]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:56+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
142 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
143 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
148 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
149 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
150 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
151 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
152 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
153 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
154 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
155 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
156 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
157 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
158 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
159 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
160 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
161 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
162 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
163 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
164 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
165 msgid "No such user."
166 msgstr "そのようなユーザはいません。"
167
168 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
169 #: actions/all.php:91
170 #, php-format
171 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
172 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
173
174 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
175 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
179 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
180 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
181 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 #, php-format
183 msgid "%s and friends"
184 msgstr "%sとその友人"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:108
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
190 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:117
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
196 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
197
198 #. TRANS: %s is user nickname.
199 #: actions/all.php:126
200 #, php-format
201 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
202 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
203
204 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
205 #: actions/all.php:139
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
209 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
210
211 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:146
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
217 "something yourself."
218 msgstr ""
219 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
220 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
231 "ください!"
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
244 "してください!"
245
246 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
247 #: actions/all.php:188
248 msgid "You and friends"
249 msgstr "あなたと友人"
250
251 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
252 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
253 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
254 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 #, php-format
256 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
257 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
258
259 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
266 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
276 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
277 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
278 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
282 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
283 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
285 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
286 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
287 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
288 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
289 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
291 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
292 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
293 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
294 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
295 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
296 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
297 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
298 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
299 msgid "API method not found."
300 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
301
302 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
308 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
309 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
310 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
311 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
312 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
313 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
314 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
315 msgid "This method requires a POST."
316 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
317
318 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
323 "none."
324 msgstr ""
325 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
326 "sms, im, none"
327
328 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
329 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
334 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
339 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
340 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
341 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
342 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
343 #: actions/smssettings.php:454
344 msgid "Could not update user."
345 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
346
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
348 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
349 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
350 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
351 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
352 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
353 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
354 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
356 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
359 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
360 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
361 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
362 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
363 #: lib/profileaction.php:85
364 msgid "User has no profile."
365 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
366
367 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
368 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
369 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
370 msgid "Could not save profile."
371 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
372
373 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
374 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
375 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
377 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
378 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
379 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
380 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
381 #: lib/designsettings.php:298
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid ""
384 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
385 "current configuration."
386 msgid_plural ""
387 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
388 "current configuration."
389 msgstr[0] ""
390 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
391 "できませんでした。"
392
393 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
395 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
402 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
403 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
404 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
405 msgid "Unable to save your design settings."
406 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
407
408 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
409 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
410 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
411 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
412 #: actions/userdesignsettings.php:179
413 msgid "Could not update your design."
414 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed.
417 #: actions/apiatomservice.php:85
418 msgctxt "ATOM"
419 msgid "Main"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
425 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
426 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
427 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
428 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
429 #, php-format
430 msgid "%s timeline"
431 msgstr "%s のタイムライン"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
439 #: actions/subscriptions.php:51
440 #, php-format
441 msgid "%s subscriptions"
442 msgstr "%s フォローしている"
443
444 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
445 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
446 #. TRANS: %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "%s favorites"
450 msgstr "お気に入り"
451
452 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
453 #: actions/apiatomservice.php:126
454 #, fuzzy, php-format
455 msgid "%s memberships"
456 msgstr "%s グループメンバー"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
459 #: actions/apiblockcreate.php:105
460 msgid "You cannot block yourself!"
461 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
462
463 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockcreate.php:127
465 msgid "Block user failed."
466 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
467
468 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
469 #: actions/apiblockdestroy.php:113
470 msgid "Unblock user failed."
471 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:88
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages from %s"
477 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:93
481 #, php-format
482 msgid "All the direct messages sent from %s"
483 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
484
485 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
486 #: actions/apidirectmessage.php:102
487 #, php-format
488 msgid "Direct messages to %s"
489 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
490
491 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
492 #: actions/apidirectmessage.php:107
493 #, php-format
494 msgid "All the direct messages sent to %s"
495 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
496
497 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
499 msgid "No message text!"
500 msgstr "メッセージの本文がありません!"
