370 "\t%3$s\n"
7371 "\n"
7372 "It reads:\n"
7373 "\n"
7374 "\t%4$s\n"
7375 "\n"
7376 "%5$sYou can reply back here:\n"
7377 "\n"
7378 "\t%6$s\n"
7379 "\n"
7380 "The list of all @-replies for you here:\n"
7381 "\n"
7382 "%7$s\n"
7383 "\n"
7384 "Faithfully yours,\n"
7385 "%2$s\n"
7386 "\n"
7387 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/mailbox.php:89
7391 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7392 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7393
7394 #: lib/mailbox.php:139
7395 msgid ""
7396 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7397 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7398 msgstr ""
7399 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7400 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7401 "csak te láthatsz."
7402
7403 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7404 msgid "from"
7405 msgstr "írta"
7406
7407 #: lib/mailhandler.php:37
7408 msgid "Could not parse message."
7409 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7410
7411 #: lib/mailhandler.php:42
7412 msgid "Not a registered user."
7413 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7414
7415 #: lib/mailhandler.php:46
7416 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7417 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7418
7419 #: lib/mailhandler.php:50
7420 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7421 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7422
7423 #: lib/mailhandler.php:228
7424 #, php-format
7425 msgid "Unsupported message type: %s"
7426 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7427
7428 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7429 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7430 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7431 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7432
7433 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7434 #: lib/mediafile.php:145
7435 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Client exception.
7439 #: lib/mediafile.php:151
7440 msgid ""
7441 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7442 "the HTML form."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Client exception.
7446 #: lib/mediafile.php:157
7447 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7448 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7449
7450 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7451 #: lib/mediafile.php:165
7452 msgid "Missing a temporary folder."
7453 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7454
7455 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7456 #: lib/mediafile.php:169
7457 msgid "Failed to write file to disk."
7458 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7459
7460 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7461 #: lib/mediafile.php:173
7462 msgid "File upload stopped by extension."
7463 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7464
7465 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7466 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7467 msgid "File exceeds user's quota."
7468 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7469
7470 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7471 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7472 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7473 msgid "File could not be moved to destination directory."
7474 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7475
7476 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7477 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7478 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7479 msgid "Could not determine file's MIME type."
7480 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7481
7482 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7483 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7484 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7485 #: lib/mediafile.php:340
7486 #, php-format
7487 msgid ""
7488 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7489 "format."
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7493 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7494 #: lib/mediafile.php:345
7495 #, php-format
7496 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/messageform.php:120
7500 msgid "Send a direct notice"
7501 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7502
7503 #: lib/messageform.php:146
7504 msgid "To"
7505 msgstr "Címzett"
7506
7507 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7508 msgid "Available characters"
7509 msgstr "Használható karakterek"
7510
7511 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7512 msgctxt "Send button for sending notice"
7513 msgid "Send"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/noticeform.php:160
7517 msgid "Send a notice"
7518 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7519
7520 #: lib/noticeform.php:174
7521 #, php-format
7522 msgid "What's up, %s?"
7523 msgstr "Mi hír, %s?"
7524
7525 #: lib/noticeform.php:193
7526 msgid "Attach"
7527 msgstr "Csatolás"
7528
7529 #: lib/noticeform.php:197
7530 msgid "Attach a file"
7531 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7532
7533 #: lib/noticeform.php:213
7534 msgid "Share my location"
7535 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7536
7537 #: lib/noticeform.php:216
7538 msgid "Do not share my location"
7539 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7540
7541 #: lib/noticeform.php:217
7542 msgid ""
7543 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7544 "try again later"
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7548 #: lib/noticelist.php:446
7549 msgid "N"
7550 msgstr "É"
7551
7552 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7553 #: lib/noticelist.php:448
7554 msgid "S"
7555 msgstr "D"
7556
7557 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7558 #: lib/noticelist.php:450
7559 msgid "E"
7560 msgstr "K"
7561
7562 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7563 #: lib/noticelist.php:452
7564 msgid "W"
7565 msgstr "Ny"
7566
7567 #: lib/noticelist.php:454
