]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:48:24+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "そのようなユーザはいません。"
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%sとその友人"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
214 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
215
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 msgstr ""
224 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
225 "ください!"
226
227 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
228 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
230 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
231 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 #, php-format
233 msgid ""
234 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
235 "post a notice to them."
236 msgstr ""
237 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
238 "してください!"
239
240 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
241 #: actions/all.php:188
242 msgid "You and friends"
243 msgstr "あなたと友人"
244
245 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
246 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
247 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
248 #: actions/apitimelinehome.php:119
249 #, php-format
250 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
251 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
252
253 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
257 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
260 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
270 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
271 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
272 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
276 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
277 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
279 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
280 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
281 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
282 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
283 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
284 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
285 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
286 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
287 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
288 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
289 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
290 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
291 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
292 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
293 msgid "API method not found."
294 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
295
296 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
297 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
300 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
302 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
303 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
304 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
305 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
306 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
307 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
308 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
309 msgid "This method requires a POST."
310 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
311
312 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
314 #, fuzzy
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
320 "sms, im, none"
321
322 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
323 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
328 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
329 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
332 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
333 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
334 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
335 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
336 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
337 #: actions/smssettings.php:454
338 msgid "Could not update user."
339 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
342 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
343 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
345 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
346 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
350 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
352 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
353 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
354 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
355 #: lib/profileaction.php:85
356 msgid "User has no profile."
357 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
358
359 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
361 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
362 msgid "Could not save profile."
363 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
364
365 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
366 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
367 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
369 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
370 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
371 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
372 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
373 #: lib/designsettings.php:298
374 #, fuzzy, php-format
375 msgid ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
377 "current configuration."
378 msgid_plural ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
380 "current configuration."
381 msgstr[0] ""
382 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
383 "できませんでした。"
384
385 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
386 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
387 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
389 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
390 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
391 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
392 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
393 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
394 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
395 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
396 msgid "Unable to save your design settings."
397 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
398
399 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
400 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
401 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
402 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
403 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
404 msgid "Could not update your design."
405 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
406
407 #. TRANS: Title for Atom feed.
408 #: actions/apiatomservice.php:85
409 msgctxt "ATOM"
410 msgid "Main"
411 msgstr ""
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
416 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
417 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
418 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
419 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
420 #, php-format
421 msgid "%s timeline"
422 msgstr "%s のタイムライン"
423
424 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
428 #. TRANS: %s is a user nickname.
429 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
430 #: actions/subscriptions.php:51
431 #, php-format
432 msgid "%s subscriptions"
433 msgstr "%s フォローしている"
434
435 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "%s favorites"
441 msgstr "お気に入り"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:126
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "%s memberships"
447 msgstr "%s グループメンバー"
448
449 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
450 #: actions/apiblockcreate.php:105
451 msgid "You cannot block yourself!"
452 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
453
454 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
455 #: actions/apiblockcreate.php:127
456 msgid "Block user failed."
457 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
458
459 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
460 #: actions/apiblockdestroy.php:113
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "メッセージの本文がありません!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
502
503 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
505 msgid "Recipient user not found."
506 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
507
508 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
510 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
511 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
512
513 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
514 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
515 #, fuzzy
516 msgid ""
517 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
518 msgstr ""
519 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
533
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
536 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
537 msgid "Could not create favorite."
538 msgstr "お気に入りを作成できません。"
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
544
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
547 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
548 msgid "Could not delete favorite."
549 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
559 #, php-format
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr ""
562 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 #, fuzzy
577 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
578 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
579
580 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
581 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
584
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
589
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
595 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
596 #: actions/register.php:214
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
599
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
605 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
606 #: actions/register.php:216
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "有効なニックネームではありません。"
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 #, fuzzy
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
642 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
643 #: actions/newgroup.php:156
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
648
649 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
653 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
654 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
655 #: actions/register.php:235
656 #, fuzzy
657 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
658 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
659
660 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
667 #: actions/newgroup.php:176
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
670 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
672
673 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
674 #. TRANS: %s is the invalid alias.
675 #: actions/apigroupcreate.php:253
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
678 msgstr "不正な別名: \"%s\""
679
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
681 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
684 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
685 #: actions/newgroup.php:192
686 #, php-format
687 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
688 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
689
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
691 #. TRANS: Group edit form validation error.
692 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
693 msgid "Alias can't be the same as nickname."
694 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
699 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
701 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
702 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
703 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
704 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
705 msgid "Group not found."
706 msgstr "見つかりません。"
707
708 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
710 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
711 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
712 msgid "You are already a member of that group."
713 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
714
715 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
717 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
718 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
719 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
720 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
721
722 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
723 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
724 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
725 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
726 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
727 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
728 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
729 #, php-format
730 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
731 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
732
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
734 #: actions/apigroupleave.php:115
735 msgid "You are not a member of this group."
736 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
737
738 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
741 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
742 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
743 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
744 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
745 #: lib/command.php:398
746 #, php-format
747 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
748 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
749
750 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
751 #: actions/apigrouplist.php:94
752 #, php-format
753 msgid "%s's groups"
754 msgstr "%s のグループ"
755
756 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
757 #: actions/apigrouplist.php:104
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
760 msgstr "グループ %s はメンバー"
761
762 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
763 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
764 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
765 #, php-format
766 msgid "%s groups"
767 msgstr "%s グループ"
768
769 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:93
771 #, php-format
772 msgid "groups on %s"
773 msgstr "%s 上のグループ"
774
775 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
776 #: actions/apimediaupload.php:101
777 #, fuzzy
778 msgid "Upload failed."
779 msgstr "ファイルアップロード"
780
781 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
782 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
783 #, fuzzy
784 msgid "Invalid request token or verifier."
785 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
786
787 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:107
789 msgid "No oauth_token parameter provided."
790 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
791
792 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
794 #, fuzzy
795 msgid "Invalid request token."
796 msgstr "不正なトークン。"
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:121
800 #, fuzzy
801 msgid "Request token already authorized."
802 msgstr "認証されていません。"
803
804 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
805 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
806 #. TRANS: Form validation error message.
807 #. TRANS: Form validation error.
808 #. TRANS: Form validation error message.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
810 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
811 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
812 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
813 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
814 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
815 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
816 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
817 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
818 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
819 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
820 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
821 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
822 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
823 #: lib/designsettings.php:310
824 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
825 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
826
827 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:168
829 msgid "Invalid nickname / password!"
830 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
831
832 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:217
834 #, fuzzy
835 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
836 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
837
838 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
839 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
840 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
841 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
842 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
843 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
845 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
846 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
848 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
850 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
851 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
852 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
853 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
854 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
855 msgid "Unexpected form submission."
856 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
857
858 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:387
860 msgid "An application would like to connect to your account"
861 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
862
863 #. TRANS: Fieldset legend.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:404
865 msgid "Allow or deny access"
866 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
867
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:425
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
874 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
875 "parties you trust."
876 msgstr ""
877
878 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
879 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
880 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:433
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
885 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
886 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Fieldset legend.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:455
891 #, fuzzy
892 msgctxt "LEGEND"
893 msgid "Account"
894 msgstr "アカウント"
895
896 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
897 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
898 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
899 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
901 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
902 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
903 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
904 #: lib/userprofile.php:137
905 msgid "Nickname"
906 msgstr "ニックネーム"
907
908 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
909 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
911 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
912 msgid "Password"
913 msgstr "パスワード"
914
915 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
916 #. TRANS: by an external application.
917 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
918 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
919 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
921 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
922 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
923 #: lib/applicationeditform.php:351
924 #, fuzzy
925 msgctxt "BUTTON"
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "中止"
928
929 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:485
931 #, fuzzy
932 msgctxt "BUTTON"
933 msgid "Allow"
934 msgstr "許可"
935
936 #. TRANS: Form instructions.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:502
938 #, fuzzy
939 msgid "Authorize access to your account information."
940 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
941
942 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:594
944 #, fuzzy
945 msgid "Authorization canceled."
946 msgstr "確認コードがありません。"
947
948 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
949 #. TRANS: %s is an OAuth token.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:598
951 #, fuzzy, php-format
952 msgid "The request token %s has been revoked."
953 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
954
955 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:621
957 #, fuzzy
958 msgid "You have successfully authorized the application"
959 msgstr "認証されていません。"
960
961 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:625
963 msgid ""
964 "Please return to the application and enter the following security code to "
965 "complete the process."
966 msgstr ""
967
968 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #. TRANS: %s is the authorised application name.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:632
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "You have successfully authorized %s"
973 msgstr "認証されていません。"
974
975 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #. TRANS: %s is the authorised application name.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:639
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
981 "process."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
985 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
986 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
987 msgid "This method requires a POST or DELETE."
988 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
989
990 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
991 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
992 msgid "You may not delete another user's status."
993 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
994
995 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
996 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
997 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
998 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1000 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1001 #: actions/shownotice.php:92
1002 msgid "No such notice."
1003 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1006 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1007 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1008 msgid "Cannot repeat your own notice."
1009 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1012 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1013 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1014 msgid "Already repeated that notice."
1015 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1022 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1023 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1024 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1025 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1026 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1027 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1028 #, fuzzy
1029 msgid "HTTP method not supported."
1030 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1031
1032 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1033 #. TRANS: %s is the requested output format.
1034 #: actions/apistatusesshow.php:144
1035 #, fuzzy, php-format
1036 msgid "Unsupported format: %s"
1037 msgstr "サポート外の形式です。"
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:155
1041 msgid "Status deleted."
1042 msgstr "ステータスを削除しました。"
1043
1044 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1045 #: actions/apistatusesshow.php:162
1046 msgid "No status with that ID found."
1047 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1050 #: actions/apistatusesshow.php:227
1051 msgid "Can only delete using the Atom format."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1055 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1056 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Cannot delete this notice."
1059 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1060
1061 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:249
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Deleted notice %d"
1065 msgstr "つぶやき削除"
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1069 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1073 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1074 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1075 #: lib/mailhandler.php:60
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1078 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1079 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Parent notice not found."
1085 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1088 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1092 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1093 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1096 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1097 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1098 msgid "Unsupported format."
1099 msgstr "サポート外の形式です。"
1100
1101 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1102 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1103 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1104 #, php-format
1105 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1106 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1107
1108 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1110 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1111 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1114 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1115
1116 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1117 #. TRANS: %s is the error.
1118 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1121 msgstr "グループを更新できません。"
1122
1123 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1125 #: actions/apitimelinementions.php:115
1126 #, php-format
1127 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1128 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1132 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1133 #: actions/apitimelinementions.php:131
1134 #, php-format
1135 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1136 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1137
1138 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1140 #, php-format
1141 msgid "%s public timeline"
1142 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1143
1144 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1145 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1146 #, php-format
1147 msgid "%s updates from everyone!"
1148 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1149
1150 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1151 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Unimplemented."
1154 msgstr "未実装のメソッド。"
1155
1156 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1157 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1158 #, php-format
1159 msgid "Repeated to %s"
1160 msgstr "%s への返信"
1161
1162 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1163 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1164 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1165 #, php-format
1166 msgid "Repeats of %s"
1167 msgstr "%s の返信"
1168
1169 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1170 #. TRANS: %s is the tag.
1171 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1172 #, php-format
1173 msgid "Notices tagged with %s"
1174 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1175
1176 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1177 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1178 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1179 #, php-format
1180 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1181 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:297
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1187 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1190 #: actions/apitimelineuser.php:304
1191 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:311
1196 msgid "Atom post must not be empty."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:317
1201 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1206 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1207 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1208 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:335
1213 msgid "Can only handle POST activities."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1217 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:346
1219 #, php-format
1220 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1224 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1225 #: actions/apitimelineuser.php:380
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "No content for notice %d."
1228 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1231 #: actions/apitimelineuser.php:408
1232 #, fuzzy, php-format
1233 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1234 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1235
1236 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1237 #: actions/apitrends.php:85
1238 msgid "API method under construction."
1239 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1242 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1243 #, fuzzy
1244 msgid "User not found."
1245 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1246
1247 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1248 #. TRANS: Client exception.
1249 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1250 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1251 #: actions/subscribe.php:107
1252 #, fuzzy
1253 msgid "No such profile."
1254 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1255
1256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1257 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1258 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1261 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Can only handle favorite activities."
1267 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1268
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can only fave notices."
1273 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Unknown note."
1279 msgstr "不明"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Already a favorite."
1285 msgstr "お気に入りに加える"
1286
1287 #. TRANS: Title for group membership feed.
1288 #. TRANS: %s is a username.
1289 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "%s group memberships"
1292 msgstr "%s グループメンバー"
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Cannot add someone else's membership."
1298 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1299
1300 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1301 #. TRANS: Do not translate POST.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Can only handle join activities."
1305 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Unknown group."
1311 msgstr "不明"
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Already a member."
1317 msgstr "全てのメンバー"
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1321 msgid "Blocked by admin."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1325 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1326 #, fuzzy
1327 msgid "No such favorite."
1328 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1329
1330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1331 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1334 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1349 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1350 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1351 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1352 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1353 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1354 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1355 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1356 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1358 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1359 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1360 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1361 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1362 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1363 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1364 #: lib/command.php:380
1365 msgid "No such group."
1366 msgstr "そのようなグループはありません。"
1367
1368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1369 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Not a member."
1372 msgstr "全てのメンバー"
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1378 msgstr "フォローを保存できません。"
1379
1380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1381 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1382 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1383 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1384 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1385 #, fuzzy, php-format
1386 msgid "No such profile id: %d."
1387 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1388
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1390 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1391 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1392 #, fuzzy, php-format
1393 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1394 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1397 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1400 msgstr "フォローを保存できません。"
1401
1402 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1404 msgid "Can only handle Follow activities."
1405 msgstr ""
1406
1407 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1408 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1409 msgid "Can only follow people."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1413 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "Unknown profile %s."
1417 msgstr "不明なファイルタイプ"
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1420 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1421 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Already subscribed to %s."
1424 msgstr "すでにフォローしています!"
1425
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1427 #: actions/attachment.php:73
1428 msgid "No such attachment."
1429 msgstr "そのような添付はありません。"
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1432 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1434 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1435 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1436 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1437 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1438 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1439 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1440 msgid "No nickname."
1441 msgstr "ニックネームがありません。"
1442
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1444 #: actions/avatarbynickname.php:66
1445 msgid "No size."
1446 msgstr "サイズがありません。"
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1449 #: actions/avatarbynickname.php:72
1450 msgid "Invalid size."
1451 msgstr "不正なサイズ。"
1452
1453 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1454 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1455 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1456 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1457 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1458 msgid "Avatar"
1459 msgstr "アバター"
1460
1461 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1462 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1463 #: actions/avatarsettings.php:78
1464 #, php-format
1465 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1466 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1467
1468 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1469 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1470 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1471 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1472 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1473 msgid "User without matching profile."
1474 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1475
1476 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1477 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1478 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1479 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1480 #: actions/grouplogo.php:263
1481 msgid "Avatar settings"
1482 msgstr "アバター設定"
1483
1484 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1485 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1486 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1487 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1488 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1489 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1490 msgid "Original"
1491 msgstr "オリジナル"
1492
1493 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1494 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1495 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1496 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1497 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1498 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1499 msgid "Preview"
1500 msgstr "プレビュー"
1501
1502 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1503 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1504 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "BUTTON"
1507 msgid "Delete"
1508 msgstr "削除"
1509
1510 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1511 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1512 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1513 #, fuzzy
1514 msgctxt "BUTTON"
1515 msgid "Upload"
1516 msgstr "アップロード"
1517
1518 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1519 #: actions/avatarsettings.php:243
1520 #, fuzzy
1521 msgctxt "BUTTON"
1522 msgid "Crop"
1523 msgstr "切り取り"
1524
1525 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1526 #: actions/avatarsettings.php:318
1527 #, fuzzy
1528 msgid "No file uploaded."
1529 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1530
1531 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1532 #: actions/avatarsettings.php:345
1533 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1534 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1535
1536 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1537 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1538 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1539 msgid "Lost our file data."
1540 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1541
1542 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1543 #: actions/avatarsettings.php:384
1544 msgid "Avatar updated."
1545 msgstr "アバターが更新されました。"
1546
1547 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1548 #: actions/avatarsettings.php:388
1549 msgid "Failed updating avatar."
1550 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1551
1552 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1553 #: actions/avatarsettings.php:412
1554 msgid "Avatar deleted."
1555 msgstr "アバターが削除されました。"
1556
1557 #. TRANS: Title for backup account page.
1558 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1559 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1560 msgid "Backup account"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1564 #: actions/backupaccount.php:79
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1567 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1568
1569 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1570 #: actions/backupaccount.php:84
1571 msgid "You may not backup your account."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1575 #: actions/backupaccount.php:225
1576 msgid ""
1577 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1578 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1579 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1580 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1581 "are not backed up."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1585 #: actions/backupaccount.php:248
1586 #, fuzzy
1587 msgctxt "BUTTON"
1588 msgid "Backup"
1589 msgstr "バックグラウンド"
1590
1591 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1592 #: actions/backupaccount.php:252
1593 msgid "Backup your account"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1597 #: actions/block.php:68
1598 msgid "You already blocked that user."
1599 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1600
1601 #. TRANS: Title for block user page.
1602 #. TRANS: Legend for block user form.
1603 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1604 msgid "Block user"
1605 msgstr "ユーザをブロック"
1606
1607 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1608 #: actions/block.php:139
1609 #, fuzzy
1610 msgid ""
1611 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1612 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1613 "will not be notified of any @-replies from them."
1614 msgstr ""
1615 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1616 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1617 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1618
1619 #. TRANS: Button label on the user block form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1623 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1624 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1625 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1626 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1627 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1628 msgctxt "BUTTON"
1629 msgid "No"
1630 msgstr "ノート"
1631
1632 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1633 #: actions/block.php:158
1634 msgid "Do not block this user"
1635 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1636
1637 #. TRANS: Button label on the user block form.
1638 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1642 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1643 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1644 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1645 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1646 msgctxt "BUTTON"
1647 msgid "Yes"
1648 msgstr "はい"
1649
1650 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1651 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1652 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1653 msgid "Block this user"
1654 msgstr "このユーザをブロックする"
1655
1656 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1657 #: actions/block.php:189
1658 msgid "Failed to save block information."
1659 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1660
1661 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1662 #. TRANS: %s is a group nickname.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1664 #, php-format
1665 msgid "%s blocked profiles"
1666 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1667
1668 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1669 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1670 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1671 #, php-format
1672 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1673 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1674
1675 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1676 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1677 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1678 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1679
1680 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1682 msgid "Unblock user from group"
1683 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1684
1685 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1686 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1687 #, fuzzy
1688 msgctxt "BUTTON"
1689 msgid "Unblock"
1690 msgstr "アンブロック"
1691
1692 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1693 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1694 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1695 msgid "Unblock this user"
1696 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1697
1698 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1699 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1700 #: actions/bookmarklet.php:51
1701 #, php-format
1702 msgid "Post to %s"
1703 msgstr "%s 上のグループ"
1704
1705 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1706 #: actions/confirmaddress.php:74
1707 msgid "No confirmation code."
1708 msgstr "確認コードがありません。"
1709
1710 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1711 #: actions/confirmaddress.php:80
1712 msgid "Confirmation code not found."
1713 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:86
1717 msgid "That confirmation code is not for you!"
1718 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1719
1720 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1721 #: actions/confirmaddress.php:92
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "Unrecognized address type %s."
1724 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1725
1726 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1727 #: actions/confirmaddress.php:97
1728 msgid "That address has already been confirmed."
1729 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1730
1731 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1732 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:132
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Could not delete address confirmation."
1736 msgstr "メール承認を削除できません"
1737
1738 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:150
1740 msgid "Confirm address"
1741 msgstr "アドレスの確認"
1742
1743 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1744 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1745 #: actions/confirmaddress.php:166
1746 #, php-format
1747 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1748 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1749
1750 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1751 #: actions/conversation.php:96
1752 msgid "Conversation"
1753 msgstr "会話"
1754
1755 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1756 #. TRANS: Label for user statistics.
1757 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1758 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1759 msgid "Notices"
1760 msgstr "つぶやき"
1761
1762 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1763 #: actions/deleteaccount.php:71
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1766 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1767
1768 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1769 #: actions/deleteaccount.php:77
1770 #, fuzzy
1771 msgid "You cannot delete your account."
1772 msgstr "ユーザを削除できません"
1773
1774 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1775 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1776 msgid "I am sure."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1780 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1781 #: actions/deleteaccount.php:164
1782 #, php-format
1783 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1787 #: actions/deleteaccount.php:206
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Account deleted."
1790 msgstr "アバターが削除されました。"
1791
1792 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1793 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1794 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Delete account"
1797 msgstr "新しいグループを作成"
1798
1799 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1800 #: actions/deleteaccount.php:279
1801 msgid ""
1802 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1803 "server."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1807 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1808 #: actions/deleteaccount.php:285
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1812 "deletion."
1813 msgstr ""
1814
1815 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1816 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1817 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1818 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1819 msgid "Confirm"
1820 msgstr "パスワード確認"
1821
1822 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1823 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1824 #: actions/deleteaccount.php:304
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1827 msgstr "ユーザを削除できません"
1828
1829 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1830 #: actions/deleteaccount.php:323
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Permanently delete your account"
1833 msgstr "ユーザを削除できません"
1834
1835 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1836 #: actions/deleteapplication.php:62
1837 msgid "You must be logged in to delete an application."
1838 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1839
1840 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1841 #: actions/deleteapplication.php:71
1842 msgid "Application not found."
1843 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1844
1845 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1846 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1847 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1848 #: actions/showapplication.php:94
1849 msgid "You are not the owner of this application."
1850 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1851
1852 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1853 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1854 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1855 #: lib/action.php:1409
1856 msgid "There was a problem with your session token."
1857 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1858
1859 #. TRANS: Title for delete application page.