501
502 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
505 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
509 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
510 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
511
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
516
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 #, fuzzy
520 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
521 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
522
523 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
524 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 #, fuzzy
526 msgid ""
527 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 msgstr ""
529 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "お気に入りを作成できません。"
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
553 msgid "That status is not a favorite."
554 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
555
556 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
557 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
558 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
559 msgid "Could not delete favorite."
560 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
563 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
564 msgid "Could not follow user: profile not found."
565 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
568 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
569 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
570 #, php-format
571 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
572 msgstr ""
573 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
574
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
576 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
577 msgid "Could not unfollow user: User not found."
578 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
579
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
582 msgid "You cannot unfollow yourself."
583 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
584
585 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
586 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
587 #, fuzzy
588 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
589 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
590
591 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
593 msgid "Could not determine source user."
594 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
595
596 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
597 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
598 msgid "Could not find target user."
599 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
600
601 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
602 #. TRANS: Group edit form validation error.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
605 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
606 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
607 #: actions/register.php:214
608 msgid "Nickname already in use. Try another one."
609 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
610
611 #. TRANS: Client error in form for group creation.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
616 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
617 #: actions/register.php:216
618 msgid "Not a valid nickname."
619 msgstr "有効なニックネームではありません。"
620
621 #. TRANS: Client error in form for group creation.
622 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
628 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
629 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
630 #: actions/register.php:223
631 msgid "Homepage is not a valid URL."
632 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
633
634 #. TRANS: Client error in form for group creation.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Group create form validation error.
637 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
638 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
639 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
640 #: actions/register.php:226
641 #, fuzzy
642 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
643 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
647 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Form validation error in New application form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
654 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
655 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
656 #: actions/newgroup.php:157
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
659 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
660 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
661
662 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
666 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
667 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
668 #: actions/register.php:235
669 #, fuzzy
670 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
671 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
672
673 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
674 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
675 #. TRANS: Group edit form validation error.
676 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
677 #. TRANS: Group create form validation error.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
680 #: actions/newgroup.php:177
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
684 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
685
686 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
687 #. TRANS: %s is the invalid alias.
688 #: actions/apigroupcreate.php:253
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
691 msgstr "不正な別名: \"%s\""
692
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
694 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
695 #. TRANS: Group edit form validation error.
696 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
697 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
698 #: actions/newgroup.php:193
699 #, php-format
700 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
701 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
702
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
704 #. TRANS: Group edit form validation error.
705 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
706 msgid "Alias can't be the same as nickname."
707 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
708
709 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
712 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
714 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
715 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
716 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
717 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
718 msgid "Group not found."
719 msgstr "見つかりません。"
720
721 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
722 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
723 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
724 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
725 msgid "You are already a member of that group."
726 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
727
728 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
729 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
730 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
731 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
732 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
733 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
734
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
736 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
737 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
738 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
739 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
740 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
741 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
742 #, php-format
743 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
744 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
745
746 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
747 #: actions/apigroupleave.php:115
748 msgid "You are not a member of this group."
749 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
750
751 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
752 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
753 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
754 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
755 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
756 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
757 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
758 #: lib/command.php:410
759 #, php-format
760 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
761 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
762
763 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
764 #: actions/apigrouplist.php:94
765 #, php-format
766 msgid "%s's groups"
767 msgstr "%s のグループ"
768
769 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
770 #: actions/apigrouplist.php:104
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
773 msgstr "グループ %s はメンバー"
774
775 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
777 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
778 #, php-format
779 msgid "%s groups"
780 msgstr "%s グループ"
781
782 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:93
784 #, php-format
785 msgid "groups on %s"
786 msgstr "%s 上のグループ"
787
788 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
789 #: actions/apimediaupload.php:101
790 #, fuzzy
791 msgid "Upload failed."
792 msgstr "ファイルアップロード"
793
794 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
795 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid request token or verifier."
798 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
799
800 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:107
802 msgid "No oauth_token parameter provided."
803 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
804
805 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
807 #, fuzzy
808 msgid "Invalid request token."
809 msgstr "不正なトークン。"
810
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:121
813 #, fuzzy
814 msgid "Request token already authorized."
815 msgstr "認証されていません。"
816
817 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
818 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
819 #. TRANS: Form validation error message.