7568 #, php-format
7569 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/noticelist.php:463
7573 msgid "at"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/noticelist.php:512
7577 msgid "web"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/noticelist.php:578
7581 msgid "in context"
7582 msgstr "előzmény"
7583
7584 #: lib/noticelist.php:613
7585 msgid "Repeated by"
7586 msgstr "Megismételte:"
7587
7588 #: lib/noticelist.php:640
7589 msgid "Reply to this notice"
7590 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7591
7592 #: lib/noticelist.php:641
7593 msgid "Reply"
7594 msgstr "Válasz"
7595
7596 #: lib/noticelist.php:685
7597 msgid "Notice repeated"
7598 msgstr "A hírt megismételtük"
7599
7600 #: lib/nudgeform.php:116
7601 msgid "Nudge this user"
7602 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7603
7604 #: lib/nudgeform.php:128
7605 msgid "Nudge"
7606 msgstr "Megbök"
7607
7608 #: lib/nudgeform.php:128
7609 msgid "Send a nudge to this user"
7610 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7611
7612 #: lib/oauthstore.php:294
7613 msgid "Error inserting new profile."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/oauthstore.php:302
7617 msgid "Error inserting avatar."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/oauthstore.php:322
7621 msgid "Error inserting remote profile."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7625 #: lib/oauthstore.php:362
7626 msgid "Duplicate notice."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/oauthstore.php:507
7630 msgid "Couldn't insert new subscription."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/personalgroupnav.php:99
7634 msgid "Personal"
7635 msgstr "Személyes"
7636
7637 #: lib/personalgroupnav.php:104
7638 msgid "Replies"
7639 msgstr "Válaszok"
7640
7641 #: lib/personalgroupnav.php:114
7642 msgid "Favorites"
7643 msgstr "Kedvencek"
7644
7645 #: lib/personalgroupnav.php:125
7646 msgid "Inbox"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/personalgroupnav.php:126
7650 msgid "Your incoming messages"
7651 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7652
7653 #: lib/personalgroupnav.php:130
7654 msgid "Outbox"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/personalgroupnav.php:131
7658 msgid "Your sent messages"
7659 msgstr "A küldött üzeneteid"
7660
7661 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7662 #, php-format
7663 msgid "Tags in %s's notices"
7664 msgstr "Címkék %s híreiben"
7665
7666 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7667 #: lib/plugin.php:121
7668 msgid "Unknown"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7672 msgid "Subscriptions"
7673 msgstr "Feliratkozások"
7674
7675 #: lib/profileaction.php:126
7676 msgid "All subscriptions"
7677 msgstr "Összes feliratkozás"
7678
7679 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7680 msgid "Subscribers"
7681 msgstr "Feliratkozók"
7682
7683 #: lib/profileaction.php:161
7684 msgid "All subscribers"
7685 msgstr "Minden feliratkozott"
7686
7687 #: lib/profileaction.php:191
7688 msgid "User ID"
7689 msgstr "Felhasználói azonosító"
7690
7691 #: lib/profileaction.php:196
7692 msgid "Member since"
7693 msgstr "Tagság kezdete:"
7694
7695 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7696 #: lib/profileaction.php:235
7697 msgid "Daily average"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/profileaction.php:264
7701 msgid "All groups"
7702 msgstr "Összes csoport"
7703
7704 #: lib/profileformaction.php:123
7705 msgid "Unimplemented method."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/publicgroupnav.php:78
7709 msgid "Public"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/publicgroupnav.php:82
7713 msgid "User groups"
7714 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7715
7716 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7717 msgid "Recent tags"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/publicgroupnav.php:88
7721 msgid "Featured"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/publicgroupnav.php:92
7725 msgid "Popular"
7726 msgstr "Népszerű"
7727
7728 #: lib/redirectingaction.php:95
7729 msgid "No return-to arguments."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/repeatform.php:107
7733 msgid "Repeat this notice?"
7734 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7735
7736 #: lib/repeatform.php:132
7737 msgid "Yes"
7738 msgstr "Igen"
7739
7740 #: lib/repeatform.php:132
7741 msgid "Repeat this notice"
7742 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7743
7744 #: lib/revokeroleform.php:91
7745 #, php-format
7746 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7750 #: lib/router.php:847
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Page not found."
7753 msgstr "Az API-metódus nem található."
7754
7755 #: lib/sandboxform.php:67
7756 msgid "Sandbox"
7757 msgstr "Homokozó"
7758
7759 #: lib/sandboxform.php:78
7760 msgid "Sandbox this user"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7764 #: lib/searchaction.php:121
7765 msgid "Search site"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7769 #. TRANS: for searching can be entered.
7770 #: lib/searchaction.php:129
7771 msgid "Keyword(s)"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/searchaction.php:130
7775 msgctxt "BUTTON"
7776 msgid "Search"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7780 #: lib/searchaction.php:170
7781 msgid "Search help"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/searchgroupnav.php:80
7785 msgid "People"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/searchgroupnav.php:81
7789 msgid "Find people on this site"
7790 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7791
7792 #: lib/searchgroupnav.php:83
7793 msgid "Find content of notices"
7794 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7795
7796 #: lib/searchgroupnav.php:85
7797 msgid "Find groups on this site"
7798 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7799
7800 #: lib/section.php:89
7801 msgid "Untitled section"
7802 msgstr "Névtelen szakasz"
7803
7804 #: lib/section.php:106
7805 msgid "More..."