1860 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1861 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1862 msgid "Delete application"
1863 msgstr "アプリケーション削除"
1864
1865 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1866 #: actions/deleteapplication.php:152
1867 #, fuzzy
1868 msgid ""
1869 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1870 "about the application from the database, including all existing user "
1871 "connections."
1872 msgstr ""
1873 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1874 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1875
1876 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1877 #: actions/deleteapplication.php:161
1878 msgid "Do not delete this application"
1879 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1880
1881 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1882 #: actions/deleteapplication.php:167
1883 msgid "Delete this application"
1884 msgstr "このアプリケーションを削除"
1885
1886 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1887 #: actions/deletegroup.php:64
1888 #, fuzzy
1889 msgid "You must be logged in to delete a group."
1890 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1891
1892 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1893 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1894 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1895 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1896 #: actions/leavegroup.php:89
1897 #, fuzzy
1898 msgid "No nickname or ID."
1899 msgstr "ニックネームがありません。"
1900
1901 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1902 #: actions/deletegroup.php:107
1903 #, fuzzy
1904 msgid "You are not allowed to delete this group."
1905 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1906
1907 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1908 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1909 #: actions/deletegroup.php:150
1910 #, fuzzy, php-format
1911 msgid "Could not delete group %s."
1912 msgstr "グループを更新できません。"
1913
1914 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1915 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1916 #: actions/deletegroup.php:159
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Deleted group %s"
1919 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1920
1921 #. TRANS: Title of delete group page.
1922 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1923 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Delete group"
1926 msgstr "ユーザ削除"
1927
1928 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1929 #: actions/deletegroup.php:206
1930 #, fuzzy
1931 msgid ""
1932 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1933 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1934 "will still appear in individual timelines."
1935 msgstr ""
1936 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1937 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1938
1939 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1940 #: actions/deletegroup.php:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Do not delete this group"
1943 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1944
1945 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1946 #: actions/deletegroup.php:231
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Delete this group"
1949 msgstr "このユーザを削除"
1950
1951 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1952 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1955 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1956 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1957 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1958 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1959 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1960 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1961 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1962 #: lib/settingsaction.php:72
1963 msgid "Not logged in."
1964 msgstr "ログインしていません。"
1965
1966 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1967 #: actions/deletenotice.php:110
1968 msgid ""
1969 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1970 "be undone."
1971 msgstr ""
1972 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1973 "すことはできません。"
1974
1975 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1976 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1977 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1978 msgid "Delete notice"
1979 msgstr "つぶやき削除"
1980
1981 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1982 #: actions/deletenotice.php:152
1983 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1984 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1985
1986 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1987 #: actions/deletenotice.php:159
1988 msgid "Do not delete this notice"
1989 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1990
1991 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1992 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1993 msgid "Delete this notice"
1994 msgstr "このつぶやきを削除"
1995
1996 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1997 #: actions/deleteuser.php:66
1998 msgid "You cannot delete users."
1999 msgstr "ユーザを削除できません"
2000
2001 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2002 #: actions/deleteuser.php:74
2003 msgid "You can only delete local users."
2004 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2005
2006 #. TRANS: Title of delete user page.
2007 #: actions/deleteuser.php:110
2008 #, fuzzy
2009 msgctxt "TITLE"
2010 msgid "Delete user"
2011 msgstr "ユーザ削除"
2012
2013 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2014 #: actions/deleteuser.php:134
2015 msgid "Delete user"
2016 msgstr "ユーザ削除"
2017
2018 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2019 #: actions/deleteuser.php:138
2020 msgid ""
2021 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2022 "the user from the database, without a backup."
2023 msgstr ""
2024 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2025 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2026
2027 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2028 #: actions/deleteuser.php:158
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Do not delete this user"
2031 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2032
2033 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2034 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2035 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2036 msgid "Delete this user"
2037 msgstr "このユーザを削除"
2038
2039 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2040 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2041 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2042 msgid "Design"
2043 msgstr "デザイン"
2044
2045 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2046 #: actions/designadminpanel.php:71
2047 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2051 #: actions/designadminpanel.php:327
2052 msgid "Invalid logo URL."
2053 msgstr "不正なロゴ URL"
2054
2055 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2056 #: actions/designadminpanel.php:333
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Invalid SSL logo URL."
2059 msgstr "不正なロゴ URL"
2060
2061 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2062 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2063 #: actions/designadminpanel.php:339
2064 #, php-format
2065 msgid "Theme not available: %s."
2066 msgstr "IM が利用不可。"
2067
2068 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2069 #: actions/designadminpanel.php:437
2070 msgid "Change logo"
2071 msgstr "ロゴの変更"
2072
2073 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2074 #: actions/designadminpanel.php:444
2075 msgid "Site logo"
2076 msgstr "サイトロゴ"
2077
2078 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2079 #: actions/designadminpanel.php:452
2080 #, fuzzy
2081 msgid "SSL logo"
2082 msgstr "サイトロゴ"
2083
2084 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2085 #: actions/designadminpanel.php:467
2086 msgid "Change theme"
2087 msgstr "テーマ変更"
2088
2089 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2090 #: actions/designadminpanel.php:485
2091 msgid "Site theme"
2092 msgstr "サイトテーマ"
2093
2094 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2095 #: actions/designadminpanel.php:487
2096 msgid "Theme for the site."
2097 msgstr "サイトのテーマ"
2098
2099 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2100 #: actions/designadminpanel.php:494
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Custom theme"
2103 msgstr "サイトテーマ"
2104
2105 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2106 #: actions/designadminpanel.php:499
2107 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2111 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2112 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2113 msgid "Change background image"
2114 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2115
2116 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2117 #. TRANS: Field label for background color selector.
2118 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2119 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2120 #: lib/designsettings.php:183
2121 msgid "Background"
2122 msgstr "バックグラウンド"
2123
2124 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2125 #: actions/designadminpanel.php:527
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2129 "$s."
2130 msgstr ""
2131 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2132 "イズは %1$s。"
2133
2134 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2135 #: actions/designadminpanel.php:558
2136 msgid "On"
2137 msgstr "オン"
2138
2139 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2140 #: actions/designadminpanel.php:575
2141 msgid "Off"
2142 msgstr "オフ"
2143
2144 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2145 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2146 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2147 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2148 msgid "Turn background image on or off."
2149 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2150
2151 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2152 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2153 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2154 msgid "Tile background image"
2155 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2156
2157 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2158 #: actions/designadminpanel.php:598
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Change colors"
2161 msgstr "色の変更"
2162
2163 #. TRANS: Field label for content color selector.
2164 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2165 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2166 msgid "Content"
2167 msgstr "内容"
2168
2169 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2170 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2171 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2172 msgid "Sidebar"
2173 msgstr "サイドバー"
2174
2175 #. TRANS: Field label for text color selector.
2176 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2177 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2178 msgid "Text"
2179 msgstr "テキスト"
2180
2181 #. TRANS: Field label for link color selector.
2182 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2183 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2184 msgid "Links"
2185 msgstr "リンク"
2186
2187 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2188 #: actions/designadminpanel.php:691
2189 msgid "Advanced"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2193 #: actions/designadminpanel.php:696
2194 msgid "Custom CSS"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2198 #: actions/designadminpanel.php:718
2199 #, fuzzy
2200 msgctxt "BUTTON"
2201 msgid "Use defaults"
2202 msgstr "デフォルトを使用"
2203
2204 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2205 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2206 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2207 msgid "Restore default designs"
2208 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2209
2210 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2211 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2212 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2213 msgid "Reset back to default"
2214 msgstr "デフォルトへリセットする"
2215
2216 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2217 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2218 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2219 msgid "Save design"
2220 msgstr "デザインの保存"
2221
2222 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2223 #: actions/disfavor.php:84
2224 msgid "This notice is not a favorite!"
2225 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2226
2227 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2228 #: actions/disfavor.php:99
2229 msgid "Add to favorites"
2230 msgstr "お気に入りに加える"
2231
2232 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2233 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2234 #: actions/doc.php:155
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "No such document \"%s\"."
2237 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2238
2239 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2240 #. TRANS: Form legend.
2241 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2242 msgid "Edit application"
2243 msgstr "アプリケーション編集"
2244
2245 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2246 #: actions/editapplication.php:66
2247 msgid "You must be logged in to edit an application."
2248 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2249
2250 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2251 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2252 msgid "No such application."
2253 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2254
2255 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2256 #: actions/editapplication.php:167
2257 msgid "Use this form to edit your application."
2258 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2259
2260 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2262 msgid "Name is required."
2263 msgstr "名前は必須です。"
2264
2265 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2266 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2269 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2270
2271 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2272 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2273 msgid "Name already in use. Try another one."
2274 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2275
2276 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2277 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2278 msgid "Description is required."
2279 msgstr "概要が必要です。"
2280
2281 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2282 #: actions/editapplication.php:208
2283 msgid "Source URL is too long."
2284 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2285
2286 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2287 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2288 msgid "Source URL is not valid."
2289 msgstr "ソースURLが不正です。"
2290
2291 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2293 msgid "Organization is required."
2294 msgstr "組織が必要です。"
2295
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2300 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2301
2302 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2303 msgid "Organization homepage is required."
2304 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2305
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2308 msgid "Callback is too long."
2309 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2310
2311 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2312 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2313 msgid "Callback URL is not valid."
2314 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2315
2316 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2317 #: actions/editapplication.php:282
2318 msgid "Could not update application."
2319 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2320
2321 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2322 #: actions/editgroup.php:55
2323 #, php-format
2324 msgid "Edit %s group"
2325 msgstr "%s グループを編集"
2326
2327 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2328 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2329 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2330 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2331 msgid "You must be logged in to create a group."
2332 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2333
2334 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2335 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2336 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2337 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2338 msgid "You must be an admin to edit the group."
2339 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2340
2341 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2342 #: actions/editgroup.php:161
2343 msgid "Use this form to edit the group."
2344 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2345
2346 #. TRANS: Group edit form validation error.
2347 #. TRANS: Group create form validation error.
2348 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2349 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2350 #, php-format
2351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2352 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2353
2354 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2355 #: actions/editgroup.php:272
2356 msgid "Could not update group."
2357 msgstr "グループを更新できません。"
2358
2359 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2360 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2361 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2362 msgid "Could not create aliases."
2363 msgstr "別名を作成できません。"
2364
2365 #. TRANS: Group edit form success message.
2366 #: actions/editgroup.php:296
2367 msgid "Options saved."
2368 msgstr "オプションが保存されました。"
2369
2370 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2371 #: actions/emailsettings.php:61
2372 msgid "Email settings"
2373 msgstr "メール設定"
2374
2375 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2376 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2377 #: actions/emailsettings.php:76
2378 #, php-format
2379 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2380 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2381
2382 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2383 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2384 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2385 msgid "Email address"
2386 msgstr "メールアドレス"
2387
2388 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2389 #: actions/emailsettings.php:113
2390 msgid "Current confirmed email address."
2391 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2392
2393 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2394 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2395 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2396 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2397 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2398 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2399 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2400 #: actions/smssettings.php:176
2401 msgctxt "BUTTON"
2402 msgid "Remove"
2403 msgstr "回復"
2404
2405 #: actions/emailsettings.php:123
2406 msgid ""
2407 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2408 "a message with further instructions."
2409 msgstr ""
2410 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2411 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2412
2413 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2414 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2415 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2416 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2417 #. TRANS: organization.
2418 #: actions/emailsettings.php:140
2419 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2420 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2421
2422 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2423 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2424 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2425 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2426 #: actions/smssettings.php:158
2427 #, fuzzy
2428 msgctxt "BUTTON"
2429 msgid "Add"
2430 msgstr "追加"
2431
2432 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2433 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2434 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2435 msgid "Incoming email"
2436 msgstr "入ってくるメール"
2437
2438 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2439 #: actions/emailsettings.php:158
2440 msgid "I want to post notices by email."
2441 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2442
2443 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2444 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2445 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2446 msgid "Send email to this address to post new notices."
2447 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2448
2449 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2450 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2451 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2452 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2453 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2454
2455 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2456 #: actions/emailsettings.php:193
2457 msgid ""
2458 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2459 "on this server:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2463 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2464 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2465 #, fuzzy
2466 msgctxt "BUTTON"
2467 msgid "New"
2468 msgstr "New"
2469
2470 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2471 #: actions/emailsettings.php:208
2472 msgid "Email preferences"
2473 msgstr "メールアドレス"
2474
2475 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2476 #: actions/emailsettings.php:216
2477 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2478 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2479
2480 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2481 #: actions/emailsettings.php:222
2482 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2483 msgstr ""
2484 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2485
2486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2487 #: actions/emailsettings.php:229
2488 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2489 msgstr ""
2490 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2491 "い。"
2492
2493 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2494 #: actions/emailsettings.php:235
2495 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2496 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2497
2498 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2499 #: actions/emailsettings.php:241
2500 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2501 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2502
2503 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2504 #: actions/emailsettings.php:247
2505 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2506 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2507
2508 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2509 #: actions/emailsettings.php:368
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Email preferences saved."
2512 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2513
2514 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2515 #: actions/emailsettings.php:388
2516 msgid "No email address."
2517 msgstr "メールアドレスがありません。"
2518
2519 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2520 #: actions/emailsettings.php:396
2521 msgid "Cannot normalize that email address"
2522 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2523
2524 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2525 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2526 #: actions/siteadminpanel.php:144
2527 msgid "Not a valid email address."
2528 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2529
2530 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2531 #: actions/emailsettings.php:405
2532 msgid "That is already your email address."
2533 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2534
2535 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2536 #: actions/emailsettings.php:409
2537 msgid "That email address already belongs to another user."
2538 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2539
2540 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2541 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2542 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2543 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2544 #: actions/smssettings.php:365
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Could not insert confirmation code."
2547 msgstr "承認コードを追加できません"
2548
2549 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2550 #: actions/emailsettings.php:433
2551 msgid ""
2552 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2553 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2554 msgstr ""
2555 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2556 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2557 "ださい。"
2558
2559 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2560 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2561 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2562 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2563 #: actions/smssettings.php:399
2564 msgid "No pending confirmation to cancel."
2565 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2566
2567 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2568 #: actions/emailsettings.php:459
2569 #, fuzzy
2570 msgid "That is the wrong email address."
2571 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2572
2573 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2574 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2575 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Could not delete email confirmation."
2578 msgstr "メール承認を削除できません"
2579
2580 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2581 #: actions/emailsettings.php:473
2582 msgid "Email confirmation cancelled."
2583 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2584
2585 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2586 #. TRANS: registered for the active user.
2587 #: actions/emailsettings.php:493
2588 msgid "That is not your email address."
2589 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2590
2591 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2592 #: actions/emailsettings.php:514
2593 msgid "The email address was removed."
2594 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2595
2596 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2597 msgid "No incoming email address."
2598 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2599
2600 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2601 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2603 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Could not update user record."
2606 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2607
2608 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2609 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2610 msgid "Incoming email address removed."
2611 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2612
2613 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2614 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2615 msgid "New incoming email address added."
2616 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2617
2618 #: actions/favor.php:79
2619 msgid "This notice is already a favorite!"
2620 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2621
2622 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2623 msgid "Disfavor favorite"
2624 msgstr "お気に入りをやめる"
2625
2626 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2627 #: lib/publicgroupnav.php:93
2628 msgid "Popular notices"
2629 msgstr "人気のつぶやき"
2630
2631 #: actions/favorited.php:67
2632 #, php-format
2633 msgid "Popular notices, page %d"
2634 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2635
2636 #: actions/favorited.php:79
2637 msgid "The most popular notices on the site right now."
2638 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2639
2640 #: actions/favorited.php:150
2641 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2642 msgstr ""
2643 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2644 "ん。"
2645
2646 #: actions/favorited.php:153
2647 msgid ""
2648 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2649 "next to any notice you like."
2650 msgstr ""
2651 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2652 "加える最初になってください。"
2653
2654 #: actions/favorited.php:156
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2658 "notice to your favorites!"
2659 msgstr ""
2660 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2661 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2662
2663 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2664 #: lib/personalgroupnav.php:118
2665 #, php-format
2666 msgid "%s's favorite notices"
2667 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2668
2669 #: actions/favoritesrss.php:115
2670 #, php-format
2671 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2672 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2673
2674 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2675 #: lib/publicgroupnav.php:89
2676 msgid "Featured users"
2677 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2678
2679 #: actions/featured.php:71
2680 #, php-format
2681 msgid "Featured users, page %d"
2682 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2683
2684 #: actions/featured.php:99
2685 #, php-format
2686 msgid "A selection of some great users on %s"
2687 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2688
2689 #: actions/file.php:34
2690 msgid "No notice ID."
2691 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2692
2693 #: actions/file.php:38
2694 msgid "No notice."
2695 msgstr "つぶやきがありません。"
2696
2697 #: actions/file.php:42
2698 msgid "No attachments."
2699 msgstr "そのような添付はありません。"
2700
2701 #: actions/file.php:51
2702 msgid "No uploaded attachments."
2703 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2704
2705 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2706 msgid "Not expecting this response!"
2707 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2708
2709 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2710 msgid "User being listened to does not exist."
2711 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2712
2713 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2714 msgid "You can use the local subscription!"
2715 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2716
2717 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2718 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2719 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2720
2721 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2722 msgid "You are not authorized."
2723 msgstr "認証されていません。"
2724
2725 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2726 msgid "Could not convert request token to access token."
2727 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2728
2729 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2730 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2731 msgstr ""
2732 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2733
2734 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Error updating remote profile."
2737 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2738
2739 #: actions/getfile.php:79
2740 msgid "No such file."
2741 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2742
2743 #: actions/getfile.php:83
2744 msgid "Cannot read file."
2745 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2746
2747 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Invalid role."
2750 msgstr "不正なトークン。"
2751
2752 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2753 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/grantrole.php:75
2757 #, fuzzy
2758 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2759 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2760
2761 #: actions/grantrole.php:82
2762 #, fuzzy
2763 msgid "User already has this role."
2764 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2767 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2768 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2769 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2770 #: lib/profileformaction.php:79
2771 msgid "No profile specified."
2772 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2775 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2776 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2777 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2778 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2779 msgid "No profile with that ID."
2780 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2781
2782 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2783 #: actions/makeadmin.php:81
2784 msgid "No group specified."
2785 msgstr "グループ記述がありません。"
2786
2787 #: actions/groupblock.php:91
2788 msgid "Only an admin can block group members."
2789 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2790
2791 #: actions/groupblock.php:95
2792 msgid "User is already blocked from group."
2793 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2794
2795 #: actions/groupblock.php:100
2796 msgid "User is not a member of group."
2797 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2798
2799 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2800 msgid "Block user from group"
2801 msgstr "グループからユーザをブロック"
2802
2803 #: actions/groupblock.php:160
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2807 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2808 "the group in the future."
2809 msgstr ""
2810 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2811 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2812
2813 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2814 #: actions/groupblock.php:182
2815 msgid "Do not block this user from this group"
2816 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2817
2818 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2819 #: actions/groupblock.php:189
2820 msgid "Block this user from this group"
2821 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2822
2823 #: actions/groupblock.php:206
2824 msgid "Database error blocking user from group."
2825 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2826
2827 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2828 msgid "No ID."
2829 msgstr "ID がありません。"
2830
2831 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2832 msgid "You must be logged in to edit a group."
2833 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2834
2835 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2836 msgid "Group design"
2837 msgstr "グループデザイン"
2838
2839 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2840 msgid ""
2841 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2842 "palette of your choice."
2843 msgstr ""
2844 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2845 "タマイズしてください。"
2846
2847 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2848 msgid "Design preferences saved."
2849 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2850
2851 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2852 #. TRANS: Group logo form legend.
2853 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2854 msgid "Group logo"
2855 msgstr "グループロゴ"
2856
2857 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2858 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2859 #: actions/grouplogo.php:157
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2863 msgstr ""
2864 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2865 "%s。"
2866
2867 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2868 #: actions/grouplogo.php:244
2869 msgid "Upload"
2870 msgstr "アップロード"
2871
2872 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2873 #: actions/grouplogo.php:301
2874 msgid "Crop"
2875 msgstr "切り取り"
2876
2877 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2878 #: actions/grouplogo.php:379
2879 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2880 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2881
2882 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:414
2884 msgid "Logo updated."
2885 msgstr "ロゴが更新されました。"
2886
2887 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2888 #: actions/grouplogo.php:417
2889 msgid "Failed updating logo."
2890 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2891
2892 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2893 #. TRANS: %s is the name of the group.
2894 #: actions/groupmembers.php:102
2895 #, php-format
2896 msgid "%s group members"
2897 msgstr "%s グループメンバー"
2898
2899 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2900 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2901 #: actions/groupmembers.php:107
2902 #, php-format
2903 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2904 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2905
2906 #: actions/groupmembers.php:122
2907 msgid "A list of the users in this group."
2908 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2909
2910 #: actions/groupmembers.php:186
2911 msgid "Admin"
2912 msgstr "管理者"
2913
2914 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2915 #: actions/groupmembers.php:399
2916 msgctxt "BUTTON"
2917 msgid "Block"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. TRANS: Submit button title.
2921 #: actions/groupmembers.php:403
2922 msgctxt "TOOLTIP"
2923 msgid "Block this user"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/groupmembers.php:498
2927 msgid "Make user an admin of the group"
2928 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2929
2930 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2931 #: actions/groupmembers.php:533
2932 msgctxt "BUTTON"
2933 msgid "Make Admin"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. TRANS: Submit button title.
2937 #: actions/groupmembers.php:537
2938 msgctxt "TOOLTIP"
2939 msgid "Make this user an admin"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2943 #: actions/grouprss.php:142
2944 #, php-format
2945 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2946 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2947
2948 #. TRANS: Label for user statistics.