820 #. TRANS: Form validation error.
821 #. TRANS: Form validation error message.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
823 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
824 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
825 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
826 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
827 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
828 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
829 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
830 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
831 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
832 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
833 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
834 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
835 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
836 #: lib/designsettings.php:310
837 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
838 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
839
840 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:168
842 msgid "Invalid nickname / password!"
843 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
844
845 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:217
847 #, fuzzy
848 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
849 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
850
851 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
852 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
853 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
854 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
855 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
856 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
858 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
859 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
860 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
862 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
864 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
865 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
866 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
868 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
869 msgid "Unexpected form submission."
870 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
871
872 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:387
874 msgid "An application would like to connect to your account"
875 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
876
877 #. TRANS: Fieldset legend.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:404
879 msgid "Allow or deny access"
880 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:425
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
888 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
889 "parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
893 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
894 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:433
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
899 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
900 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Fieldset legend.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:455
905 #, fuzzy
906 msgctxt "LEGEND"
907 msgid "Account"
908 msgstr "アカウント"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
912 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
913 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
915 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
916 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
917 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
918 #: lib/userprofile.php:137
919 msgid "Nickname"
920 msgstr "ニックネーム"
921
922 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
923 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
925 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
926 msgid "Password"
927 msgstr "パスワード"
928
929 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
930 #. TRANS: by an external application.
931 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
932 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
933 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
934 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
936 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
937 #: lib/applicationeditform.php:351
938 #, fuzzy
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "中止"
942
943 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:485
945 #, fuzzy
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Allow"
948 msgstr "許可"
949
950 #. TRANS: Form instructions.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:502
952 #, fuzzy
953 msgid "Authorize access to your account information."
954 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
955
956 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:594
958 #, fuzzy
959 msgid "Authorization canceled."
960 msgstr "確認コードがありません。"
961
962 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
963 #. TRANS: %s is an OAuth token.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:598
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "The request token %s has been revoked."
967 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
968
969 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:621
971 #, fuzzy
972 msgid "You have successfully authorized the application"
973 msgstr "認証されていません。"
974
975 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:625
977 msgid ""
978 "Please return to the application and enter the following security code to "
979 "complete the process."
980 msgstr ""
981
982 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:632
985 #, fuzzy, php-format
986 msgid "You have successfully authorized %s"
987 msgstr "認証されていません。"
988
989 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
990 #. TRANS: %s is the authorised application name.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:639
992 #, php-format
993 msgid ""
994 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
995 "process."
996 msgstr ""
997
998 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
999 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1000 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1001 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1002 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1005 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1006 msgid "You may not delete another user's status."
1007 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1011 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1012 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1013 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1014 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1015 #: actions/shownotice.php:92
1016 msgid "No such notice."
1017 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1020 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1021 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1022 msgid "Cannot repeat your own notice."
1023 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1028 msgid "Already repeated that notice."
1029 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1032 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1034 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1038 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1039 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1040 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1041 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1042 #, fuzzy
1043 msgid "HTTP method not supported."
1044 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1045
1046 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1047 #. TRANS: %s is the requested output format.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:144
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Unsupported format: %s"
1051 msgstr "サポート外の形式です。"
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:155
1055 msgid "Status deleted."
1056 msgstr "ステータスを削除しました。"
1057
1058 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:162
1060 msgid "No status with that ID found."
1061 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1062
1063 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:227
1065 msgid "Can only delete using the Atom format."
1066 msgstr ""
1067
1068 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1069 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1070 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Cannot delete this notice."
1073 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1074
1075 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1076 #: actions/apistatusesshow.php:249
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Deleted notice %d"
1079 msgstr "つぶやき削除"
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1083 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1087 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1089 #: lib/mailhandler.php:60
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1092 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1093 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Parent notice not found."
1099 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1100
1101 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1102 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1103 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1106 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1107 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1110 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1111 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1112 msgid "Unsupported format."
1113 msgstr "サポート外の形式です。"
1114
1115 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1116 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1117 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1118 #, php-format
1119 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1120 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1121
1122 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1123 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1124 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1125 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1126 #, fuzzy, php-format
1127 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1128 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1129
1130 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1131 #. TRANS: %s is the error.