7806 msgstr "Tovább…"
7807
7808 #: lib/silenceform.php:67
7809 msgid "Silence"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/silenceform.php:78
7813 msgid "Silence this user"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/subgroupnav.php:83
7817 #, php-format
7818 msgid "People %s subscribes to"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/subgroupnav.php:91
7822 #, php-format
7823 msgid "People subscribed to %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/subgroupnav.php:99
7827 #, php-format
7828 msgid "Groups %s is a member of"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/subgroupnav.php:105
7832 msgid "Invite"
7833 msgstr "Meghívás"
7834
7835 #: lib/subgroupnav.php:106
7836 #, php-format
7837 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7841 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7842 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7846 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7847 msgid "People Tagcloud as tagged"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/tagcloudsection.php:56
7851 msgid "None"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/themeuploader.php:50
7855 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7859 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7863 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7864 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7865 msgid "Failed saving theme."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/themeuploader.php:147
7869 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/themeuploader.php:166
7873 #, php-format
7874 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/themeuploader.php:178
7878 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/themeuploader.php:218
7882 msgid ""
7883 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7884 "digits, underscore, and minus sign."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/themeuploader.php:224
7888 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/themeuploader.php:241
7892 #, php-format
7893 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/themeuploader.php:259
7897 msgid "Error opening theme archive."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/topposterssection.php:74
7901 msgid "Top posters"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/unsandboxform.php:69
7905 msgid "Unsandbox"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/unsandboxform.php:80
7909 msgid "Unsandbox this user"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/unsilenceform.php:67
7913 msgid "Unsilence"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/unsilenceform.php:78
7917 msgid "Unsilence this user"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7921 msgid "Unsubscribe from this user"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/unsubscribeform.php:137
7925 msgid "Unsubscribe"
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7929 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7930 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7931 #, fuzzy, php-format
7932 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7933 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7934
7935 #: lib/userprofile.php:117
7936 msgid "Edit Avatar"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7940 msgid "User actions"
7941 msgstr "Felhasználói műveletek"
7942
7943 #: lib/userprofile.php:237
7944 msgid "User deletion in progress..."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/userprofile.php:263
7948 msgid "Edit profile settings"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/userprofile.php:264
7952 msgid "Edit"
7953 msgstr "Szerkesztés"
7954
7955 #: lib/userprofile.php:287
7956 msgid "Send a direct message to this user"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/userprofile.php:288
7960 msgid "Message"
7961 msgstr "Üzenet"
7962
7963 #: lib/userprofile.php:326
7964 msgid "Moderate"
7965 msgstr "Moderálás"
7966
7967 #: lib/userprofile.php:364
7968 msgid "User role"
7969 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7970
7971 #: lib/userprofile.php:366
7972 msgctxt "role"
7973 msgid "Administrator"
7974 msgstr "Adminisztrátor"
7975
7976 #: lib/userprofile.php:367
7977 msgctxt "role"
7978 msgid "Moderator"
7979 msgstr "Moderátor"
7980
7981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7982 #: lib/util.php:1175
7983 msgid "a few seconds ago"
7984 msgstr "pár másodperce"
7985
7986 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7987 #: lib/util.php:1178
7988 msgid "about a minute ago"
7989 msgstr "körülbelül egy perce"
7990
7991 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7992 #: lib/util.php:1182
7993 #, php-format
7994 msgid "about one minute ago"
7995 msgid_plural "about %d minutes ago"
7996 msgstr[0] ""
7997 msgstr[1] ""
7998
7999 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8000 #: lib/util.php:1185
8001 msgid "about an hour ago"
8002 msgstr "körülbelül egy órája"
8003
8004 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8005 #: lib/util.php:1189
8006 #, php-format
8007 msgid "about one hour ago"
8008 msgid_plural "about %d hours ago"
8009 msgstr[0] ""
8010 msgstr[1] ""
8011
8012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8013 #: lib/util.php:1192
8014 msgid "about a day ago"
8015 msgstr "körülbelül egy napja"
8016
8017 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8018 #: lib/util.php:1196
8019 #, php-format
8020 msgid "about one day ago"
8021 msgid_plural "about %d days ago"
8022 msgstr[0] ""
8023 msgstr[1] ""
8024
8025 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8026 #: lib/util.php:1199
8027 msgid "about a month ago"
8028 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8029
8030 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8031 #: lib/util.php:1203
8032 #, php-format
8033 msgid "about one month ago"
8034 msgid_plural "about %d months ago"
8035 msgstr[0] ""
8036 msgstr[1] ""
8037
8038 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8039 #: lib/util.php:1206
8040 msgid "about a year ago"
8041 msgstr "körülbelül egy éve"
8042
8043 #: lib/webcolor.php:80
8044 #, php-format
8045 msgid "%s is not a valid color!"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8049 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8050 #: lib/webcolor.php:120
8051 #, php-format
8052 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8053 msgstr ""
8054
8055 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8056 #: lib/xmppmanager.php:285
8057 #, php-format
8058 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8062 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8063 #: lib/xmppmanager.php:404
8064 #, fuzzy, php-format
8065 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8066 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8067 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8068 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8069
8070 #: scripts/restoreuser.php:82
8071 #, php-format
8072 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: scripts/restoreuser.php:88
8076 msgid "No user specified; using backup user."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: scripts/restoreuser.php:94
8080 #, php-format
8081 msgid "%d entries in backup."
8082 msgstr ""
8083
8084 #~ msgid "Not found."
8085 #~ msgstr "Nem található."
8086
8087 #~ msgid "description is too long (max %d chars)."
8088 #~ msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."