2949 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2950 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2951 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2952 msgid "Groups"
2953 msgstr "グループ"
2954
2955 #: actions/groups.php:64
2956 #, php-format
2957 msgid "Groups, page %d"
2958 msgstr "グループ、ページ %d"
2959
2960 #: actions/groups.php:90
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2964 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2965 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2966 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2967 "%%%%)"
2968 msgstr ""
2969 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2970 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2971 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2972 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2973 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2974
2975 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2976 msgid "Create a new group"
2977 msgstr "新しいグループを作成"
2978
2979 #: actions/groupsearch.php:52
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2983 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2984 msgstr ""
2985 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2986 "り。3字以上。"
2987
2988 #: actions/groupsearch.php:58
2989 msgid "Group search"
2990 msgstr "グループの検索"
2991
2992 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2993 #: actions/peoplesearch.php:83
2994 msgid "No results."
2995 msgstr "結果なし。"
2996
2997 #: actions/groupsearch.php:82
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3001 "newgroup%%) yourself."
3002 msgstr ""
3003 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3004 "action.newgroup%%)できます。"
3005
3006 #: actions/groupsearch.php:85
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3010 "action.newgroup%%) yourself!"
3011 msgstr ""
3012 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3013 "%%) しないのか!"
3014
3015 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3016 #: actions/groupunblock.php:94
3017 msgid "Only an admin can unblock group members."
3018 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3019
3020 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3021 #: actions/groupunblock.php:99
3022 msgid "User is not blocked from group."
3023 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3024
3025 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3026 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3027 msgid "Error removing the block."
3028 msgstr "ブロックの削除エラー"
3029
3030 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3031 #: actions/imsettings.php:58
3032 msgid "IM settings"
3033 msgstr "IM設定"
3034
3035 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3036 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3037 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3038 #: actions/imsettings.php:71
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3042 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3043 msgstr ""
3044 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3045 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3046
3047 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3048 #: actions/imsettings.php:90
3049 msgid "IM is not available."
3050 msgstr "IM が利用不可。"
3051
3052 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3053 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3054 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3055 msgid "IM address"
3056 msgstr "IMアドレス"
3057
3058 #: actions/imsettings.php:109
3059 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3060 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3061
3062 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3063 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3064 #: actions/imsettings.php:120
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3068 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3069 msgstr ""
3070 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3071 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3072
3073 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3074 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3075 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3076 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3077 #. TRANS: person or organization.
3078 #: actions/imsettings.php:139
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3082 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3083 msgstr ""
3084 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3085 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3086
3087 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3088 #: actions/imsettings.php:154
3089 msgid "IM preferences"
3090 msgstr "設定が保存されました。"
3091
3092 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3093 #: actions/imsettings.php:159
3094 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3095 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3096
3097 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3098 #: actions/imsettings.php:165
3099 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3100 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3101
3102 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3103 #: actions/imsettings.php:171
3104 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3105 msgstr ""
3106 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3107 "い。"
3108
3109 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3110 #: actions/imsettings.php:178
3111 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3112 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3113
3114 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3115 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3116 msgid "Preferences saved."
3117 msgstr "設定が保存されました。"
3118
3119 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3120 #: actions/imsettings.php:304
3121 msgid "No Jabber ID."
3122 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3123
3124 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3125 #: actions/imsettings.php:312
3126 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3127 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3128
3129 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3130 #: actions/imsettings.php:317
3131 msgid "Not a valid Jabber ID"
3132 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3133
3134 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3135 #: actions/imsettings.php:321
3136 msgid "That is already your Jabber ID."
3137 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3138
3139 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3140 #: actions/imsettings.php:325
3141 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3142 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3143
3144 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3145 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3146 #: actions/imsettings.php:353
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3150 "s for sending messages to you."
3151 msgstr ""
3152 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3153 "ようにするには%sを承認してください。"
3154
3155 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3156 #: actions/imsettings.php:382
3157 msgid "That is the wrong IM address."
3158 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3159
3160 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3161 #: actions/imsettings.php:391
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Could not delete IM confirmation."
3164 msgstr "メール承認を削除できません"
3165
3166 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3167 #: actions/imsettings.php:396
3168 msgid "IM confirmation cancelled."
3169 msgstr "確認コードがありません。"
3170
3171 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3172 #. TRANS: registered for the active user.
3173 #: actions/imsettings.php:417
3174 msgid "That is not your Jabber ID."
3175 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3176
3177 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3178 #: actions/imsettings.php:440
3179 msgid "The IM address was removed."
3180 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3181
3182 #: actions/inbox.php:59
3183 #, php-format
3184 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3185 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3186
3187 #: actions/inbox.php:62
3188 #, php-format
3189 msgid "Inbox for %s"
3190 msgstr "%s の受信箱"
3191
3192 #: actions/inbox.php:115
3193 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3194 msgstr ""
3195 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3196
3197 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3198 #: actions/invite.php:40
3199 msgid "Invites have been disabled."
3200 msgstr "招待は無効にされました。"
3201
3202 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3203 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3204 #: actions/invite.php:44
3205 #, php-format
3206 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3207 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3208
3209 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3210 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3211 #: actions/invite.php:77
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "Invalid email address: %s."
3214 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3215
3216 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3217 #: actions/invite.php:116
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invitations sent"
3220 msgstr "招待を送りました。"
3221
3222 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3223 #: actions/invite.php:119
3224 msgid "Invite new users"
3225 msgstr "新しいユーザを招待"
3226
3227 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3228 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3229 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3230 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3231 #: actions/invite.php:139
3232 #, fuzzy
3233 msgid "You are already subscribed to this user:"
3234 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3235 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3236
3237 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3238 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3239 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgctxt "INVITE"
3242 msgid "%1$s (%2$s)"
3243 msgstr "%1$s (%2$s)"
3244
3245 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3246 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3247 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3248 #: actions/invite.php:153
3249 #, fuzzy
3250 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3251 msgid_plural ""
3252 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3253 msgstr[0] ""
3254 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3255 "た:"
3256
3257 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3258 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3259 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3260 #: actions/invite.php:167
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Invitation sent to the following person:"
3263 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3264 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3265
3266 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3267 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3268 #: actions/invite.php:177
3269 msgid ""
3270 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3271 "on the site. Thanks for growing the community!"
3272 msgstr ""
3273 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3274 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3275
3276 #. TRANS: Form instructions.
3277 #: actions/invite.php:190
3278 msgid ""
3279 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3280 msgstr ""
3281 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3282
3283 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3284 #: actions/invite.php:217
3285 msgid "Email addresses"
3286 msgstr "メールアドレス"
3287
3288 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3289 #: actions/invite.php:220
3290 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3291 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3292
3293 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3294 #: actions/invite.php:224
3295 msgid "Personal message"
3296 msgstr "パーソナルメッセージ"
3297
3298 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3299 #: actions/invite.php:227
3300 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3301 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3302
3303 #. TRANS: Send button for inviting friends
3304 #: actions/invite.php:231
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "BUTTON"
3307 msgid "Send"
3308 msgstr "投稿"
3309
3310 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3311 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3312 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3313 #: actions/invite.php:263
3314 #, php-format
3315 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3316 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3317
3318 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3319 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3320 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3321 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3322 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3323 #: actions/invite.php:270
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3327 "\n"
3328 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3329 "you know and people who interest you.\n"
3330 "\n"
3331 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3332 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3333 "share your interests.\n"
3334 "\n"
3335 "%1$s said:\n"
3336 "\n"
3337 "%4$s\n"
3338 "\n"
3339 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3340 "\n"
3341 "%5$s\n"
3342 "\n"
3343 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3344 "invitation.\n"
3345 "\n"
3346 "%6$s\n"
3347 "\n"
3348 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3349 "time.\n"
3350 "\n"
3351 "Sincerely, %2$s\n"
3352 msgstr ""
3353 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3354 "\n"
3355 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3356 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3357 "\n"
3358 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3359 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3360 "優れたサービスです。\n"
3361 "\n"
3362 "%1$s の言葉:\n"
3363 "\n"
3364 "%4$s\n"
3365 "\n"
3366 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3367 "\n"
3368 "%5$s\n"
3369 "\n"
3370 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3371 "ださい。\n"
3372 "\n"
3373 "%6$s\n"
3374 "\n"
3375 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3376 "がとうございました。\n"
3377 "\n"
3378 "%2$s\n"
3379
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3381 #: actions/joingroup.php:59
3382 msgid "You must be logged in to join a group."
3383 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3384
3385 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3386 #: actions/joingroup.php:147
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgctxt "TITLE"
3389 msgid "%1$s joined group %2$s"
3390 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3391
3392 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3393 #: actions/leavegroup.php:59
3394 msgid "You must be logged in to leave a group."
3395 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3396
3397 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3399 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3400 msgid "You are not a member of that group."
3401 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3402
3403 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3404 #: actions/leavegroup.php:142
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgctxt "TITLE"
3407 msgid "%1$s left group %2$s"
3408 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3409
3410 #. TRANS: User admin panel title
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3412 msgctxt "TITLE"
3413 msgid "License"
3414 msgstr "ライセンス"
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3417 msgid "License for this StatusNet site"
3418 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3421 msgid "Invalid license selection."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3425 msgid ""
3426 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3427 "license."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3433 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3434
3435 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3436 msgid "Invalid license URL."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3440 msgid "Invalid license image URL."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3444 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3448 msgid "License image must be blank or valid URL."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3452 msgid "License selection"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3456 msgid "Private"
3457 msgstr "プライベート"
3458
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3460 msgid "All Rights Reserved"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3464 msgid "Creative Commons"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3468 msgid "Type"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3472 msgid "Select license"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3476 msgid "License details"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3480 msgid "Owner"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3488 msgid "License Title"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3492 msgid "The title of the license."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3496 msgid "License URL"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3500 msgid "URL for more information about the license."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3504 msgid "License Image URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3508 msgid "URL for an image to display with the license."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. TRANS: Submit button title.
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3513 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3514 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3515 msgid "Save"
3516 msgstr "保存"
3517
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3519 msgid "Save license settings"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3523 msgid "Already logged in."
3524 msgstr "既にログインしています。"
3525
3526 #: actions/login.php:148
3527 msgid "Incorrect username or password."
3528 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3529
3530 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3531 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3532 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3533
3534 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3535 msgid "Login"
3536 msgstr "ログイン"
3537
3538 #: actions/login.php:249
3539 msgid "Login to site"
3540 msgstr "サイトへログイン"
3541
3542 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3543 msgid "Remember me"
3544 msgstr "ログイン状態を保持"
3545
3546 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3547 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3548 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3549
3550 #: actions/login.php:269
3551 msgid "Lost or forgotten password?"
3552 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3553
3554 #: actions/login.php:288
3555 msgid ""
3556 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3557 "changing your settings."
3558 msgstr ""
3559 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3560 "て下さい。"
3561
3562 #: actions/login.php:292
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Login with your username and password."
3565 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3566
3567 #: actions/login.php:295
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgid ""
3570 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3571 msgstr ""
3572 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3573 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3574
3575 #: actions/makeadmin.php:92
3576 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3577 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3578
3579 #: actions/makeadmin.php:96
3580 #, php-format
3581 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3582 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3583
3584 #: actions/makeadmin.php:133
3585 #, php-format
3586 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3587 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3588
3589 #: actions/makeadmin.php:146
3590 #, php-format
3591 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3592 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3593
3594 #: actions/microsummary.php:69
3595 msgid "No current status."
3596 msgstr "結果なし。"
3597
3598 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3599 #: actions/newapplication.php:52
3600 msgid "New application"
3601 msgstr "新しいアプリケーション"
3602
3603 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3604 #: actions/newapplication.php:65
3605 msgid "You must be logged in to register an application."
3606 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3607
3608 #: actions/newapplication.php:147
3609 msgid "Use this form to register a new application."
3610 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3611
3612 #: actions/newapplication.php:184
3613 msgid "Source URL is required."
3614 msgstr "ソースURLが必要です。"
3615
3616 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3617 msgid "Could not create application."
3618 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3619
3620 #. TRANS: Title for form to create a group.
3621 #: actions/newgroup.php:53
3622 msgid "New group"
3623 msgstr "新しいグループ"
3624
3625 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3626 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3627 #, fuzzy
3628 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3629 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3630
3631 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3632 #: actions/newgroup.php:117
3633 msgid "Use this form to create a new group."
3634 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3635
3636 #. TRANS: Group create form validation error.
3637 #: actions/newgroup.php:199
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3640 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3641
3642 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3643 msgid "New message"
3644 msgstr "新しいメッセージ"
3645
3646 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3647 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3648 msgid "You can't send a message to this user."
3649 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3650
3651 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3653 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3654 #: lib/command.php:581
3655 msgid "No content!"
3656 msgstr "コンテンツがありません!"
3657
3658 #: actions/newmessage.php:161
3659 msgid "No recipient specified."
3660 msgstr "受取人が書かれていません。"
3661
3662 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3663 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3664 msgid ""
3665 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3666 msgstr ""
3667 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3668
3669 #: actions/newmessage.php:184
3670 msgid "Message sent"
3671 msgstr "メッセージを送りました"
3672
3673 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3674 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3675 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3676 #, php-format
3677 msgid "Direct message to %s sent."
3678 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3679
3680 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3681 msgid "Ajax Error"
3682 msgstr "Ajax エラー"
3683
3684 #: actions/newnotice.php:69
3685 msgid "New notice"
3686 msgstr "新しいつぶやき"
3687
3688 #: actions/newnotice.php:230
3689 msgid "Notice posted"
3690 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3691
3692 #: actions/noticesearch.php:68
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3696 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3697 msgstr ""
3698 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3699
3700 #: actions/noticesearch.php:78
3701 msgid "Text search"
3702 msgstr "テキスト検索"
3703
3704 #: actions/noticesearch.php:91
3705 #, php-format
3706 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3707 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3708
3709 #: actions/noticesearch.php:121
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3713 "status_textarea=%s)!"
3714 msgstr ""
3715 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3716 "ください!"
3717
3718 #: actions/noticesearch.php:124
3719 #, php-format
3720 msgid ""
3721 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3722 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3723 msgstr ""
3724 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3725 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3726
3727 #: actions/noticesearchrss.php:96
3728 #, php-format
3729 msgid "Updates with \"%s\""
3730 msgstr "%s で更新"
3731
3732 #: actions/noticesearchrss.php:98
3733 #, php-format
3734 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3735 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3736
3737 #: actions/nudge.php:85
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3741 "address yet."
3742 msgstr ""
3743 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3744 "をしていません。"
3745
3746 #: actions/nudge.php:94
3747 msgid "Nudge sent"
3748 msgstr "合図を送った"
3749
3750 #: actions/nudge.php:97
3751 msgid "Nudge sent!"
3752 msgstr "合図を送った!"
3753
3754 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3755 #: actions/oauthappssettings.php:60
3756 msgid "You must be logged in to list your applications."
3757 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3758
3759 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3760 #: actions/oauthappssettings.php:76
3761 msgid "OAuth applications"
3762 msgstr "OAuth アプリケーション"
3763
3764 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3765 #: actions/oauthappssettings.php:88
3766 msgid "Applications you have registered"
3767 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3768
3769 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3770 #: actions/oauthappssettings.php:141
3771 #, php-format
3772 msgid "You have not registered any applications yet."
3773 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3774
3775 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3777 msgid "Connected applications"
3778 msgstr "接続されたアプリケーション"
3779
3780 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3781 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3782 msgid "The following connections exist for your account."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3786 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3787 msgid "You are not a user of that application."
3788 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3789
3790 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3791 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3792 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3795 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3796
3797 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3798 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3799 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3803 "with %2$s."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3807 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3808 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3809 msgstr ""
3810 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3811 "ません。"
3812
3813 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3814 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3815 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3816 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3820 "this instance of StatusNet."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3824 msgid "Notice has no profile."
3825 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3826
3827 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3828 #, php-format
3829 msgid "%1$s's status on %2$s"
3830 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3831
3832 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3833 #: actions/oembed.php:168
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Content type %s not supported."
3836 msgstr "内容種別 "
3837
3838 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3839 #: actions/oembed.php:172
3840 #, php-format
3841 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3842 msgstr ""
3843
3844 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3845 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3846 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3847 msgid "Not a supported data format."
3848 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3849
3850 #: actions/opensearch.php:64
3851 msgid "People Search"
3852 msgstr "ピープル検索"
3853
3854 #: actions/opensearch.php:67
3855 msgid "Notice Search"
3856 msgstr "つぶやき検索"
3857
3858 #: actions/othersettings.php:59
3859 msgid "Other settings"
3860 msgstr "その他の設定"
3861
3862 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3863 #: actions/othersettings.php:71
3864 msgid "Manage various other options."
3865 msgstr "他のオプションを管理。"
3866
3867 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3868 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3869 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3870 #: actions/othersettings.php:111
3871 msgid " (free service)"
3872 msgstr "(フリーサービス)"
3873
3874 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3875 #: actions/othersettings.php:120
3876 msgid "Shorten URLs with"
3877 msgstr "URLを短くします"
3878
3879 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3880 #: actions/othersettings.php:122
3881 msgid "Automatic shortening service to use."
3882 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3883
3884 #. TRANS: Label for checkbox.
3885 #: actions/othersettings.php:128
3886 msgid "View profile designs"
3887 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3888
3889 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3890 #: actions/othersettings.php:130
3891 msgid "Show or hide profile designs."
3892 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3893
3894 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3895 #: actions/othersettings.php:162
3896 #, fuzzy
3897 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3898 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3899
3900 #: actions/otp.php:69
3901 msgid "No user ID specified."
3902 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3903
3904 #: actions/otp.php:83
3905 msgid "No login token specified."
3906 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3907
3908 #: actions/otp.php:90
3909 msgid "No login token requested."
3910 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3911
3912 #: actions/otp.php:95
3913 msgid "Invalid login token specified."
3914 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3915
3916 #: actions/otp.php:104
3917 msgid "Login token expired."
3918 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3919
3920 #: actions/outbox.php:58
3921 #, php-format
3922 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3923 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3924
3925 #: actions/outbox.php:61
3926 #, php-format
3927 msgid "Outbox for %s"
3928 msgstr "%s の送信箱"
3929
3930 #: actions/outbox.php:116
3931 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3932 msgstr ""
3933 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3934 "す。"
3935
3936 #: actions/passwordsettings.php:58
3937 msgid "Change password"
3938 msgstr "パスワードの変更"
3939
3940 #: actions/passwordsettings.php:69
3941 msgid "Change your password."
3942 msgstr "パスワードを変更します。"
3943
3944 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3945 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3946 msgid "Password change"
3947 msgstr "パスワード変更"
3948
3949 #: actions/passwordsettings.php:104
3950 msgid "Old password"
3951 msgstr "古いパスワード"
3952
3953 #. TRANS: Field label for password reset form.
3954 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3955 msgid "New password"
3956 msgstr "新しいパスワード"
3957
3958 #: actions/passwordsettings.php:109
3959 msgid "6 or more characters"
3960 msgstr "6文字以上"
3961
3962 #: actions/passwordsettings.php:113
3963 msgid "Same as password above"
3964 msgstr "上と同じパスワード"
3965
3966 #: actions/passwordsettings.php:117
3967 msgid "Change"
3968 msgstr "変更"
3969
3970 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3971 msgid "Password must be 6 or more characters."
3972 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3973
3974 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3975 msgid "Passwords don't match."
3976 msgstr "パスワードが一致しません。"
3977
3978 #: actions/passwordsettings.php:165
3979 msgid "Incorrect old password"
3980 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3981
3982 #: actions/passwordsettings.php:181
3983 msgid "Error saving user; invalid."
3984 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3985
3986 #: actions/passwordsettings.php:186
3987 msgid "Can't save new password."
3988 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3989
3990 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3991 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3992 msgid "Password saved."
3993 msgstr "パスワードが保存されました。"
3994
3995 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3996 #. TRANS: Menu item for site administration
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3998 msgid "Paths"
3999 msgstr "パス"
4000
4001 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4003 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4007 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4008 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4009 #, php-format
4010 msgid "Theme directory not readable: %s."
4011 msgstr "テーマディレクトリ"
4012
4013 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4014 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4015 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4016 #, php-format
4017 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4018 msgstr "アバターディレクトリ"
4019
4020 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4021 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4023 #, php-format
4024 msgid "Background directory not writable: %s."
4025 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4026
4027 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4028 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Locales directory not readable: %s."
4032 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4033
4034 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4035 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4037 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4038 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4039
4040 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4042 msgid "Site"
4043 msgstr "サイト"
4044
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4048 msgid "Server"
4049 msgstr "サーバー"
4050
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4052 msgid "Site's server hostname."
4053 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4054
4055 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4058 msgid "Path"
4059 msgstr "パス"
4060
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Site path."
4064 msgstr "サイトパス"
4065
4066 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Locale directory"
4070 msgstr "テーマディレクトリ"
4071
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Directory path to locales."
4075 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4076
4077 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4079 msgid "Fancy URLs"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4083 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4084 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4085
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4087 msgid "Theme"
4088 msgstr "テーマ"
4089
4090 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server for themes."
4094 msgstr "サイトのテーマ"
4095
4096 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4098 msgid "Web path to themes."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4104 msgid "SSL server"
4105 msgstr "SSLサーバ"
4106
4107 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4109 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4113 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4115 #, fuzzy
4116 msgid "SSL path"
4117 msgstr "サイトパス"
4118
4119 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4120 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4121 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Directory"
4129 msgstr "テーマディレクトリ"
4130
4131 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Directory where themes are located."
4135 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4136
4137 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4139 msgid "Avatars"
4140 msgstr "アバター"
4141
4142 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4144 msgid "Avatar server"
4145 msgstr "アバターサーバー"
4146
4147 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Server for avatars."
4151 msgstr "サイトのテーマ"
4152
4153 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4155 msgid "Avatar path"
4156 msgstr "アバターパス"
4157
4158 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Web path to avatars."
4162 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4163
4164 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4166 msgid "Avatar directory"
4167 msgstr "アバターディレクトリ"
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Directory where avatars are located."
4173 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4174
4175 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4177 msgid "Backgrounds"
4178 msgstr "バックグラウンド"
4179
4180 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Server for backgrounds."
4184 msgstr "サイトのテーマ"
4185
4186 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4188 msgid "Web path to backgrounds."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4193 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4198 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Directory where backgrounds are located."
4205 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4206
4207 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4208 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4210 msgid "Attachments"
4211 msgstr "添付"
4212
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Server for attachments."
4217 msgstr "サイトのテーマ"
4218
4219 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Web path to attachments."
4223 msgstr "そのような添付はありません。"
4224
4225 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4229 msgstr "サイトのテーマ"
4230
4231 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4233 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Directory where attachments are located."
4240 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4241
4242 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4244 msgid "SSL"
4245 msgstr "SSL"
4246
4247 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4249 msgid "Never"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4254 msgid "Sometimes"
4255 msgstr "ときどき"
4256
4257 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4259 msgid "Always"
4260 msgstr "いつも"
4261
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4263 msgid "Use SSL"
4264 msgstr "SSL 使用"
4265
4266 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4268 #, fuzzy
4269 msgid "When to use SSL."
4270 msgstr "SSL 使用時"
4271
4272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Server to direct SSL requests to."
4276 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4277
4278 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4280 msgid "Save paths"
4281 msgstr "保存パス"
4282
4283 #: actions/peoplesearch.php:52
4284 #, php-format
4285 msgid ""
4286 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4287 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4288 msgstr ""
4289 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4290 "上。"
4291
4292 #: actions/peoplesearch.php:58
4293 msgid "People search"
4294 msgstr "ピープルサーチ"
4295
4296 #: actions/peopletag.php:68
4297 #, php-format
4298 msgid "Not a valid people tag: %s."
4299 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4300
4301 #: actions/peopletag.php:142
4302 #, php-format
4303 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4304 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4305
4306 #: actions/postnotice.php:95
4307 msgid "Invalid notice content."
4308 msgstr "不正なトークン。"
4309
4310 #: actions/postnotice.php:101
4311 #, php-format
4312 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4313 msgstr ""
4314 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4315
4316 #. TRANS: Page title for profile settings.
4317 #: actions/profilesettings.php:59
4318 msgid "Profile settings"
4319 msgstr "プロファイル設定"
4320
4321 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4322 #: actions/profilesettings.php:70
4323 msgid ""
4324 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4325 msgstr ""
4326 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4327 "す。"
4328
4329 #. TRANS: Profile settings form legend.
4330 #: actions/profilesettings.php:98
4331 msgid "Profile information"
4332 msgstr "プロファイル情報"
4333
4334 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4335 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4336 #: lib/groupeditform.php:146
4337 #, fuzzy
4338 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4339 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4340
4341 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4342 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4343 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4344 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4345 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4346 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4347 msgid "Full name"
4348 msgstr "フルネーム"
4349
4350 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4351 #. TRANS: Form input field label.
4352 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4353 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4354 msgid "Homepage"
4355 msgstr "ホームページ"
4356
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4358 #: actions/profilesettings.php:121
4359 #, fuzzy
4360 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4361 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4362
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4364 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4365 #. TRANS: biography (%d).
4366 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4369 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4370 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4371
4372 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4373 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4374 msgid "Describe yourself and your interests"
4375 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4376
4377 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4378 #. TRANS: their biography.
4379 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4380 msgid "Bio"
4381 msgstr "自己紹介"
4382
4383 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4384 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4385 #. TRANS: DT for location in a profile.
4386 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4387 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4388 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4389 #: lib/userprofile.php:172
4390 msgid "Location"
4391 msgstr "場所"
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4394 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4395 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4396 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4397
4398 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4399 #: actions/profilesettings.php:153
4400 msgid "Share my current location when posting notices"
4401 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4402
4403 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4404 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4405 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4406 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4407 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4408 msgid "Tags"
4409 msgstr "タグ"
4410
4411 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4412 #: actions/profilesettings.php:164
4413 msgid ""
4414 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4415 msgstr ""
4416 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4417 "りで"
4418
4419 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4420 #: actions/profilesettings.php:169
4421 msgid "Language"
4422 msgstr "言語"
4423
4424 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4425 #: actions/profilesettings.php:171
4426 msgid "Preferred language"
4427 msgstr "ご希望の言語"
4428
4429 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4430 #: actions/profilesettings.php:181
4431 msgid "Timezone"
4432 msgstr "タイムゾーン"
4433
4434 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4435 #: actions/profilesettings.php:183
4436 msgid "What timezone are you normally in?"
4437 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4438
4439 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4440 #: actions/profilesettings.php:189
4441 msgid ""
4442 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4443 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4444
4445 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4446 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4447 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4448 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4451 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4452 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4453
4454 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4455 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4456 msgid "Timezone not selected."
4457 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4458
4459 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4460 #: actions/profilesettings.php:277
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4463 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4464
4465 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4466 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4467 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4468 #, php-format
4469 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4470 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4471
4472 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4473 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4474 #: actions/profilesettings.php:347
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4477 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4478
4479 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4480 #: actions/profilesettings.php:405
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Could not save location prefs."
4483 msgstr "場所情報を保存できません。"
4484
4485 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4486 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4487 msgid "Could not save tags."
4488 msgstr "タグをを保存できません。"
4489
4490 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4491 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4492 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4493 msgid "Settings saved."
4494 msgstr "設定が保存されました。"
4495
4496 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4497 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4498 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Restore account"
4501 msgstr "新しいグループを作成"
4502
4503 #: actions/public.php:83
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4506 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4507
4508 #: actions/public.php:92
4509 msgid "Could not retrieve public stream."
4510 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4511
4512 #: actions/public.php:130
4513 #, php-format
4514 msgid "Public timeline, page %d"
4515 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4516
4517 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4518 msgid "Public timeline"
4519 msgstr "パブリックタイムライン"
4520
4521 #: actions/public.php:160
4522 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4523 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4524
4525 #: actions/public.php:164
4526 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4527 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4528
4529 #: actions/public.php:168
4530 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4531 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4532
4533 #: actions/public.php:188
4534 #, php-format
4535 msgid ""
4536 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4537 "yet."
4538 msgstr ""
4539 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4540 "せん。"
4541
4542 #: actions/public.php:191
4543 msgid "Be the first to post!"
4544 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4545
4546 #: actions/public.php:195
4547 #, php-format
4548 msgid ""
4549 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4550 msgstr ""
4551 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4552 "してください!"
4553
4554 #: actions/public.php:242
4555 #, php-format
4556 msgid ""
4557 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4558 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4559 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4560 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4561 msgstr ""
4562 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4563 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4564 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4565 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4566 "%))"
4567
4568 #: actions/public.php:247
4569 #, php-format
4570 msgid ""
4571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4573 "tool."
4574 msgstr ""
4575 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4576 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4577 "blogging) サービス。"
4578
4579 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4580 #: actions/publictagcloud.php:57
4581 msgid "Public tag cloud"
4582 msgstr "パブリックタグクラウド"
4583
4584 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4585 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4586 #: actions/publictagcloud.php:65
4587 #, fuzzy, php-format
4588 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4589 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4590
4591 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4592 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4593 #. TRANS: and do not change the URL part.
4594 #: actions/publictagcloud.php:74
4595 #, php-format
4596 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4597 msgstr ""
4598 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4599
4600 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4601 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4602 #: actions/publictagcloud.php:79
4603 msgid "Be the first to post one!"
4604 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4605
4606 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4607 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4608 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4609 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4610 #. TRANS: and do not change the URL part.
4611 #: actions/publictagcloud.php:87
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4615 "one!"
4616 msgstr ""
4617 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4618 "してください!"
4619
4620 #: actions/publictagcloud.php:146
4621 msgid "Tag cloud"
4622 msgstr "タグクラウド"
4623
4624 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4625 #: actions/recoverpassword.php:37
4626 msgid "You are already logged in!"
4627 msgstr "既にログイン済みです。"
4628
4629 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4630 #: actions/recoverpassword.php:64
4631 msgid "No such recovery code."
4632 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4633
4634 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4635 #: actions/recoverpassword.php:69
4636 msgid "Not a recovery code."
4637 msgstr "回復コードではありません。"
4638
4639 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4640 #: actions/recoverpassword.php:77
4641 msgid "Recovery code for unknown user."
4642 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4643
4644 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4645 #: actions/recoverpassword.php:91
4646 msgid "Error with confirmation code."
4647 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4648
4649 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4650 #: actions/recoverpassword.php:103
4651 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4652 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4653
4654 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4655 #: actions/recoverpassword.php:118
4656 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4657 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4658
4659 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4660 #: actions/recoverpassword.php:160
4661 msgid ""
4662 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4663 "the email address you have stored in your account."
4664 msgstr ""
4665 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4666 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4667
4668 #: actions/recoverpassword.php:167
4669 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4670 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4671
4672 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4673 #: actions/recoverpassword.php:198
4674 msgid "Password recovery"
4675 msgstr "パスワード回復"
4676
4677 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4678 #: actions/recoverpassword.php:202
4679 msgid "Nickname or email address"
4680 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4681
4682 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4683 #: actions/recoverpassword.php:205
4684 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4685 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4686
4687 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4688 #: actions/recoverpassword.php:212
4689 msgid "Recover"
4690 msgstr "回復"
4691
4692 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4693 #: actions/recoverpassword.php:214
4694 #, fuzzy
4695 msgctxt "BUTTON"
4696 msgid "Recover"
4697 msgstr "回復"
4698
4699 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4700 #: actions/recoverpassword.php:223
4701 msgid "Reset password"
4702 msgstr "パスワードをリセット"
4703
4704 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4705 #: actions/recoverpassword.php:225
4706 msgid "Recover password"
4707 msgstr "パスワードを回復"
4708
4709 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4710 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4711 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4712 msgid "Password recovery requested"
4713 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4714
4715 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4716 #: actions/recoverpassword.php:232
4717 msgid "Unknown action"
4718 msgstr "不明なアクション"
4719
4720 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4721 #: actions/recoverpassword.php:258
4722 #, fuzzy
4723 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4724 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4725
4726 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4727 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Same as password above."
4730 msgstr "上と同じパスワード"
4731
4732 #. TRANS: Button text for password reset form.
4733 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4734 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "BUTTON"
4737 msgid "Reset"
4738 msgstr "リセット"
4739
4740 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4741 #: actions/recoverpassword.php:278
4742 msgid "Enter a nickname or email address."
4743 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4744
4745 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4746 #: actions/recoverpassword.php:309
4747 msgid "No user with that email address or username."
4748 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4749
4750 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4751 #: actions/recoverpassword.php:327
4752 msgid "No registered email address for that user."
4753 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4754
4755 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4756 #: actions/recoverpassword.php:342
4757 msgid "Error saving address confirmation."
4758 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4759
4760 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4761 #: actions/recoverpassword.php:370
4762 msgid ""
4763 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4764 "address registered to your account."
4765 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4766
4767 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4768 #: actions/recoverpassword.php:391
4769 msgid "Unexpected password reset."
4770 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4771
4772 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4773 #: actions/recoverpassword.php:400
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Password must be 6 characters or more."
4776 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4777
4778 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4779 #: actions/recoverpassword.php:405
4780 msgid "Password and confirmation do not match."
4781 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4782
4783 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4784 #: actions/recoverpassword.php:418
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Cannot save new password."
4787 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4788
4789 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4790 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4791 msgid "Error setting user."
4792 msgstr "ユーザ設定エラー"
4793
4794 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4795 #: actions/recoverpassword.php:434
4796 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4797 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4798
4799 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4800 msgid "Sorry, only invited people can register."
4801 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4802
4803 #: actions/register.php:99
4804 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4805 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4806
4807 #: actions/register.php:119
4808 msgid "Registration successful"
4809 msgstr "登録成功"
4810
4811 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4812 msgid "Register"
4813 msgstr "登録"
4814
4815 #: actions/register.php:142
4816 msgid "Registration not allowed."
4817 msgstr "登録は許可されていません。"
4818
4819 #: actions/register.php:209
4820 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4821 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4822
4823 #: actions/register.php:218
4824 msgid "Email address already exists."
4825 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4826
4827 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4828 msgid "Invalid username or password."
4829 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4830
4831 #: actions/register.php:351
4832 #, fuzzy
4833 msgid ""
4834 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4835 "link up to friends and colleagues. "
4836 msgstr ""
4837 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4838 "同僚にリンクできます。 "
4839
4840 #: actions/register.php:437
4841 #, fuzzy
4842 msgid "6 or more characters."
4843 msgstr "6文字以上"
4844
4845 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4846 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4847 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4848 msgid "Email"
4849 msgstr "メール"
4850
4851 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4852 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4853 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4854
4855 #: actions/register.php:457
4856 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4857 msgstr "長い名前"
4858
4859 #: actions/register.php:462
4860 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4861 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4862
4863 #: actions/register.php:523
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: actions/register.php:533
4870 #, php-format
4871 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4875 #: actions/register.php:537
4876 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4877 msgstr ""
4878
4879 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4880 #: actions/register.php:540
4881 msgid "All rights reserved."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4885 #: actions/register.php:545
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid ""
4888 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4889 "email address, IM address, and phone number."
4890 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4891
4892 #: actions/register.php:588
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4896 "want to...\n"
4897 "\n"
4898 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4899 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4900 "notices through instant messages.\n"
4901 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4902 "share your interests. \n"
4903 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4904 "others more about you. \n"
4905 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4906 "missed. \n"
4907 "\n"
4908 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4909 msgstr ""
4910 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4911 "始めることができます。\n"
4912 "\n"
4913 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4914 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4915 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4916 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4917 "peoplesearch%%%%) する\n"
4918 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4919 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4920 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4921 "\n"
4922 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4923 "で使ってくれることを願っています。"
4924
4925 #: actions/register.php:612
4926 msgid ""
4927 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4928 "to confirm your email address.)"
4929 msgstr ""
4930 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4931 "ようにしてください)"
4932
4933 #: actions/remotesubscribe.php:97
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4937 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4938 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4939 msgstr ""
4940 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4941 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4942 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4943 "い."
4944
4945 #: actions/remotesubscribe.php:111
4946 msgid "Remote subscribe"
4947 msgstr "リモートフォロー"
4948
4949 #: actions/remotesubscribe.php:123
4950 msgid "Subscribe to a remote user"
4951 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4952
4953 #: actions/remotesubscribe.php:128
4954 msgid "User nickname"
4955 msgstr "ユーザのニックネーム"
4956
4957 #: actions/remotesubscribe.php:129
4958 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4959 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4960
4961 #: actions/remotesubscribe.php:132
4962 msgid "Profile URL"
4963 msgstr "プロファイルURL"
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:133
4966 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4967 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4968
4969 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4970 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4971 #: lib/userprofile.php:431
4972 msgid "Subscribe"
4973 msgstr "フォロー"
4974
4975 #: actions/remotesubscribe.php:158
4976 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4977 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4978
4979 #: actions/remotesubscribe.php:167
4980 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4981 msgstr ""
4982 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4983 "な XRDS 定義)"
4984
4985 #: actions/remotesubscribe.php:175
4986 #, fuzzy
4987 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4988 msgstr ""
4989 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4990
4991 #: actions/remotesubscribe.php:182
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Could not get a request token."
4994 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4995
4996 #: actions/repeat.php:56
4997 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4998 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4999
5000 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5001 msgid "No notice specified."
5002 msgstr "つぶやきがありません。"
5003
5004 #: actions/repeat.php:75
5005 #, fuzzy
5006 msgid "You cannot repeat your own notice."
5007 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5008
5009 #: actions/repeat.php:89
5010 msgid "You already repeated that notice."
5011 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5012
5013 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5014 msgid "Repeated"
5015 msgstr "繰り返された"
5016
5017 #: actions/repeat.php:117
5018 msgid "Repeated!"
5019 msgstr "繰り返されました!"
5020
5021 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5022 #: lib/personalgroupnav.php:108
5023 #, php-format
5024 msgid "Replies to %s"
5025 msgstr "%s への返信"
5026
5027 #: actions/replies.php:128
5028 #, php-format
5029 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5030 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5031
5032 #: actions/replies.php:145
5033 #, php-format
5034 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5035 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5036
5037 #: actions/replies.php:152
5038 #, php-format
5039 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5040 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5041
5042 #: actions/replies.php:159
5043 #, php-format
5044 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5045 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5046
5047 #: actions/replies.php:199
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5051 "notice to them yet."
5052 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5053
5054 #: actions/replies.php:204
5055 #, php-format
5056 msgid ""
5057 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5058 "[join groups](%%action.groups%%)."
5059 msgstr ""
5060 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5061 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5062
5063 #: actions/replies.php:206
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5067 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5068 msgstr ""
5069 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5070 "ください!"
5071
5072 #: actions/repliesrss.php:72
5073 #, php-format
5074 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5075 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5076
5077 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5078 #: actions/restoreaccount.php:78
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5081 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5082
5083 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5084 #: actions/restoreaccount.php:83
5085 #, fuzzy
5086 msgid "You may not restore your account."
5087 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5088
5089 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5090 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5091 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No uploaded file."
5094 msgstr "ファイルアップロード"
5095
5096 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5097 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5098 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5099 msgstr ""
5100 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5101 "超えています。"
5102
5103 #. TRANS: Client exception.
5104 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5105 msgid ""
5106 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5107 "the HTML form."
5108 msgstr ""
5109 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5110 "ティブを超えています。"
5111
5112 #. TRANS: Client exception.
5113 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5114 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5115 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5116
5117 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5118 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5119 msgid "Missing a temporary folder."
5120 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5121
5122 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5123 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5124 msgid "Failed to write file to disk."
5125 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5126
5127 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5128 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5129 msgid "File upload stopped by extension."
5130 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5131
5132 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5133 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5134 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5135 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5136 msgid "System error uploading file."
5137 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5138
5139 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5140 #: actions/restoreaccount.php:207
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not an Atom feed."
5143 msgstr "全てのメンバー"
5144
5145 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5146 #: actions/restoreaccount.php:241
5147 msgid ""
5148 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5149 "profile page."
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5153 #: actions/restoreaccount.php:245
5154 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5158 #: actions/restoreaccount.php:342
5159 msgid ""
5160 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5161 "\">Activity Streams</a> format."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5165 #: actions/restoreaccount.php:373
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Upload the file"
5168 msgstr "ファイルアップロード"
5169
5170 #: actions/revokerole.php:75
5171 #, fuzzy
5172 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5173 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5174
5175 #: actions/revokerole.php:82
5176 #, fuzzy
5177 msgid "User doesn't have this role."
5178 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5179
5180 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5181 msgid "StatusNet"
5182 msgstr "StatusNet"
5183
5184 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5185 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5186 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5187
5188 #: actions/sandbox.php:72
5189 msgid "User is already sandboxed."
5190 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5191
5192 #. TRANS: Menu item for site administration
5193 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5194 #: lib/adminpanelaction.php:379
5195 msgid "Sessions"
5196 msgstr "セッション"
5197
5198 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5199 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5203 msgid "Handle sessions"
5204 msgstr "セッションの扱い"
5205
5206 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5207 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5208 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5209
5210 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5211 msgid "Session debugging"
5212 msgstr "セッションデバッグ"
5213
5214 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5215 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5216 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5217
5218 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5219 msgid "Save site settings"
5220 msgstr "サイト設定の保存"
5221
5222 #: actions/showapplication.php:82
5223 msgid "You must be logged in to view an application."
5224 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5225
5226 #: actions/showapplication.php:157
5227 msgid "Application profile"
5228 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5229
5230 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5231 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5232 msgid "Icon"
5233 msgstr "アイコン"
5234
5235 #. TRANS: Form input field label for application name.
5236 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5237 #: lib/applicationeditform.php:190
5238 msgid "Name"
5239 msgstr "名前"
5240
5241 #. TRANS: Form input field label.
5242 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5243 msgid "Organization"
5244 msgstr "組織"
5245
5246 #. TRANS: Form input field label.
5247 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5248 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5249 msgid "Description"
5250 msgstr "概要"
5251
5252 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5253 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5254 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5255 #: lib/profileaction.php:205
5256 msgid "Statistics"
5257 msgstr "統計データ"
5258
5259 #: actions/showapplication.php:203
5260 #, php-format
5261 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: actions/showapplication.php:213
5265 msgid "Application actions"
5266 msgstr "アプリケーションアクション"
5267
5268 #: actions/showapplication.php:236
5269 msgid "Reset key & secret"
5270 msgstr "key と secret のリセット"
5271
5272 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5273 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5274 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5275 msgid "Delete"
5276 msgstr "削除"
5277
5278 #: actions/showapplication.php:261
5279 msgid "Application info"
5280 msgstr "アプリケーション情報"
5281
5282 #: actions/showapplication.php:263
5283 msgid "Consumer key"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: actions/showapplication.php:268
5287 msgid "Consumer secret"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: actions/showapplication.php:273
5291 msgid "Request token URL"
5292 msgstr "リクエストトークンURL"
5293
5294 #: actions/showapplication.php:278
5295 msgid "Access token URL"
5296 msgstr "アクセストークンURL"
5297
5298 #: actions/showapplication.php:283
5299 msgid "Authorize URL"
5300 msgstr "承認URL"
5301
5302 #: actions/showapplication.php:288
5303 msgid ""
5304 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5305 "signature method."
5306 msgstr ""
5307 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5308 "ポートしません。"
5309
5310 #: actions/showapplication.php:309
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5313 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5314
5315 #: actions/showfavorites.php:79
5316 #, php-format
5317 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5318 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5319
5320 #: actions/showfavorites.php:132
5321 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5322 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5323
5324 #: actions/showfavorites.php:171
5325 #, php-format
5326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5327 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5328
5329 #: actions/showfavorites.php:178
5330 #, php-format
5331 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5332 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5333
5334 #: actions/showfavorites.php:185
5335 #, php-format
5336 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5337 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5338
5339 #: actions/showfavorites.php:206
5340 msgid ""
5341 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5342 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5343 msgstr ""
5344 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5345 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5346 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5347
5348 #: actions/showfavorites.php:208
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid ""
5351 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5352 "would add to their favorites :)"
5353 msgstr ""
5354 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5355 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5356
5357 #: actions/showfavorites.php:212
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5361 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5362 "their favorites :)"
5363 msgstr ""
5364 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5365 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5366
5367 #: actions/showfavorites.php:243
5368 msgid "This is a way to share what you like."
5369 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5370
5371 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5372 #: actions/showgroup.php:75
5373 #, php-format
5374 msgid "%s group"
5375 msgstr "%s グループ"
5376
5377 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5378 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5379 #: actions/showgroup.php:79
5380 #, php-format
5381 msgid "%1$s group, page %2$d"
5382 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5383
5384 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5385 #: actions/showgroup.php:220
5386 msgid "Group profile"
5387 msgstr "グループプロファイル"
5388
5389 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5390 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5391 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5392 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5393 msgid "URL"
5394 msgstr "URL"
5395
5396 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5397 #. TRANS: DT for note in a profile.
5398 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5399 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5400 msgid "Note"
5401 msgstr "ノート"
5402
5403 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5404 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5405 msgid "Aliases"
5406 msgstr "別名"
5407
5408 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5409 #: actions/showgroup.php:304
5410 msgid "Group actions"
5411 msgstr "グループアクション"
5412
5413 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5414 #: actions/showgroup.php:345
5415 #, php-format
5416 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5417 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5418
5419 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5420 #: actions/showgroup.php:352
5421 #, php-format
5422 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5423 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5424
5425 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5426 #: actions/showgroup.php:359
5427 #, php-format
5428 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5429 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5430
5431 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5432 #: actions/showgroup.php:365
5433 #, php-format
5434 msgid "FOAF for %s group"
5435 msgstr "%s グループの FOAF"
5436
5437 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5438 #: actions/showgroup.php:402
5439 msgid "Members"
5440 msgstr "メンバー"
5441
5442 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5443 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5444 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5445 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5446 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5447 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5448 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5449 msgid "(None)"
5450 msgstr "(なし)"
5451
5452 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5453 #: actions/showgroup.php:417
5454 msgid "All members"
5455 msgstr "全てのメンバー"
5456
5457 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5458 #: actions/showgroup.php:453
5459 #, fuzzy
5460 msgctxt "LABEL"
5461 msgid "Created"
5462 msgstr "作成日"
5463
5464 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5465 #: actions/showgroup.php:461
5466 #, fuzzy
5467 msgctxt "LABEL"
5468 msgid "Members"
5469 msgstr "メンバー"
5470
5471 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5472 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5473 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5474 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5475 #: actions/showgroup.php:476
5476 #, php-format
5477 msgid ""
5478 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5479 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5480 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5481 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5482 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5483 msgstr ""
5484 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5485 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5487 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5488 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5489
5490 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5491 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5492 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5493 #: actions/showgroup.php:486
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5497 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5498 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5499 "their life and interests. "
5500 msgstr ""
5501 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5502 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5503 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5504 "する短いメッセージを共有します。"
5505
5506 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5507 #: actions/showgroup.php:515
5508 msgid "Admins"
5509 msgstr "管理者"
5510
5511 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5512 #: actions/showmessage.php:79
5513 msgid "No such message."
5514 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5515
5516 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5517 #: actions/showmessage.php:97
5518 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5519 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5520
5521 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5522 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5523 #: actions/showmessage.php:110
5524 #, php-format
5525 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5526 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5527
5528 #. TRANS: Page title for single message display.
5529 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5530 #: actions/showmessage.php:118
5531 #, php-format
5532 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5533 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5534
5535 #: actions/shownotice.php:90
5536 msgid "Notice deleted."
5537 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5538
5539 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5540 #: actions/showstream.php:70
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "%1$s tagged %2$s"
5543 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5544
5545 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5546 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5547 #: actions/showstream.php:74
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5550 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5551
5552 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5553 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5554 #: actions/showstream.php:82
5555 #, php-format
5556 msgid "%1$s, page %2$d"
5557 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5558
5559 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5560 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5561 #: actions/showstream.php:127
5562 #, php-format
5563 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5564 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5565
5566 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5567 #. TRANS: %s is a user nickname.
5568 #: actions/showstream.php:136
5569 #, php-format
5570 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5571 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5572
5573 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5574 #. TRANS: %s is a user nickname.
5575 #: actions/showstream.php:145
5576 #, php-format
5577 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5578 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5579
5580 #: actions/showstream.php:152
5581 #, php-format
5582 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5583 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5584
5585 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5586 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5587 #: actions/showstream.php:159
5588 #, php-format
5589 msgid "FOAF for %s"
5590 msgstr "%s の FOAF"
5591
5592 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5593 #: actions/showstream.php:211
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5596 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5597
5598 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5599 #: actions/showstream.php:217
5600 msgid ""
5601 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5602 "would be a good time to start :)"
5603 msgstr ""
5604 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5605 "いまは始める良い時でしょう:)"
5606
5607 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5608 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5609 #: actions/showstream.php:221
5610 #, php-format
5611 msgid ""
5612 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5613 "%?status_textarea=%2$s)."
5614 msgstr ""
5615 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5616 "ください!"
5617
5618 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5619 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5620 #: actions/showstream.php:264
5621 #, php-format
5622 msgid ""
5623 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5626 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5627 msgstr ""
5628 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5629 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5630 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5631 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5632 "help%%%%))"
5633
5634 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5635 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5636 #: actions/showstream.php:271
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5640 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5641 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5642 msgstr ""
5643 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5644 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5645 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5646
5647 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5648 #: actions/showstream.php:328
5649 #, php-format
5650 msgid "Repeat of %s"
5651 msgstr "%s の繰り返し"
5652
5653 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5654 msgid "You cannot silence users on this site."
5655 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5656
5657 #: actions/silence.php:72
5658 msgid "User is already silenced."
5659 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5660
5661 #: actions/siteadminpanel.php:69
5662 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5663 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5664
5665 #: actions/siteadminpanel.php:133
5666 msgid "Site name must have non-zero length."
5667 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5668
5669 #: actions/siteadminpanel.php:141
5670 msgid "You must have a valid contact email address."
5671 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5672
5673 #: actions/siteadminpanel.php:159
5674 #, php-format
5675 msgid "Unknown language \"%s\"."
5676 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5677
5678 #: actions/siteadminpanel.php:165
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5681 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5682
5683 #: actions/siteadminpanel.php:171
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5686 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5687
5688 #: actions/siteadminpanel.php:221
5689 msgid "General"
5690 msgstr "一般"
5691
5692 #: actions/siteadminpanel.php:224
5693 msgid "Site name"
5694 msgstr "サイト名"
5695
5696 #: actions/siteadminpanel.php:225
5697 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5698 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5699
5700 #: actions/siteadminpanel.php:229
5701 msgid "Brought by"
5702 msgstr "持って来られます"
5703
5704 #: actions/siteadminpanel.php:230
5705 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5706 msgstr ""
5707 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5708 "す。"
5709
5710 #: actions/siteadminpanel.php:234
5711 msgid "Brought by URL"
5712 msgstr "URLで、持って来られます"
5713
5714 #: actions/siteadminpanel.php:235
5715 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5716 msgstr ""
5717 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5718
5719 #: actions/siteadminpanel.php:239
5720 msgid "Contact email address for your site"
5721 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5722
5723 #: actions/siteadminpanel.php:245
5724 msgid "Local"
5725 msgstr "ローカル"
5726
5727 #: actions/siteadminpanel.php:256
5728 msgid "Default timezone"
5729 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5730
5731 #: actions/siteadminpanel.php:257
5732 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5733 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5734
5735 #: actions/siteadminpanel.php:262
5736 msgid "Default language"
5737 msgstr "ご希望の言語"
5738
5739 #: actions/siteadminpanel.php:263
5740 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: actions/siteadminpanel.php:271
5744 msgid "Limits"
5745 msgstr "制限"
5746
5747 #: actions/siteadminpanel.php:274
5748 msgid "Text limit"
5749 msgstr "テキスト制限"
5750
5751 #: actions/siteadminpanel.php:274
5752 msgid "Maximum number of characters for notices."
5753 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5754
5755 #: actions/siteadminpanel.php:278
5756 msgid "Dupe limit"
5757 msgstr "デュープ制限"
5758
5759 #: actions/siteadminpanel.php:278
5760 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5761 msgstr ""
5762 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5763 "いか。"
5764
5765 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Site Notice"
5769 msgstr "サイトつぶやき"
5770
5771 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5772 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Edit site-wide message"
5775 msgstr "新しいメッセージ"
5776
5777 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5778 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Unable to save site notice."
5781 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5782
5783 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5784 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5787 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5788
5789 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5790 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Site notice text"
5793 msgstr "サイトつぶやき"
5794
5795 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5796 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5797 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5801 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Save site notice"
5804 msgstr "サイトつぶやき"
5805
5806 #. TRANS: Title for SMS settings.
5807 #: actions/smssettings.php:57
5808 msgid "SMS settings"
5809 msgstr "SMS 設定"
5810
5811 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5812 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5813 #: actions/smssettings.php:71
5814 #, php-format
5815 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5816 msgstr ""
5817 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5818
5819 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5820 #: actions/smssettings.php:93
5821 msgid "SMS is not available."
5822 msgstr "SMS は利用できません。"
5823
5824 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5825 #: actions/smssettings.php:107
5826 #, fuzzy
5827 msgid "SMS address"
5828 msgstr "IMアドレス"
5829
5830 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5831 #: actions/smssettings.php:116
5832 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5833 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5834
5835 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5836 #: actions/smssettings.php:129
5837 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5838 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5839
5840 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5841 #: actions/smssettings.php:138
5842 msgid "Confirmation code"
5843 msgstr "確認コード"
5844
5845 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5846 #: actions/smssettings.php:140
5847 msgid "Enter the code you received on your phone."
5848 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5849
5850 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5851 #: actions/smssettings.php:144
5852 #, fuzzy
5853 msgctxt "BUTTON"
5854 msgid "Confirm"
5855 msgstr "パスワード確認"
5856
5857 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5858 #: actions/smssettings.php:149
5859 msgid "SMS phone number"
5860 msgstr "SMS 電話番号"
5861
5862 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5863 #: actions/smssettings.php:152
5864 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5865 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5866
5867 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5868 #: actions/smssettings.php:191
5869 msgid "SMS preferences"
5870 msgstr "設定が保存されました。"
5871
5872 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5873 #: actions/smssettings.php:197
5874 msgid ""
5875 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5876 "from my carrier."
5877 msgstr ""
5878 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5879 "るかもしれないのを理解しています。"
5880
5881 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5882 #: actions/smssettings.php:308
5883 #, fuzzy
5884 msgid "SMS preferences saved."
5885 msgstr "設定が保存されました。"
5886
5887 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5888 #: actions/smssettings.php:330
5889 msgid "No phone number."
5890 msgstr "電話番号がありません。"
5891
5892 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5893 #: actions/smssettings.php:336
5894 msgid "No carrier selected."
5895 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5896
5897 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5898 #: actions/smssettings.php:344
5899 msgid "That is already your phone number."
5900 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5901
5902 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5903 #: actions/smssettings.php:348
5904 msgid "That phone number already belongs to another user."
5905 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5906
5907 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5908 #: actions/smssettings.php:376
5909 msgid ""
5910 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5911 "for the code and instructions on how to use it."
5912 msgstr ""
5913 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5914 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5915
5916 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5917 #: actions/smssettings.php:404
5918 msgid "That is the wrong confirmation number."
5919 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5920
5921 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5922 #: actions/smssettings.php:418
5923 msgid "SMS confirmation cancelled."
5924 msgstr "SMS確認"
5925
5926 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5927 #. TRANS: registered for the active user.
5928 #: actions/smssettings.php:438
5929 msgid "That is not your phone number."
5930 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5931
5932 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5933 #: actions/smssettings.php:460
5934 #, fuzzy
5935 msgid "The SMS phone number was removed."
5936 msgstr "SMS 電話番号"
5937
5938 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5939 #: actions/smssettings.php:499
5940 msgid "Mobile carrier"
5941 msgstr "携帯電話会社"
5942
5943 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5944 #: actions/smssettings.php:504
5945 msgid "Select a carrier"
5946 msgstr "キャリア選択"
5947
5948 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5949 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5950 #: actions/smssettings.php:513
5951 #, php-format
5952 msgid ""
5953 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5954 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5955 msgstr ""
5956 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5957 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5958 "ください。"
5959
5960 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5961 #: actions/smssettings.php:535
5962 msgid "No code entered"
5963 msgstr "コードが入力されていません"
5964
5965 #. TRANS: Menu item for site administration
5966 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5967 #: lib/adminpanelaction.php:395
5968 msgid "Snapshots"
5969 msgstr "スナップショット"
5970
5971 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5972 msgid "Manage snapshot configuration"
5973 msgstr "セッション設定"
5974
5975 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5976 msgid "Invalid snapshot run value."
5977 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5978
5979 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5980 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5981 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5982
5983 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5984 msgid "Invalid snapshot report URL."
5985 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5986
5987 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5988 msgid "Randomly during web hit"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5992 msgid "In a scheduled job"
5993 msgstr "予定されているジョブで"
5994
5995 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5996 msgid "Data snapshots"
5997 msgstr "データスナップショット"
5998
5999 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6000 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6001 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6002
6003 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6004 msgid "Frequency"
6005 msgstr "頻度"
6006
6007 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6008 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6009 msgstr "レポート URL"
6010
6011 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6012 msgid "Report URL"
6013 msgstr "レポート URL"
6014
6015 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6016 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6017 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6018
6019 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Save snapshot settings"
6022 msgstr "サイト設定の保存"
6023
6024 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6025 #: actions/subedit.php:75
6026 msgid "You are not subscribed to that profile."
6027 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6028
6029 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6030 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6031 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6032 msgid "Could not save subscription."
6033 msgstr "フォローを保存できません。"
6034
6035 #: actions/subscribe.php:77
6036 msgid "This action only accepts POST requests."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: actions/subscribe.php:117
6040 #, fuzzy
6041 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6042 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6043
6044 #: actions/subscribe.php:145
6045 msgid "Subscribed"
6046 msgstr "フォローしている"
6047
6048 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6049 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6050 #: actions/subscribers.php:51
6051 #, php-format
6052 msgid "%s subscribers"
6053 msgstr "フォローされている"
6054
6055 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6056 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6057 #: actions/subscribers.php:55
6058 #, php-format
6059 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6060 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6061
6062 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6063 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6064 #: actions/subscribers.php:68
6065 msgid "These are the people who listen to your notices."
6066 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6067
6068 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6069 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6070 #: actions/subscribers.php:74
6071 #, php-format
6072 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6073 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6074
6075 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6076 #: actions/subscribers.php:114
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6080 "return the favor."
6081 msgstr ""
6082 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6083 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6084
6085 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6086 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6087 #: actions/subscribers.php:118
6088 #, php-format
6089 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6090 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6091
6092 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6093 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6094 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6095 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6096 #. TRANS: and do not change the URL part.
6097 #: actions/subscribers.php:127
6098 #, php-format
6099 msgid ""
6100 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6101 "%) and be the first?"
6102 msgstr ""
6103 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6104 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6105
6106 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6107 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6108 #: actions/subscriptions.php:55
6109 #, php-format
6110 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6111 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6112
6113 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6114 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6115 #: actions/subscriptions.php:68
6116 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6117 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6118
6119 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6120 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6121 #: actions/subscriptions.php:74
6122 #, php-format
6123 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6124 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6125
6126 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6127 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6128 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6129 #. TRANS: and do not change the URL part.
6130 #: actions/subscriptions.php:133
6131 #, php-format
6132 msgid ""
6133 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6134 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6135 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6136 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6137 "automatically subscribe to people you already follow there."
6138 msgstr ""
6139 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6140 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6141 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6142 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6143 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6144 "ローできます。"
6145
6146 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6147 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6148 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6149 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6150 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6151 #, php-format
6152 msgid "%s is not listening to anyone."
6153 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6154
6155 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6156 #: actions/subscriptions.php:176
6157 #, fuzzy, php-format
6158 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6159 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6160
6161 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6162 #: actions/subscriptions.php:239
6163 msgid "Jabber"
6164 msgstr "Jabber"
6165
6166 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6167 #: actions/subscriptions.php:254
6168 msgid "SMS"
6169 msgstr "SMS"
6170
6171 #: actions/tag.php:69
6172 #, php-format
6173 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6174 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6175
6176 #: actions/tag.php:87
6177 #, php-format
6178 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6179 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6180
6181 #: actions/tag.php:93
6182 #, php-format
6183 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6184 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6185
6186 #: actions/tag.php:99
6187 #, php-format
6188 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6189 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6190
6191 #: actions/tagother.php:39
6192 msgid "No ID argument."
6193 msgstr "ID引数がありません。"
6194
6195 #: actions/tagother.php:65
6196 #, php-format
6197 msgid "Tag %s"
6198 msgstr "タグ %s"
6199
6200 #. TRANS: H2 for user profile information.
6201 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6202 msgid "User profile"
6203 msgstr "ユーザプロファイル"
6204
6205 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6206 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6207 #: lib/userprofile.php:108
6208 msgid "Photo"
6209 msgstr "写真"
6210
6211 #: actions/tagother.php:141
6212 msgid "Tag user"
6213 msgstr "タグユーザ"
6214
6215 #: actions/tagother.php:151
6216 msgid ""
6217 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6218 "separated"
6219 msgstr ""
6220 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6221
6222 #: actions/tagother.php:193
6223 msgid ""
6224 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6225 msgstr ""
6226 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6227 "ローされているか。"
6228
6229 #: actions/tagother.php:236
6230 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6231 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6232
6233 #: actions/tagrss.php:35
6234 msgid "No such tag."
6235 msgstr "そのようなタグはありません。"
6236
6237 #: actions/unblock.php:59
6238 msgid "You haven't blocked that user."
6239 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6240
6241 #: actions/unsandbox.php:72
6242 msgid "User is not sandboxed."
6243 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6244
6245 #: actions/unsilence.php:72
6246 msgid "User is not silenced."
6247 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6248
6249 #: actions/unsubscribe.php:77
6250 msgid "No profile ID in request."
6251 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6252
6253 #: actions/unsubscribe.php:98
6254 msgid "Unsubscribed"
6255 msgstr "フォロー解除済み"
6256
6257 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6261 msgstr ""
6262 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6263 "りません。"
6264
6265 #. TRANS: User admin panel title
6266 #: actions/useradminpanel.php:58
6267 #, fuzzy
6268 msgctxt "TITLE"
6269 msgid "User"
6270 msgstr "ユーザ"
6271
6272 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6273 #: actions/useradminpanel.php:69
6274 msgid "User settings for this StatusNet site"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6278 #: actions/useradminpanel.php:147
6279 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6280 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6281
6282 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6283 #: actions/useradminpanel.php:154
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6286 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6287
6288 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6289 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6290 #: actions/useradminpanel.php:166
6291 #, fuzzy, php-format
6292 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6293 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6294
6295 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6296 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6297 #: lib/personalgroupnav.php:112
6298 msgid "Profile"
6299 msgstr "プロファイル"
6300
6301 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6302 #: actions/useradminpanel.php:220
6303 msgid "Bio Limit"
6304 msgstr "自己紹介制限"
6305
6306 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6307 #: actions/useradminpanel.php:222
6308 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6309 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6310
6311 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6312 #: actions/useradminpanel.php:231
6313 msgid "New users"
6314 msgstr "新しいユーザ"
6315
6316 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6317 #: actions/useradminpanel.php:236
6318 msgid "New user welcome"
6319 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6320
6321 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6322 #: actions/useradminpanel.php:238
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6325 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6326
6327 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6328 #: actions/useradminpanel.php:244
6329 msgid "Default subscription"
6330 msgstr "デフォルトフォロー"
6331
6332 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6333 #: actions/useradminpanel.php:246
6334 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6335 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6336
6337 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6338 #: actions/useradminpanel.php:256
6339 msgid "Invitations"
6340 msgstr "招待"
6341
6342 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6343 #: actions/useradminpanel.php:262
6344 msgid "Invitations enabled"
6345 msgstr "招待が可能"
6346
6347 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6348 #: actions/useradminpanel.php:265
6349 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6350 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6351
6352 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6353 #: actions/useradminpanel.php:302
6354 msgid "Save user settings"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: actions/userauthorization.php:105
6358 msgid "Authorize subscription"
6359 msgstr "フォローを承認"
6360
6361 #: actions/userauthorization.php:110
6362 msgid ""
6363 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6364 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6365 "click “Reject”."
6366 msgstr ""
6367 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6368 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6369
6370 #. TRANS: Menu item for site administration
6371 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6372 #: lib/adminpanelaction.php:403
6373 msgid "License"
6374 msgstr "ライセンス"
6375
6376 #: actions/userauthorization.php:217
6377 msgid "Accept"
6378 msgstr "承認"
6379
6380 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6381 #: lib/subscribeform.php:139
6382 msgid "Subscribe to this user"
6383 msgstr "このユーザーをフォロー"
6384
6385 #: actions/userauthorization.php:219
6386 msgid "Reject"
6387 msgstr "拒否"
6388
6389 #: actions/userauthorization.php:220
6390 msgid "Reject this subscription"
6391 msgstr "このフォローを拒否"
6392
6393 #: actions/userauthorization.php:232
6394 msgid "No authorization request!"
6395 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6396
6397 #: actions/userauthorization.php:254
6398 msgid "Subscription authorized"
6399 msgstr "フォローが承認されました"
6400
6401 #: actions/userauthorization.php:256
6402 msgid ""
6403 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6404 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6405 "subscription. Your subscription token is:"
6406 msgstr ""
6407 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6408 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6409 "あなたのフォロートークンは:"
6410
6411 #: actions/userauthorization.php:266
6412 msgid "Subscription rejected"
6413 msgstr "フォローが拒否"
6414
6415 #: actions/userauthorization.php:268
6416 msgid ""
6417 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6418 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6419 "subscription."
6420 msgstr ""
6421 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6422 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6423 "さい。"
6424
6425 #: actions/userauthorization.php:303
6426 #, php-format
6427 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6428 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6429
6430 #: actions/userauthorization.php:308
6431 #, php-format
6432 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6433 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6434
6435 #: actions/userauthorization.php:314
6436 #, php-format
6437 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6438 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6439
6440 #: actions/userauthorization.php:329
6441 #, php-format
6442 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6443 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6444
6445 #: actions/userauthorization.php:345
6446 #, php-format
6447 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6448 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6449
6450 #: actions/userauthorization.php:350
6451 #, php-format
6452 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6453 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6454
6455 #: actions/userauthorization.php:355
6456 #, php-format
6457 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6458 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6459
6460 #. TRANS: Page title for profile design page.
6461 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6462 msgid "Profile design"
6463 msgstr "プロファイルデザイン"
6464
6465 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6466 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6467 msgid ""
6468 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6469 "palette of your choice."
6470 msgstr ""
6471 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6472 "方法をカスタマイズしてください。"
6473
6474 #: actions/userdesignsettings.php:272
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Enjoy your hotdog!"
6477 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6478
6479 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6480 #: actions/usergroups.php:66
6481 #, php-format
6482 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6483 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6484
6485 #: actions/usergroups.php:132
6486 msgid "Search for more groups"
6487 msgstr "もっとグループを検索"
6488
6489 #: actions/usergroups.php:159
6490 #, php-format
6491 msgid "%s is not a member of any group."
6492 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6493
6494 #: actions/usergroups.php:164
6495 #, php-format
6496 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6497 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6498
6499 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6500 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6501 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6502 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6503 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6504 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6505 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6506 #, php-format
6507 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6508 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6509
6510 #: actions/version.php:75
6511 #, php-format
6512 msgid "StatusNet %s"
6513 msgstr "StatusNet %s"
6514
6515 #: actions/version.php:155
6516 #, php-format
6517 msgid ""
6518 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6519 "Inc. and contributors."
6520 msgstr ""
6521 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6522 "Inc. and contributors."
6523
6524 #: actions/version.php:163
6525 msgid "Contributors"
6526 msgstr "コントリビュータ"
6527
6528 #: actions/version.php:170
6529 msgid ""
6530 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6531 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6532 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6533 "any later version. "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: actions/version.php:176
6537 msgid ""
6538 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6539 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6540 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6541 "for more details. "
6542 msgstr ""
6543
6544 #: actions/version.php:182
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6548 "along with this program.  If not, see %s."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: actions/version.php:191
6552 msgid "Plugins"
6553 msgstr "プラグイン"
6554
6555 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6556 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6557 msgid "Version"
6558 msgstr "バージョン"
6559
6560 #: actions/version.php:199
6561 msgid "Author(s)"
6562 msgstr "作者"
6563
6564 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6565 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6566 msgid "Favor"
6567 msgstr "お気に入り"
6568
6569 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6570 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6571 #: classes/Fave.php:167
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6574 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6575
6576 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6577 #: classes/File.php:156
6578 #, php-format
6579 msgid "Cannot process URL '%s'"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6583 #: classes/File.php:188
6584 msgid "Robin thinks something is impossible."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6588 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6589 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6590 #: classes/File.php:204
6591 #, fuzzy, php-format
6592 msgid ""
6593 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6594 "Try to upload a smaller version."
6595 msgid_plural ""
6596 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6597 "Try to upload a smaller version."
6598 msgstr[0] ""
6599 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6600 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6601 "ください。"
6602
6603 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6604 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6605 #: classes/File.php:217
6606 #, fuzzy, php-format
6607 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6608 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6609 msgstr[0] ""
6610 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6611
6612 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6613 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6614 #: classes/File.php:229
6615 #, fuzzy, php-format
6616 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6617 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6618 msgstr[0] ""
6619 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6620
6621 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6622 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Invalid filename."
6625 msgstr "不正なサイズ。"
6626
6627 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6628 #: classes/Group_member.php:51
6629 msgid "Group join failed."
6630 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6631
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6633 #: classes/Group_member.php:64
6634 msgid "Not part of group."
6635 msgstr "グループの一部ではありません。"
6636
6637 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6638 #: classes/Group_member.php:72
6639 msgid "Group leave failed."
6640 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6643 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6644 #: classes/Group_member.php:85
6645 #, php-format
6646 msgid "Profile ID %s is invalid."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6650 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6651 #: classes/Group_member.php:98
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "Group ID %s is invalid."
6654 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6655
6656 #. TRANS: Activity title.
6657 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6658 msgid "Join"
6659 msgstr "参加"
6660
6661 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6662 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6663 #: classes/Group_member.php:151
6664 #, php-format
6665 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6669 #: classes/Local_group.php:42
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Could not update local group."
6672 msgstr "グループを更新できません。"
6673
6674 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6675 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6676 #: classes/Login_token.php:78
6677 #, php-format
6678 msgid "Could not create login token for %s"
6679 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6680
6681 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6682 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6683 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6687 #: classes/Message.php:45
6688 msgid "You are banned from sending direct messages."
6689 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6690
6691 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6692 #: classes/Message.php:69
6693 msgid "Could not insert message."
6694 msgstr "メッセージを追加できません。"
6695
6696 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6697 #: classes/Message.php:80
6698 msgid "Could not update message with new URI."
6699 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6700
6701 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6702 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6703 #: classes/Notice.php:98
6704 #, php-format
6705 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6709 #: classes/Notice.php:199
6710 #, php-format
6711 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6712 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6713
6714 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6715 #: classes/Notice.php:279
6716 msgid "Problem saving notice. Too long."
6717 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6718
6719 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6720 #: classes/Notice.php:284
6721 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6722 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6723
6724 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6725 #: classes/Notice.php:290
6726 msgid ""
6727 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6728 msgstr ""
6729 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6730
6731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6732 #: classes/Notice.php:297
6733 msgid ""
6734 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6735 "few minutes."
6736 msgstr ""
6737 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6738 "い。"
6739
6740 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6741 #: classes/Notice.php:305
6742 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6743 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6744
6745 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6746 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6747 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6748 msgid "Problem saving notice."
6749 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6750
6751 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6752 #: classes/Notice.php:923
6753 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6757 #: classes/Notice.php:1022
6758 msgid "Problem saving group inbox."
6759 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6760
6761 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6762 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6763 #: classes/Notice.php:1136
6764 #, fuzzy, php-format
6765 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6766 msgstr "フォローを保存できません。"
6767
6768 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6769 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6770 #: classes/Notice.php:1655
6771 #, php-format
6772 msgid "RT @%1$s %2$s"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6776 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6777 #, fuzzy, php-format
6778 msgctxt "FANCYNAME"
6779 msgid "%1$s (%2$s)"
6780 msgstr "%1$s (%2$s)"
6781
6782 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6783 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6784 #: classes/Profile.php:765
6785 #, php-format
6786 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6790 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6791 #: classes/Profile.php:774
6792 #, php-format
6793 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6797 #: classes/Remote_profile.php:54
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Missing profile."
6800 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6801
6802 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6803 #: classes/Status_network.php:338
6804 msgid "Unable to save tag."
6805 msgstr "タグをを保存できません。"
6806
6807 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6808 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6809 msgid "You have been banned from subscribing."
6810 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6811
6812 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6813 #: classes/Subscription.php:82
6814 msgid "Already subscribed!"
6815 msgstr "すでにフォローしています!"
6816
6817 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6818 #: classes/Subscription.php:87
6819 msgid "User has blocked you."
6820 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6821
6822 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6823 #: classes/Subscription.php:176
6824 msgid "Not subscribed!"
6825 msgstr "フォローしていません!"
6826
6827 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6828 #: classes/Subscription.php:183
6829 msgid "Could not delete self-subscription."
6830 msgstr "フォローを保存できません。"
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6833 #: classes/Subscription.php:211
6834 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6835 msgstr "フォローを保存できません。"
6836
6837 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6838 #: classes/Subscription.php:223
6839 msgid "Could not delete subscription."
6840 msgstr "フォローを保存できません。"
6841
6842 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6843 #: classes/Subscription.php:265
6844 msgid "Follow"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6848 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6849 #: classes/Subscription.php:268
6850 #, fuzzy, php-format
6851 msgid "%1$s is now following %2$s."
6852 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6853
6854 #. TRANS: Notice given on user registration.
6855 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6856 #: classes/User.php:395
6857 #, php-format
6858 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6859 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6860
6861 #. TRANS: Server exception.
6862 #: classes/User.php:918
6863 msgid "No single user defined for single-user mode."
6864 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6865
6866 #. TRANS: Server exception.
6867 #: classes/User.php:922
6868 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6872 #: classes/User_group.php:520
6873 msgid "Could not create group."
6874 msgstr "グループを作成できません。"
6875
6876 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6877 #: classes/User_group.php:530
6878 msgid "Could not set group URI."
6879 msgstr "グループを作成できません。"
6880
6881 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6882 #: classes/User_group.php:553
6883 msgid "Could not set group membership."
6884 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6885
6886 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6887 #: classes/User_group.php:568
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Could not save local group info."
6890 msgstr "フォローを保存できません。"
6891
6892 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6893 #. TRANS: %s is the remote site.
6894 #: lib/accountmover.php:65
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "Cannot locate account %s."
6897 msgstr "ユーザを削除できません"
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6900 #. TRANS: %s is the remote site.
6901 #: lib/accountmover.php:106
6902 #, php-format
6903 msgid "Cannot find XRD for %s."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6907 #. TRANS: %s is the remote site.
6908 #: lib/accountmover.php:131
6909 #, php-format
6910 msgid "No AtomPub API service for %s."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6914 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6915 msgid "Change your profile settings"
6916 msgstr "プロファイル設定の変更"
6917
6918 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6919 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6920 msgid "Upload an avatar"
6921 msgstr "アバターのアップロード"
6922
6923 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6924 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6925 msgid "Change your password"
6926 msgstr "パスワードの変更"
6927
6928 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6929 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6930 msgid "Change email handling"
6931 msgstr "メールの扱いを変更"
6932
6933 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6934 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6935 msgid "Design your profile"
6936 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6937
6938 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6939 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6940 msgid "Other options"
6941 msgstr "その他のオプション"
6942
6943 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6944 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6945 msgid "Other"
6946 msgstr "その他"
6947
6948 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6949 #: lib/action.php:148
6950 #, php-format
6951 msgid "%1$s - %2$s"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6955 #: lib/action.php:164
6956 msgid "Untitled page"
6957 msgstr "名称未設定ページ"
6958
6959 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6960 #: lib/action.php:312
6961 msgctxt "TOOLTIP"
6962 msgid "Show more"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6966 #: lib/action.php:531
6967 msgid "Primary site navigation"
6968 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6969
6970 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6971 #: lib/action.php:537
6972 #, fuzzy
6973 msgctxt "TOOLTIP"
6974 msgid "Personal profile and friends timeline"
6975 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6976
6977 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6978 #: lib/action.php:540
6979 #, fuzzy
6980 msgctxt "MENU"
6981 msgid "Personal"
6982 msgstr "パーソナル"
6983
6984 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6985 #: lib/action.php:542
6986 msgctxt "TOOLTIP"
6987 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6988 msgstr "パスワードの変更"
6989
6990 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6991 #: lib/action.php:545
6992 msgid "Account"
6993 msgstr "アカウント"
6994
6995 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6996 #: lib/action.php:547
6997 msgctxt "TOOLTIP"
6998 msgid "Connect to services"
6999 msgstr "接続"
7000
7001 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
7002 #: lib/action.php:550
7003 msgid "Connect"
7004 msgstr "接続"
7005
7006 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
7007 #: lib/action.php:553
7008 msgctxt "TOOLTIP"
7009 msgid "Change site configuration"
7010 msgstr "基本サイト設定"
7011
7012 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
7013 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7014 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
7015 #, fuzzy
7016 msgctxt "MENU"
7017 msgid "Admin"
7018 msgstr "管理者"
7019
7020 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
7021 #: lib/action.php:560
7022 #, fuzzy, php-format
7023 msgctxt "TOOLTIP"
7024 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7025 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7026
7027 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
7028 #: lib/action.php:563
7029 #, fuzzy
7030 msgctxt "MENU"
7031 msgid "Invite"
7032 msgstr "招待"
7033
7034 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7035 #: lib/action.php:569
7036 msgctxt "TOOLTIP"
7037 msgid "Logout from the site"
7038 msgstr "サイトのテーマ"
7039
7040 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
7041 #: lib/action.php:572
7042 msgctxt "MENU"
7043 msgid "Logout"
7044 msgstr "ロゴ"
7045
7046 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
7047 #: lib/action.php:577
7048 msgctxt "TOOLTIP"
7049 msgid "Create an account"
7050 msgstr "新しいグループを作成"
7051
7052 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
7053 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7054 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7055 #, fuzzy
7056 msgctxt "MENU"
7057 msgid "Register"
7058 msgstr "登録"
7059
7060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7061 #: lib/action.php:583
7062 #, fuzzy
7063 msgctxt "TOOLTIP"
7064 msgid "Login to the site"
7065 msgstr "サイトへログイン"
7066
7067 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7068 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7069 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7070 #, fuzzy
7071 msgctxt "MENU"
7072 msgid "Login"
7073 msgstr "ログイン"
7074
7075 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7076 #: lib/action.php:589
7077 msgctxt "TOOLTIP"
7078 msgid "Help me!"
7079 msgstr "ヘルプ"
7080
7081 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7082 #: lib/action.php:592
7083 #, fuzzy
7084 msgctxt "MENU"
7085 msgid "Help"
7086 msgstr "ヘルプ"
7087
7088 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7089 #: lib/action.php:595
7090 msgctxt "TOOLTIP"
7091 msgid "Search for people or text"
7092 msgstr "もっとグループを検索"
7093
7094 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7095 #: lib/action.php:598
7096 #, fuzzy
7097 msgctxt "MENU"
7098 msgid "Search"
7099 msgstr "検索"
7100
7101 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7102 #. TRANS: Menu item for site administration
7103 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7104 msgid "Site notice"
7105 msgstr "サイトつぶやき"
7106
7107 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7108 #: lib/action.php:687
7109 msgid "Local views"
7110 msgstr "ローカルビュー"
7111
7112 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7113 #: lib/action.php:757
7114 msgid "Page notice"
7115 msgstr "ページつぶやき"
7116
7117 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7118 #: lib/action.php:858
7119 msgid "Secondary site navigation"
7120 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7121
7122 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7123 #: lib/action.php:864
7124 msgid "Help"
7125 msgstr "ヘルプ"
7126
7127 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7128 #: lib/action.php:867
7129 msgid "About"
7130 msgstr "About"
7131
7132 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7133 #: lib/action.php:870
7134 msgid "FAQ"
7135 msgstr "よくある質問"
7136
7137 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7138 #: lib/action.php:875
7139 msgid "TOS"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7143 #: lib/action.php:879
7144 msgid "Privacy"
7145 msgstr "プライバシー"
7146
7147 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7148 #: lib/action.php:882
7149 msgid "Source"
7150 msgstr "ソース"
7151
7152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7153 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7154 #: lib/action.php:889
7155 msgid "Contact"
7156 msgstr "連絡先"
7157
7158 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7159 #: lib/action.php:892
7160 msgid "Badge"
7161 msgstr "バッジ"
7162
7163 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7164 #: lib/action.php:921
7165 msgid "StatusNet software license"
7166 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7167
7168 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7169 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7170 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7171 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7172 #: lib/action.php:928
7173 #, fuzzy, php-format
7174 msgid ""
7175 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7176 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7177 msgstr ""
7178 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7179 "イクロブログサービスです。 "
7180
7181 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7182 #: lib/action.php:931
7183 #, php-format
7184 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7185 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7186
7187 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7188 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7189 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7190 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7191 #: lib/action.php:938
7192 #, php-format
7193 msgid ""
7194 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7195 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7196 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7197 msgstr ""
7198 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7199 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7200 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7201
7202 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7203 #: lib/action.php:954
7204 msgid "Site content license"
7205 msgstr "サイト内容ライセンス"
7206
7207 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7208 #. TRANS: %1$s is the site name.
7209 #: lib/action.php:961
7210 #, php-format
7211 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7215 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7216 #: lib/action.php:968
7217 #, php-format
7218 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7222 #: lib/action.php:972
7223 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANS: license message in footer.
7227 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7228 #: lib/action.php:1004
7229 #, php-format
7230 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7234 #: lib/action.php:1340
7235 msgid "Pagination"
7236 msgstr "ページ化"
7237
7238 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7239 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7240 #: lib/action.php:1351
7241 msgid "After"
7242 msgstr "<<後"
7243
7244 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7245 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7246 #: lib/action.php:1361
7247 msgid "Before"
7248 msgstr "前>>"
7249
7250 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7251 #: lib/activity.php:125
7252 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7253 msgstr ""
7254
7255 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7256 #: lib/activityimporter.php:81
7257 #, fuzzy, php-format
7258 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7259 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7260
7261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7262 #: lib/activityimporter.php:107
7263 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7264 msgstr ""
7265
7266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7267 #: lib/activityimporter.php:117
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7270 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7271
7272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7273 #: lib/activityimporter.php:132
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Unknown profile."
7276 msgstr "不明なファイルタイプ"
7277
7278 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7279 #: lib/activityimporter.php:138
7280 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7281 msgstr ""
7282
7283 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7284 #: lib/activityimporter.php:154
7285 msgid "Remote profile is not a group!"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7289 #: lib/activityimporter.php:163
7290 #, fuzzy
7291 msgid "User is already a member of this group."
7292 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7293
7294 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7295 #: lib/activityimporter.php:207
7296 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7300 #. TRANS: %s is the notice URI.
7301 #: lib/activityimporter.php:223
7302 #, fuzzy, php-format
7303 msgid "No content for notice %s."
7304 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7305
7306 #: lib/activitymover.php:84
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgid "No such user %s."
7309 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7310
7311 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7312 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7313 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7314 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7315 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7316 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7317 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7318 #, fuzzy, php-format
7319 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7320 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7321 msgstr "%1$s (%2$s)"
7322
7323 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7324 #: lib/activityutils.php:200
7325 msgid "Can't handle remote content yet."
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7329 #: lib/activityutils.php:237
7330 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7334 #: lib/activityutils.php:242
7335 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7339 #: lib/adminpanelaction.php:96
7340 msgid "You cannot make changes to this site."
7341 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7342
7343 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7344 #: lib/adminpanelaction.php:108
7345 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7346 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7347
7348 #. TRANS: Client error message.
7349 #: lib/adminpanelaction.php:222
7350 msgid "showForm() not implemented."
7351 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7352
7353 #. TRANS: Client error message
7354 #: lib/adminpanelaction.php:250
7355 msgid "saveSettings() not implemented."
7356 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7357
7358 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7359 #. TRANS: the admin panel Design.
7360 #: lib/adminpanelaction.php:274
7361 msgid "Unable to delete design setting."
7362 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7363
7364 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7365 #: lib/adminpanelaction.php:337
7366 msgid "Basic site configuration"
7367 msgstr "基本サイト設定"
7368
7369 #. TRANS: Menu item for site administration
7370 #: lib/adminpanelaction.php:339
7371 #, fuzzy
7372 msgctxt "MENU"
7373 msgid "Site"
7374 msgstr "サイト"
7375
7376 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7377 #: lib/adminpanelaction.php:345
7378 msgid "Design configuration"
7379 msgstr "デザイン設定"
7380
7381 #. TRANS: Menu item for site administration
7382 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7383 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7384 #, fuzzy
7385 msgctxt "MENU"
7386 msgid "Design"
7387 msgstr "デザイン"
7388
7389 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7390 #: lib/adminpanelaction.php:353
7391 msgid "User configuration"
7392 msgstr "ユーザ設定"
7393
7394 #. TRANS: Menu item for site administration
7395 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7396 msgid "User"
7397 msgstr "ユーザ"
7398
7399 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7400 #: lib/adminpanelaction.php:361
7401 msgid "Access configuration"
7402 msgstr "アクセス設定"
7403
7404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7405 #: lib/adminpanelaction.php:369
7406 msgid "Paths configuration"
7407 msgstr "パス設定"
7408
7409 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7410 #: lib/adminpanelaction.php:377
7411 msgid "Sessions configuration"
7412 msgstr "セッション設定"
7413
7414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7415 #: lib/adminpanelaction.php:385
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Edit site notice"
7418 msgstr "サイトつぶやき"
7419
7420 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7421 #: lib/adminpanelaction.php:393
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Snapshots configuration"
7424 msgstr "パス設定"
7425
7426 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7427 #: lib/adminpanelaction.php:401
7428 msgid "Set site license"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Client error 401.
7432 #: lib/apiauth.php:111
7433 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7434 msgstr ""
7435 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7436 "いません。"
7437
7438 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7439 #: lib/apiauth.php:177
7440 msgid "No application for that consumer key."
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7444 #: lib/apiauth.php:219
7445 msgid "Bad access token."
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7449 #: lib/apiauth.php:224
7450 msgid "No user for that token."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7454 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7455 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7456 msgid "Could not authenticate you."
7457 msgstr ""
7458
7459 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7460 #: lib/apioauthstore.php:45
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Could not create anonymous consumer."
7463 msgstr "別名を作成できません。"
7464
7465 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7466 #: lib/apioauthstore.php:69
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7469 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7470
7471 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7472 #: lib/apioauthstore.php:151
7473 msgid ""
7474 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7475 msgstr ""
7476
7477 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7478 #: lib/apioauthstore.php:209
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Could not issue access token."
7481 msgstr "メッセージを追加できません。"
7482
7483 #: lib/apioauthstore.php:317
7484 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7485 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7486
7487 #: lib/apioauthstore.php:345
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Database error updating OAuth application user."
7490 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7491
7492 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7493 #: lib/apioauthstore.php:371
7494 msgid "Tried to revoke unknown token."
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7498 #: lib/apioauthstore.php:376
7499 msgid "Failed to delete revoked token."
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Form guide.
7503 #: lib/applicationeditform.php:178
7504 msgid "Icon for this application"
7505 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7506
7507 #. TRANS: Form input field instructions.
7508 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7509 #: lib/applicationeditform.php:201
7510 #, fuzzy, php-format
7511 msgid "Describe your application in %d character"
7512 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7513 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7514
7515 #. TRANS: Form input field instructions.
7516 #: lib/applicationeditform.php:205
7517 msgid "Describe your application"
7518 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7519
7520 #. TRANS: Form input field instructions.
7521 #: lib/applicationeditform.php:216
7522 msgid "URL of the homepage of this application"
7523 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7524
7525 #. TRANS: Form input field label.
7526 #: lib/applicationeditform.php:218
7527 msgid "Source URL"
7528 msgstr "ソース URL"
7529
7530 #. TRANS: Form input field instructions.
7531 #: lib/applicationeditform.php:225
7532 msgid "Organization responsible for this application"
7533 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7534
7535 #. TRANS: Form input field instructions.
7536 #: lib/applicationeditform.php:234
7537 msgid "URL for the homepage of the organization"
7538 msgstr "組織のホームページのURL"
7539
7540 #. TRANS: Form input field instructions.
7541 #: lib/applicationeditform.php:243
7542 msgid "URL to redirect to after authentication"
7543 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7544
7545 #. TRANS: Radio button label for application type
7546 #: lib/applicationeditform.php:271
7547 msgid "Browser"
7548 msgstr "ブラウザ"
7549
7550 #. TRANS: Radio button label for application type
7551 #: lib/applicationeditform.php:288
7552 msgid "Desktop"
7553 msgstr "デスクトップ"
7554
7555 #. TRANS: Form guide.
7556 #: lib/applicationeditform.php:290
7557 msgid "Type of application, browser or desktop"
7558 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7559
7560 #. TRANS: Radio button label for access type.
7561 #: lib/applicationeditform.php:314
7562 msgid "Read-only"
7563 msgstr "リードオンリー"
7564
7565 #. TRANS: Radio button label for access type.
7566 #: lib/applicationeditform.php:334
7567 msgid "Read-write"
7568 msgstr "リードライト"
7569
7570 #. TRANS: Form guide.
7571 #: lib/applicationeditform.php:336
7572 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7573 msgstr ""
7574 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7575 "ライト"
7576
7577 #. TRANS: Submit button title.
7578 #: lib/applicationeditform.php:353
7579 msgid "Cancel"
7580 msgstr "中止"
7581
7582 #: lib/applicationlist.php:247
7583 msgid " by "
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Application access type
7587 #: lib/applicationlist.php:260
7588 #, fuzzy
7589 msgid "read-write"
7590 msgstr "リードライト"
7591
7592 #. TRANS: Application access type
7593 #: lib/applicationlist.php:262
7594 #, fuzzy
7595 msgid "read-only"
7596 msgstr "リードオンリー"
7597
7598 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7599 #: lib/applicationlist.php:268
7600 #, php-format
7601 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Access token in the application list.
7605 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7606 #: lib/applicationlist.php:282
7607 #, php-format
7608 msgid "Access token starting with: %s"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Button label
7612 #: lib/applicationlist.php:298
7613 msgctxt "BUTTON"
7614 msgid "Revoke"
7615 msgstr "回復"
7616
7617 #: lib/atom10feed.php:113
7618 msgid "Author element must contain a name element."
7619 msgstr ""
7620
7621 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7622 #: lib/atom10feed.php:160
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Do not use this method!"
7625 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7626
7627 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7628 #: lib/attachmentlist.php:294
7629 msgid "Author"
7630 msgstr "作者"
7631
7632 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7633 #: lib/attachmentlist.php:308
7634 msgid "Provider"
7635 msgstr "プロバイダ"
7636
7637 #. TRANS: Title.
7638 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7639 msgid "Notices where this attachment appears"
7640 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7641
7642 #. TRANS: Title.
7643 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7644 msgid "Tags for this attachment"
7645 msgstr "この添付のタグ"
7646
7647 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7648 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Password changing failed."
7651 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7652
7653 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7654 #: lib/authenticationplugin.php:238
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Password changing is not allowed."
7657 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7658
7659 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7660 #: lib/blockform.php:68
7661 msgid "Block"
7662 msgstr "ブロック"
7663
7664 #. TRANS: Title for command results.
7665 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7666 msgid "Command results"
7667 msgstr "コマンド結果"
7668
7669 #. TRANS: Title for command results.
7670 #: lib/channel.php:194
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AJAX error"
7673 msgstr "Ajax エラー"
7674
7675 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7676 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7677 msgid "Command complete"
7678 msgstr "コマンド完了"
7679
7680 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7681 #: lib/channel.php:244
7682 msgid "Command failed"
7683 msgstr "コマンド失敗"
7684
7685 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7686 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Notice with that id does not exist."
7689 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7690
7691 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7692 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7693 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7694 #, fuzzy
7695 msgid "User has no last notice."
7696 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7697
7698 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7699 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7700 #: lib/command.php:128
7701 #, fuzzy, php-format
7702 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7703 msgstr "ユーザを更新できません"
7704
7705 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7706 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7707 #: lib/command.php:148
7708 #, php-format
7709 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7710 msgstr ""
7711
7712 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7713 #: lib/command.php:183
7714 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7715 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7716
7717 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7718 #: lib/command.php:229
7719 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7720 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7721
7722 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7723 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7724 #: lib/command.php:238
7725 #, fuzzy, php-format
7726 msgid "Nudge sent to %s."
7727 msgstr "%s へ合図を送りました"
7728
7729 #. TRANS: User statistics text.
7730 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7731 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7732 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7733 #: lib/command.php:268
7734 #, php-format
7735 msgid ""
7736 "Subscriptions: %1$s\n"
7737 "Subscribers: %2$s\n"
7738 "Notices: %3$s"
7739 msgstr ""
7740 "フォローしている: %1$s\n"
7741 "フォローされている: %2$s\n"
7742 "つぶやき: %3$s"
7743
7744 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7745 #: lib/command.php:312
7746 msgid "Notice marked as fave."
7747 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7748
7749 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7750 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7751 #: lib/command.php:357
7752 #, php-format
7753 msgid "%1$s joined group %2$s."
7754 msgstr ""
7755
7756 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7757 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7758 #: lib/command.php:405
7759 #, php-format
7760 msgid "%1$s left group %2$s."
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Whois output.
7764 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7765 #: lib/command.php:426
7766 #, fuzzy, php-format
7767 msgctxt "WHOIS"
7768 msgid "%1$s (%2$s)"
7769 msgstr "%1$s (%2$s)"
7770
7771 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7772 #: lib/command.php:430
7773 #, php-format
7774 msgid "Fullname: %s"
7775 msgstr "フルネーム: %s"
7776
7777 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7778 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7779 #. TRANS: %s is a location.
7780 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7781 #, php-format
7782 msgid "Location: %s"
7783 msgstr "場所: %s"
7784
7785 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7786 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7787 #. TRANS: %s is a homepage.
7788 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7789 #, php-format
7790 msgid "Homepage: %s"
7791 msgstr "ホームページ: %s"
7792
7793 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7794 #: lib/command.php:442
7795 #, php-format
7796 msgid "About: %s"
7797 msgstr "About: %s"
7798
7799 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7800 #. TRANS: %s is a remote profile.
7801 #: lib/command.php:471
7802 #, php-format
7803 msgid ""
7804 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7805 "same server."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7809 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7810 #: lib/command.php:488
7811 #, fuzzy, php-format
7812 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7813 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7814 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7815
7816 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7817 #: lib/command.php:516
7818 msgid "Error sending direct message."
7819 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7820
7821 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7822 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7823 #: lib/command.php:553
7824 #, fuzzy, php-format
7825 msgid "Notice from %s repeated."
7826 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7827
7828 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7829 #: lib/command.php:556
7830 msgid "Error repeating notice."
7831 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7832
7833 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7834 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7835 #: lib/command.php:591
7836 #, fuzzy, php-format
7837 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7838 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7839 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7840
7841 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7842 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7843 #: lib/command.php:604
7844 #, fuzzy, php-format
7845 msgid "Reply to %s sent."
7846 msgstr "%s へ返信を送りました"
7847
7848 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7849 #: lib/command.php:607
7850 msgid "Error saving notice."
7851 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7852
7853 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7854 #: lib/command.php:654
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7857 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7858
7859 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7860 #: lib/command.php:663
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7863 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7864
7865 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7866 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7867 #: lib/command.php:671
7868 #, php-format
7869 msgid "Subscribed to %s."
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7873 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7874 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7877 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7878
7879 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7880 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7881 #: lib/command.php:703
7882 #, php-format
7883 msgid "Unsubscribed from %s."
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7887 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7888 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7889 msgid "Command not yet implemented."
7890 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7891
7892 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7893 #: lib/command.php:727
7894 msgid "Notification off."
7895 msgstr "通知オフ。"
7896
7897 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7898 #: lib/command.php:730
7899 msgid "Can't turn off notification."
7900 msgstr "通知をオフできません。"
7901
7902 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7903 #: lib/command.php:753
7904 msgid "Notification on."
7905 msgstr "通知オン。"
7906
7907 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7908 #: lib/command.php:756
7909 msgid "Can't turn on notification."
7910 msgstr "通知をオンできません。"
7911
7912 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7913 #: lib/command.php:770
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Login command is disabled."
7916 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7917
7918 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7919 #. TRANS: %s is a logon link..
7920 #: lib/command.php:783
7921 #, php-format
7922 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7923 msgstr ""
7924
7925 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7926 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7927 #: lib/command.php:812
7928 #, php-format
7929 msgid "Unsubscribed %s."
7930 msgstr ""
7931
7932 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7933 #: lib/command.php:830
7934 msgid "You are not subscribed to anyone."
7935 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7936
7937 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7938 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7939 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7940 #: lib/command.php:835
7941 msgid "You are subscribed to this person:"
7942 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7943 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7944
7945 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7946 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7947 #: lib/command.php:857
7948 msgid "No one is subscribed to you."
7949 msgstr "誰もフォローしていません。"
7950
7951 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7952 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7953 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7954 #: lib/command.php:862
7955 msgid "This person is subscribed to you:"
7956 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7957 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7958
7959 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7960 #. TRANS: any group subscriptions.
7961 #: lib/command.php:884
7962 msgid "You are not a member of any groups."
7963 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7964
7965 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7966 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7967 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7968 #: lib/command.php:889
7969 msgid "You are a member of this group:"
7970 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7971 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7972
7973 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7974 #: lib/command.php:904
7975 msgid ""
7976 "Commands:\n"
7977 "on - turn on notifications\n"
7978 "off - turn off notifications\n"
7979 "help - show this help\n"
7980 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7981 "groups - lists the groups you have joined\n"
7982 "subscriptions - list the people you follow\n"
7983 "subscribers - list the people that follow you\n"
7984 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7985 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7986 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7987 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7988 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7989 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7990 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7991 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7992 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7993 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7994 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7995 "join <group> - join group\n"
7996 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7997 "drop <group> - leave group\n"
7998 "stats - get your stats\n"
7999 "stop - same as 'off'\n"
8000 "quit - same as 'off'\n"
8001 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8002 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8003 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8004 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8005 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8006 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8007 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8008 "track <word> - not yet implemented.\n"
8009 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8010 "track off - not yet implemented.\n"
8011 "untrack all - not yet implemented.\n"
8012 "tracks - not yet implemented.\n"
8013 "tracking - not yet implemented.\n"
8014 msgstr ""
8015
8016 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8017 #: lib/common.php:161
8018 #, fuzzy
8019 msgid "No configuration file found."
8020 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8021
8022 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8023 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8024 #: lib/common.php:164
8025 #, fuzzy
8026 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8027 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8028
8029 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8030 #: lib/common.php:167
8031 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8032 msgstr ""
8033 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8034 "ん。"
8035
8036 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8037 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8038 #: lib/common.php:171
8039 msgid "Go to the installer."
8040 msgstr "インストーラへ。"
8041
8042 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8043 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8044 #, fuzzy
8045 msgctxt "MENU"
8046 msgid "IM"
8047 msgstr "IM"
8048
8049 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8050 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8051 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8052 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8053
8054 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8055 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8056 #, fuzzy
8057 msgctxt "MENU"
8058 msgid "SMS"
8059 msgstr "SMS"
8060
8061 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8062 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8063 msgid "Updates by SMS"
8064 msgstr "SMSでの更新"
8065
8066 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8067 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8068 #, fuzzy
8069 msgctxt "MENU"
8070 msgid "Connections"
8071 msgstr "接続"
8072
8073 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8074 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8075 msgid "Authorized connected applications"
8076 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8077
8078 #: lib/dberroraction.php:59
8079 msgid "Database error"
8080 msgstr "データベースエラー"
8081
8082 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8083 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8084 #: lib/designsettings.php:104
8085 msgid "Upload file"
8086 msgstr "ファイルアップロード"
8087
8088 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8089 #: lib/designsettings.php:109
8090 msgid ""
8091 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8092 msgstr ""
8093 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8094 "す。"
8095
8096 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8097 #: lib/designsettings.php:139
8098 #, fuzzy
8099 msgctxt "RADIO"
8100 msgid "On"
8101 msgstr "オン"
8102
8103 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8104 #: lib/designsettings.php:156
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "RADIO"
8107 msgid "Off"
8108 msgstr "オフ"
8109
8110 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8111 #: lib/designsettings.php:175
8112 msgid "Change colours"
8113 msgstr "色の変更"
8114
8115 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8116 #: lib/designsettings.php:257
8117 msgid "Use defaults"
8118 msgstr "デフォルトを使用"
8119
8120 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8121 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8122 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8123 msgid "Couldn't update your design."
8124 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8125
8126 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8127 #: lib/designsettings.php:433
8128 msgid "Design defaults restored."
8129 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8130
8131 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8132 #: lib/discovery.php:153
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "Unable to find services for %s."
8135 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8136
8137 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8138 msgid "Disfavor this notice"
8139 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8140
8141 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8142 msgid "Favor this notice"
8143 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8144
8145 #: lib/feed.php:84
8146 msgid "RSS 1.0"
8147 msgstr "RSS 1.0"
8148
8149 #: lib/feed.php:86
8150 msgid "RSS 2.0"
8151 msgstr "RSS 2.0"
8152
8153 #: lib/feed.php:88
8154 msgid "Atom"
8155 msgstr "Atom"
8156
8157 #: lib/feed.php:90
8158 msgid "FOAF"
8159 msgstr "FOAF"
8160
8161 #: lib/feedimporter.php:75
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Not an atom feed."
8164 msgstr "全てのメンバー"
8165
8166 #: lib/feedimporter.php:82
8167 msgid "No author in the feed."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/feedimporter.php:89
8171 msgid "Can't import without a user."
8172 msgstr ""
8173
8174 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8175 #: lib/feedlist.php:66
8176 msgid "Feeds"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/galleryaction.php:121
8180 msgid "Filter tags"
8181 msgstr "タグのフィルター"
8182
8183 #: lib/galleryaction.php:131
8184 msgid "All"
8185 msgstr "全て"
8186
8187 #: lib/galleryaction.php:139
8188 msgid "Select tag to filter"
8189 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8190
8191 #: lib/galleryaction.php:140
8192 msgid "Tag"
8193 msgstr "タグ"
8194
8195 #: lib/galleryaction.php:141
8196 msgid "Choose a tag to narrow list"
8197 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8198
8199 #: lib/galleryaction.php:143
8200 msgid "Go"
8201 msgstr "移動"
8202
8203 #: lib/grantroleform.php:91
8204 #, php-format
8205 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/groupeditform.php:155
8209 #, fuzzy
8210 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8211 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8212
8213 #: lib/groupeditform.php:160
8214 msgid "Describe the group or topic"
8215 msgstr "グループやトピックを記述"
8216
8217 #: lib/groupeditform.php:162
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8220 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8221 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8222
8223 #: lib/groupeditform.php:174
8224 #, fuzzy
8225 msgid ""
8226 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8227 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8228
8229 #: lib/groupeditform.php:182
8230 #, fuzzy, php-format
8231 msgid ""
8232 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8233 "alias allowed."
8234 msgid_plural ""
8235 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8236 "aliases allowed."
8237 msgstr[0] ""
8238 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8239
8240 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8241 #: lib/groupnav.php:86
8242 msgctxt "MENU"
8243 msgid "Group"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8247 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8248 #: lib/groupnav.php:89
8249 #, php-format
8250 msgctxt "TOOLTIP"
8251 msgid "%s group"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8255 #: lib/groupnav.php:95
8256 msgctxt "MENU"
8257 msgid "Members"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8261 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8262 #: lib/groupnav.php:98
8263 #, php-format
8264 msgctxt "TOOLTIP"
8265 msgid "%s group members"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8269 #: lib/groupnav.php:108
8270 msgctxt "MENU"
8271 msgid "Blocked"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8275 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8276 #: lib/groupnav.php:111
8277 #, php-format
8278 msgctxt "TOOLTIP"
8279 msgid "%s blocked users"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8283 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8284 #: lib/groupnav.php:120
8285 #, php-format
8286 msgctxt "TOOLTIP"
8287 msgid "Edit %s group properties"
8288 msgstr ""
8289
8290 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8291 #: lib/groupnav.php:126
8292 msgctxt "MENU"
8293 msgid "Logo"
8294 msgstr ""
8295
8296 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8297 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8298 #: lib/groupnav.php:129
8299 #, php-format
8300 msgctxt "TOOLTIP"
8301 msgid "Add or edit %s logo"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8305 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8306 #: lib/groupnav.php:138
8307 #, php-format
8308 msgctxt "TOOLTIP"
8309 msgid "Add or edit %s design"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8313 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8314 msgid "Groups with most members"
8315 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8316
8317 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8318 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8319 msgid "Groups with most posts"
8320 msgstr "投稿が多いグループ"
8321
8322 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8323 #. TRANS: %s is a group name.
8324 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8325 #, php-format
8326 msgid "Tags in %s group's notices"
8327 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8328
8329 #. TRANS: Client exception 406
8330 #: lib/htmloutputter.php:104
8331 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8332 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8333
8334 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8335 #: lib/imagefile.php:73
8336 msgid "Unsupported image file format."
8337 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8338
8339 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8340 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8341 #: lib/imagefile.php:91
8342 #, php-format
8343 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8344 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8345
8346 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8347 #: lib/imagefile.php:97
8348 msgid "Partial upload."
8349 msgstr "不完全なアップロード。"
8350
8351 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8352 #: lib/imagefile.php:115
8353 msgid "Not an image or corrupt file."
8354 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8355
8356 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8357 #: lib/imagefile.php:178
8358 msgid "Lost our file."
8359 msgstr "ファイルを紛失。"
8360
8361 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8362 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8363 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8364 msgid "Unknown file type"
8365 msgstr "不明なファイルタイプ"
8366
8367 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8368 #: lib/imagefile.php:303
8369 #, fuzzy, php-format
8370 msgid "%dMB"
8371 msgid_plural "%dMB"
8372 msgstr[0] "MB"
8373
8374 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8375 #: lib/imagefile.php:307
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "%dkB"
8378 msgid_plural "%dkB"
8379 msgstr[0] "kB"
8380
8381 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8382 #: lib/imagefile.php:310
8383 #, php-format
8384 msgid "%dB"
8385 msgid_plural "%dB"
8386 msgstr[0] ""
8387
8388 #: lib/jabber.php:387
8389 #, php-format
8390 msgid "[%s]"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/jabber.php:567
8394 #, php-format
8395 msgid "Unknown inbox source %d."
8396 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8397
8398 #: lib/leaveform.php:114
8399 msgid "Leave"
8400 msgstr "離れる"
8401
8402 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8403 #: lib/logingroupnav.php:79
8404 msgid "Login with a username and password"
8405 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8406
8407 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8408 #: lib/logingroupnav.php:87
8409 msgid "Sign up for a new account"
8410 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8411
8412 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8413 #: lib/mail.php:168
8414 msgid "Email address confirmation"
8415 msgstr "メールアドレス確認"
8416
8417 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8418 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8419 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8420 #: lib/mail.php:173
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid ""
8423 "Hey, %1$s.\n"
8424 "\n"
8425 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8426 "\n"
8427 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8428 "\n"
8429 "\t%3$s\n"
8430 "\n"
8431 "If not, just ignore this message.\n"
8432 "\n"
8433 "Thanks for your time, \n"
8434 "%2$s\n"
8435 msgstr ""
8436 "こんにちは、%s\n"
8437 "\n"
8438 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8439 "\n"
8440 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8441 "\n"
8442 "%s\n"
8443 "\n"
8444 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8445 "\n"
8446 "ありがとうございます。\n"
8447 "%s\n"
8448
8449 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8450 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8451 #: lib/mail.php:238
8452 #, php-format
8453 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8454 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8455
8456 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8457 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8458 #: lib/mail.php:245
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8462 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8463 msgstr ""
8464
8465 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8466 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8467 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8468 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8469 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8470 #: lib/mail.php:255
8471 #, fuzzy, php-format
8472 msgid ""
8473 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8474 "\n"
8475 "\t%3$s\n"
8476 "\n"
8477 "%4$s%5$s%6$s\n"
8478 "Faithfully yours,\n"
8479 "%2$s.\n"
8480 "\n"
8481 "----\n"
8482 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8483 msgstr ""
8484 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8485 "\n"
8486 "%3$s\n"
8487 "\n"
8488 "%4$s%5$s%6$s\n"
8489 "忠実である、あなたのもの、\n"
8490 "%7$s.\n"
8491 "\n"
8492 "----\n"
8493 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8494
8495 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8496 #. TRANS: %s is biographical information.
8497 #: lib/mail.php:278
8498 #, php-format
8499 msgid "Bio: %s"
8500 msgstr "自己紹介: %s"
8501
8502 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8503 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8504 #: lib/mail.php:307
8505 #, php-format
8506 msgid "New email address for posting to %s"
8507 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8508
8509 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8510 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8511 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8512 #: lib/mail.php:313
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid ""
8515 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8516 "\n"
8517 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8518 "\n"
8519 "More email instructions at %3$s.\n"
8520 "\n"
8521 "Faithfully yours,\n"
8522 "%1$s"
8523 msgstr ""
8524 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8525 "\n"
8526 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8527 "\n"
8528 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8529 "\n"
8530 "忠実である、あなたのもの、\n"
8531 "%4$s"
8532
8533 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8534 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8535 #: lib/mail.php:434
8536 #, php-format
8537 msgid "%s status"
8538 msgstr "%s の状態"
8539
8540 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8541 #: lib/mail.php:460
8542 msgid "SMS confirmation"
8543 msgstr "SMS確認"
8544
8545 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8546 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8547 #: lib/mail.php:464
8548 #, fuzzy, php-format
8549 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8550 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8551
8552 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8553 #. TRANS: %s is the nudging user.
8554 #: lib/mail.php:485
8555 #, fuzzy, php-format
8556 msgid "You have been nudged by %s"
8557 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8558
8559 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8560 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8561 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8562 #: lib/mail.php:492
8563 #, fuzzy, php-format
8564 msgid ""
8565 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8566 "to post some news.\n"
8567 "\n"
8568 "So let's hear from you :)\n"
8569 "\n"
8570 "%3$s\n"
8571 "\n"
8572 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8573 "\n"
8574 "With kind regards,\n"
8575 "%4$s\n"
8576 msgstr ""
8577 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8578 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8579 "\n"
8580 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8581 "\n"
8582 "%3$s\n"
8583 "\n"
8584 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8585 "\n"
8586 "敬具\n"
8587 "%4$s\n"
8588
8589 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8590 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8591 #: lib/mail.php:539
8592 #, php-format
8593 msgid "New private message from %s"
8594 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8595
8596 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8597 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8598 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8599 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8600 #: lib/mail.php:547
8601 #, fuzzy, php-format
8602 msgid ""
8603 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8604 "\n"
8605 "------------------------------------------------------\n"
8606 "%3$s\n"
8607 "------------------------------------------------------\n"
8608 "\n"
8609 "You can reply to their message here:\n"
8610 "\n"
8611 "%4$s\n"
8612 "\n"
8613 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8614 "\n"
8615 "With kind regards,\n"
8616 "%5$s\n"
8617 msgstr ""
8618 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8619 "\n"
8620 "------------------------------------------------------\n"
8621 "%3$s\n"
8622 "------------------------------------------------------\n"
8623 "\n"
8624 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8625 "\n"
8626 "%4$s\n"
8627 "\n"
8628 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8629 "\n"
8630 "敬具\n"
8631 "%5$s\n"
8632
8633 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8634 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8635 #: lib/mail.php:599
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8638 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8639
8640 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8641 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8642 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8643 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8644 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8645 #: lib/mail.php:606
8646 #, fuzzy, php-format
8647 msgid ""
8648 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8649 "\n"
8650 "The URL of your notice is:\n"
8651 "\n"
8652 "%3$s\n"
8653 "\n"
8654 "The text of your notice is:\n"
8655 "\n"
8656 "%4$s\n"
8657 "\n"
8658 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8659 "\n"
8660 "%5$s\n"
8661 "\n"
8662 "Faithfully yours,\n"
8663 "%6$s\n"
8664 msgstr ""
8665 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8666 "ました。\n"
8667 "\n"
8668 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8669 "\n"
8670 "%3$s\n"
8671 "\n"
8672 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8673 "\n"
8674 "%4$s\n"
8675 "\n"
8676 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8677 "\n"
8678 "%5$s\n"
8679 "\n"
8680 "忠実である、あなたのもの、\n"
8681 "%6%s\n"
8682
8683 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8684 #: lib/mail.php:664
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "The full conversation can be read here:\n"
8688 "\n"
8689 "\t%s"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8693 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8694 #: lib/mail.php:672
8695 #, fuzzy, php-format
8696 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8697 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8698
8699 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8700 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8701 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8702 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8703 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8704 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8705 #: lib/mail.php:680
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8709 "\n"
8710 "The notice is here:\n"
8711 "\n"
8712 "\t%3$s\n"
8713 "\n"
8714 "It reads:\n"
8715 "\n"
8716 "\t%4$s\n"
8717 "\n"
8718 "%5$sYou can reply back here:\n"
8719 "\n"
8720 "\t%6$s\n"
8721 "\n"
8722 "The list of all @-replies for you here:\n"
8723 "\n"
8724 "%7$s\n"
8725 "\n"
8726 "Faithfully yours,\n"
8727 "%2$s\n"
8728 "\n"
8729 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/mailbox.php:89
8733 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8734 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8735
8736 #: lib/mailbox.php:139
8737 msgid ""
8738 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8739 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8740 msgstr ""
8741 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8742 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8743 "メッセージを送ることができます。"
8744
8745 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8746 msgid "from"
8747 msgstr "from"
8748
8749 #: lib/mailhandler.php:37
8750 msgid "Could not parse message."
8751 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8752
8753 #: lib/mailhandler.php:42
8754 msgid "Not a registered user."
8755 msgstr "登録ユーザではありません。"
8756
8757 #: lib/mailhandler.php:46
8758 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8759 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8760
8761 #: lib/mailhandler.php:50
8762 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8763 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8764
8765 #: lib/mailhandler.php:229
8766 #, php-format
8767 msgid "Unsupported message type: %s"
8768 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8769
8770 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8771 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8772 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8773 msgstr ""
8774 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8775 "てください。"
8776
8777 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8778 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8779 msgid "File exceeds user's quota."
8780 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8781
8782 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8783 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8784 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8785 msgid "File could not be moved to destination directory."
8786 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8787
8788 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8789 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8790 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8791 msgid "Could not determine file's MIME type."
8792 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8793
8794 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8795 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8796 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8797 #: lib/mediafile.php:396
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8801 "format."
8802 msgstr ""
8803
8804 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8805 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8806 #: lib/mediafile.php:401
8807 #, php-format
8808 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/messageform.php:120
8812 msgid "Send a direct notice"
8813 msgstr "直接つぶやきを送る"
8814
8815 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8816 #: lib/messageform.php:137
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Select recipient:"
8819 msgstr "キャリア選択"
8820
8821 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8822 #: lib/messageform.php:150
8823 #, fuzzy
8824 msgid "No mutual subscribers."
8825 msgstr "フォローしていません!"
8826
8827 #: lib/messageform.php:153
8828 msgid "To"
8829 msgstr "To"
8830
8831 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8832 msgid "Available characters"
8833 msgstr "利用可能な文字"
8834
8835 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8836 #, fuzzy
8837 msgctxt "Send button for sending notice"
8838 msgid "Send"
8839 msgstr "投稿"
8840
8841 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8842 #: lib/nickname.php:165
8843 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8844 msgstr ""
8845 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8846 "できません。"
8847
8848 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8849 #: lib/nickname.php:178
8850 msgid "Nickname cannot be empty."
8851 msgstr ""
8852
8853 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8854 #: lib/nickname.php:191
8855 #, php-format
8856 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8857 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8858 msgstr[0] ""
8859
8860 #: lib/noticeform.php:160
8861 msgid "Send a notice"
8862 msgstr "つぶやきを送る"
8863
8864 #: lib/noticeform.php:174
8865 #, php-format
8866 msgid "What's up, %s?"
8867 msgstr "最近どう %s?"
8868
8869 #: lib/noticeform.php:193
8870 msgid "Attach"
8871 msgstr "添付"
8872
8873 #: lib/noticeform.php:197
8874 msgid "Attach a file"
8875 msgstr "ファイル添付"
8876
8877 #: lib/noticeform.php:213
8878 msgid "Share my location"
8879 msgstr "あなたの場所を共有する"
8880
8881 #: lib/noticeform.php:216
8882 msgid "Do not share my location"
8883 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8884
8885 #: lib/noticeform.php:217
8886 msgid ""
8887 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8888 "try again later"
8889 msgstr ""
8890 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8891 "度試みてください"
8892
8893 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8894 #: lib/noticelist.php:452
8895 #, fuzzy
8896 msgid "N"
8897 msgstr "北"
8898
8899 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8900 #: lib/noticelist.php:454
8901 #, fuzzy
8902 msgid "S"
8903 msgstr "南"
8904
8905 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8906 #: lib/noticelist.php:456
8907 #, fuzzy
8908 msgid "E"
8909 msgstr "東"
8910
8911 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8912 #: lib/noticelist.php:458
8913 #, fuzzy
8914 msgid "W"
8915 msgstr "西"
8916
8917 #: lib/noticelist.php:460
8918 #, php-format
8919 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/noticelist.php:469
8923 msgid "at"
8924 msgstr "at"
8925
8926 #: lib/noticelist.php:518
8927 msgid "web"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/noticelist.php:584
8931 msgid "in context"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/noticelist.php:619
8935 msgid "Repeated by"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/noticelist.php:646
8939 msgid "Reply to this notice"
8940 msgstr "このつぶやきへ返信"
8941
8942 #: lib/noticelist.php:647
8943 msgid "Reply"
8944 msgstr "返信"
8945
8946 #: lib/noticelist.php:691
8947 msgid "Notice repeated"
8948 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8949
8950 #: lib/nudgeform.php:116
8951 msgid "Nudge this user"
8952 msgstr "このユーザへ合図"
8953
8954 #: lib/nudgeform.php:128
8955 msgid "Nudge"
8956 msgstr "合図"
8957
8958 #: lib/nudgeform.php:128
8959 msgid "Send a nudge to this user"
8960 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8961
8962 #: lib/oauthstore.php:294
8963 msgid "Error inserting new profile."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/oauthstore.php:302
8967 msgid "Error inserting avatar."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/oauthstore.php:322
8971 msgid "Error inserting remote profile."
8972 msgstr ""
8973
8974 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8975 #: lib/oauthstore.php:362
8976 msgid "Duplicate notice."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/oauthstore.php:507
8980 msgid "Couldn't insert new subscription."
8981 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8982
8983 #: lib/personalgroupnav.php:102
8984 msgid "Personal"
8985 msgstr "パーソナル"
8986
8987 #: lib/personalgroupnav.php:107
8988 msgid "Replies"
8989 msgstr "返信"
8990
8991 #: lib/personalgroupnav.php:117
8992 msgid "Favorites"
8993 msgstr "お気に入り"
8994
8995 #: lib/personalgroupnav.php:128
8996 msgid "Inbox"
8997 msgstr "受信箱"
8998
8999 #: lib/personalgroupnav.php:129
9000 msgid "Your incoming messages"
9001 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9002
9003 #: lib/personalgroupnav.php:133
9004 msgid "Outbox"
9005 msgstr "送信箱"
9006
9007 #: lib/personalgroupnav.php:134
9008 msgid "Your sent messages"
9009 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9010
9011 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9012 #, php-format
9013 msgid "Tags in %s's notices"
9014 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9015
9016 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9017 #: lib/plugin.php:121
9018 msgid "Unknown"
9019 msgstr "不明"
9020
9021 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9022 #. TRANS: Label for user statistics.
9023 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9024 msgid "Subscriptions"
9025 msgstr "フォロー"
9026
9027 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9028 #: lib/profileaction.php:144
9029 msgid "All subscriptions"
9030 msgstr "すべてのフォロー"
9031
9032 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9033 #. TRANS: Label for user statistics.
9034 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9035 msgid "Subscribers"
9036 msgstr "フォローされている"
9037
9038 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9039 #: lib/profileaction.php:181
9040 msgid "All subscribers"
9041 msgstr "すべてのフォローされている"
9042
9043 #. TRANS: Label for user statistics.
9044 #: lib/profileaction.php:213
9045 msgid "User ID"
9046 msgstr "ユーザID"
9047
9048 #. TRANS: Label for user statistics.
9049 #: lib/profileaction.php:219
9050 msgid "Member since"
9051 msgstr "利用開始日"
9052
9053 #. TRANS: Label for user statistics.
9054 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9055 #: lib/profileaction.php:253
9056 msgid "Daily average"
9057 msgstr ""
9058
9059 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9060 #: lib/profileaction.php:305
9061 msgid "All groups"
9062 msgstr "全てのグループ"
9063
9064 #: lib/profileformaction.php:123
9065 msgid "Unimplemented method."
9066 msgstr "未実装のメソッド。"
9067
9068 #: lib/publicgroupnav.php:78
9069 msgid "Public"
9070 msgstr "パブリック"
9071
9072 #: lib/publicgroupnav.php:82
9073 msgid "User groups"
9074 msgstr "ユーザグループ"
9075
9076 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9077 msgid "Recent tags"
9078 msgstr "最近のタグ"
9079
9080 #: lib/publicgroupnav.php:88
9081 msgid "Featured"
9082 msgstr "フィーチャーされた"
9083
9084 #: lib/publicgroupnav.php:92
9085 msgid "Popular"
9086 msgstr "人気"
9087
9088 #: lib/redirectingaction.php:95
9089 msgid "No return-to arguments."
9090 msgstr "return-to 引数がありません。"
9091
9092 #: lib/repeatform.php:107
9093 msgid "Repeat this notice?"
9094 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9095
9096 #: lib/repeatform.php:132
9097 msgid "Yes"
9098 msgstr "はい"
9099
9100 #: lib/repeatform.php:132
9101 msgid "Repeat this notice"
9102 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9103
9104 #: lib/revokeroleform.php:91
9105 #, fuzzy, php-format
9106 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9107 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9108
9109 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9110 #: lib/router.php:974
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Page not found."
9113 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9114
9115 #: lib/sandboxform.php:67
9116 msgid "Sandbox"
9117 msgstr "サンドボックス"
9118
9119 #: lib/sandboxform.php:78
9120 msgid "Sandbox this user"
9121 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9122
9123 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9124 #: lib/searchaction.php:120
9125 msgid "Search site"
9126 msgstr "サイト検索"
9127
9128 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9129 #. TRANS: for searching can be entered.
9130 #: lib/searchaction.php:128
9131 msgid "Keyword(s)"
9132 msgstr "キーワード"
9133
9134 #. TRANS: Button text for searching site.
9135 #: lib/searchaction.php:130
9136 msgctxt "BUTTON"
9137 msgid "Search"
9138 msgstr ""
9139
9140 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9141 #: lib/searchaction.php:170
9142 msgid "Search help"
9143 msgstr "ヘルプ検索"
9144
9145 #: lib/searchgroupnav.php:80
9146 msgid "People"
9147 msgstr "人々"
9148
9149 #: lib/searchgroupnav.php:81
9150 msgid "Find people on this site"
9151 msgstr "このサイトの人々を探す"
9152
9153 #: lib/searchgroupnav.php:83
9154 msgid "Find content of notices"
9155 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9156
9157 #: lib/searchgroupnav.php:85
9158 msgid "Find groups on this site"
9159 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9160
9161 #: lib/section.php:89
9162 msgid "Untitled section"
9163 msgstr "名称未設定のセクション"
9164
9165 #: lib/section.php:106
9166 msgid "More..."
9167 msgstr "さらに..."
9168
9169 #: lib/silenceform.php:67
9170 msgid "Silence"
9171 msgstr "サイレンス"
9172
9173 #: lib/silenceform.php:78
9174 msgid "Silence this user"
9175 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9176
9177 #: lib/subgroupnav.php:83
9178 #, php-format
9179 msgid "People %s subscribes to"
9180 msgstr "人々 %s はフォロー"
9181
9182 #: lib/subgroupnav.php:91
9183 #, php-format
9184 msgid "People subscribed to %s"
9185 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9186
9187 #: lib/subgroupnav.php:99
9188 #, php-format
9189 msgid "Groups %s is a member of"
9190 msgstr "グループ %s はメンバー"
9191
9192 #: lib/subgroupnav.php:105
9193 msgid "Invite"
9194 msgstr "招待"
9195
9196 #: lib/subgroupnav.php:106
9197 #, php-format
9198 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9199 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9200
9201 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9202 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9203 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9204 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9205
9206 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9207 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9208 msgid "People Tagcloud as tagged"
9209 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9210
9211 #: lib/tagcloudsection.php:56
9212 msgid "None"
9213 msgstr "なし"
9214
9215 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9216 #: lib/theme.php:74
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Invalid theme name."
9219 msgstr "不正なサイズ。"
9220
9221 #: lib/themeuploader.php:50
9222 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9226 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9230 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9231 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Failed saving theme."
9234 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9235
9236 #: lib/themeuploader.php:147
9237 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/themeuploader.php:166
9241 #, php-format
9242 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9243 msgid_plural ""
9244 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9245 msgstr[0] ""
9246
9247 #: lib/themeuploader.php:179
9248 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/themeuploader.php:219
9252 msgid ""
9253 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9254 "digits, underscore, and minus sign."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/themeuploader.php:225
9258 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/themeuploader.php:242
9262 #, php-format
9263 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/themeuploader.php:260
9267 msgid "Error opening theme archive."
9268 msgstr "ブロックの削除エラー"
9269
9270 #: lib/topposterssection.php:74
9271 msgid "Top posters"
9272 msgstr "上位投稿者"
9273
9274 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9275 #: lib/unblockform.php:67
9276 #, fuzzy
9277 msgctxt "TITLE"
9278 msgid "Unblock"
9279 msgstr "アンブロック"
9280
9281 #: lib/unsandboxform.php:69
9282 msgid "Unsandbox"
9283 msgstr "アンサンドボックス"
9284
9285 #: lib/unsandboxform.php:80
9286 msgid "Unsandbox this user"
9287 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9288
9289 #: lib/unsilenceform.php:67
9290 msgid "Unsilence"
9291 msgstr "アンサイレンス"
9292
9293 #: lib/unsilenceform.php:78
9294 msgid "Unsilence this user"
9295 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9296
9297 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9298 msgid "Unsubscribe from this user"
9299 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9300
9301 #: lib/unsubscribeform.php:137
9302 msgid "Unsubscribe"
9303 msgstr "フォロー解除"
9304
9305 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9306 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9307 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9308 #, fuzzy, php-format
9309 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9310 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9311
9312 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9313 #: lib/userprofile.php:121
9314 msgid "Edit Avatar"
9315 msgstr "アバターを編集する"
9316
9317 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9318 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9319 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9320 msgid "User actions"
9321 msgstr "利用者アクション"
9322
9323 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9324 #: lib/userprofile.php:249
9325 msgid "User deletion in progress..."
9326 msgstr ""
9327
9328 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9329 #: lib/userprofile.php:277
9330 msgid "Edit profile settings"
9331 msgstr "プロファイル設定編集"
9332
9333 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9334 #: lib/userprofile.php:279
9335 msgid "Edit"
9336 msgstr "編集"
9337
9338 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9339 #: lib/userprofile.php:303
9340 msgid "Send a direct message to this user"
9341 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9342
9343 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9344 #: lib/userprofile.php:305
9345 msgid "Message"
9346 msgstr "メッセージ"
9347
9348 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9349 #: lib/userprofile.php:347
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Moderate"
9352 msgstr "管理"
9353
9354 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9355 #: lib/userprofile.php:386
9356 #, fuzzy
9357 msgid "User role"
9358 msgstr "ユーザプロファイル"
9359
9360 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9361 #: lib/userprofile.php:389
9362 #, fuzzy
9363 msgctxt "role"
9364 msgid "Administrator"
9365 msgstr "管理者"
9366
9367 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9368 #: lib/userprofile.php:391
9369 #, fuzzy
9370 msgctxt "role"
9371 msgid "Moderator"
9372 msgstr "管理"
9373
9374 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9375 #: lib/util.php:1306
9376 msgid "a few seconds ago"
9377 msgstr "数秒前"
9378
9379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9380 #: lib/util.php:1309
9381 msgid "about a minute ago"
9382 msgstr "約 1 分前"
9383
9384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9385 #: lib/util.php:1313
9386 #, php-format
9387 msgid "about one minute ago"
9388 msgid_plural "about %d minutes ago"
9389 msgstr[0] ""
9390
9391 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9392 #: lib/util.php:1316
9393 msgid "about an hour ago"
9394 msgstr "約 1 時間前"
9395
9396 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9397 #: lib/util.php:1320
9398 #, php-format
9399 msgid "about one hour ago"
9400 msgid_plural "about %d hours ago"
9401 msgstr[0] ""
9402
9403 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9404 #: lib/util.php:1323
9405 msgid "about a day ago"
9406 msgstr "約 1 日前"
9407
9408 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9409 #: lib/util.php:1327
9410 #, php-format
9411 msgid "about one day ago"
9412 msgid_plural "about %d days ago"
9413 msgstr[0] ""
9414
9415 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9416 #: lib/util.php:1330
9417 msgid "about a month ago"
9418 msgstr "約 1 ヵ月前"
9419
9420 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9421 #: lib/util.php:1334
9422 #, php-format
9423 msgid "about one month ago"
9424 msgid_plural "about %d months ago"
9425 msgstr[0] ""
9426
9427 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9428 #: lib/util.php:1337
9429 msgid "about a year ago"
9430 msgstr "約 1 年前"
9431
9432 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9433 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9434 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9435 #, fuzzy, php-format
9436 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9437 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9438
9439 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9440 #: lib/xmppmanager.php:287
9441 #, php-format
9442 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9443 msgstr ""
9444
9445 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9446 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9447 #: lib/xmppmanager.php:406
9448 #, fuzzy, php-format
9449 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9450 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9451 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9452
9453 #. TRANS: Exception.
9454 #: lib/xrd.php:63
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Invalid XML."
9457 msgstr "不正なサイズ。"
9458
9459 #. TRANS: Exception.
9460 #: lib/xrd.php:68
9461 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9462 msgstr ""
9463
9464 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9465 #: scripts/restoreuser.php:62
9466 #, php-format
9467 msgid "Getting backup from file '%s'."
9468 msgstr ""