1132 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1135 msgstr "グループを更新できません。"
1136
1137 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1138 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1139 #: actions/apitimelinementions.php:115
1140 #, php-format
1141 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1142 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1143
1144 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1145 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1146 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1147 #: actions/apitimelinementions.php:131
1148 #, php-format
1149 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1150 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1151
1152 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1153 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1154 #, php-format
1155 msgid "%s public timeline"
1156 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1157
1158 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1159 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1160 #, php-format
1161 msgid "%s updates from everyone!"
1162 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1163
1164 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1165 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Unimplemented."
1168 msgstr "未実装のメソッド。"
1169
1170 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1171 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1172 #, php-format
1173 msgid "Repeated to %s"
1174 msgstr "%s への返信"
1175
1176 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1177 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1178 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1179 #, php-format
1180 msgid "Repeats of %s"
1181 msgstr "%s の返信"
1182
1183 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1184 #. TRANS: %s is the tag.
1185 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Notices tagged with %s"
1188 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1189
1190 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1191 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1192 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1193 #, php-format
1194 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1195 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:297
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1201 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:304
1205 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:311
1210 msgid "Atom post must not be empty."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:317
1215 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1220 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1221 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1222 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:335
1227 msgid "Can only handle POST activities."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1231 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:346
1233 #, php-format
1234 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1238 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1239 #: actions/apitimelineuser.php:380
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "No content for notice %d."
1242 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1245 #: actions/apitimelineuser.php:408
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1248 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1249
1250 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1251 #: actions/apitrends.php:85
1252 msgid "API method under construction."
1253 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1254
1255 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1256 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1257 #, fuzzy
1258 msgid "User not found."
1259 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1260
1261 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1262 #. TRANS: Client exception.
1263 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1264 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1265 #: actions/subscribe.php:107
1266 #, fuzzy
1267 msgid "No such profile."
1268 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1269
1270 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1271 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1275 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
1276
1277 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1282 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1283
1284 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Can only handle favorite activities."
1288 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Can only fave notices."
1294 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1297 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Unknown note."
1300 msgstr "不明"
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1303 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Already a favorite."
1306 msgstr "お気に入りに加える"
1307
1308 #. TRANS: Title for group membership feed.
1309 #. TRANS: %s is a username.
1310 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "%s group memberships"
1313 msgstr "%s グループメンバー"
1314
1315 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1316 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1317 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1320 msgstr "グループ %s はメンバー"
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1323 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Cannot add someone else's membership."
1326 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1329 #. TRANS: Do not translate POST.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Can only handle join activities."
1333 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1334
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Unknown group."
1339 msgstr "不明"
1340
1341 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1342 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Already a member."
1345 msgstr "全てのメンバー"
1346
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1348 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1349 msgid "Blocked by admin."
1350 msgstr ""
1351
1352 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1353 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1354 #, fuzzy
1355 msgid "No such favorite."
1356 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1357
1358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1359 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1362 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1363
1364 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1371 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1373 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1375 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1387 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1388 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1389 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1390 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1391 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1392 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1393 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1394 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1396 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1397 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1398 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1399 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1400 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1401 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1402 #: lib/command.php:392
1403 msgid "No such group."
1404 msgstr "そのようなグループはありません。"
1405
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1407 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Not a member."
1410 msgstr "全てのメンバー"
1411
1412 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1413 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1416 msgstr "フォローを保存できません。"
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1419 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1420 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1421 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1422 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1423 #, fuzzy, php-format
1424 msgid "No such profile id: %d."
1425 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1428 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1430 #, fuzzy, php-format
1431 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1432 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1433
1434 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1435 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1438 msgstr "フォローを保存できません。"
1439
1440 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1441 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1442 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1443 #, fuzzy, php-format
1444 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1445 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1446
1447 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1448 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1449 msgid "Can only handle Follow activities."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1453 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1454 msgid "Can only follow people."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1458 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1459 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "Unknown profile %s."
1462 msgstr "不明なファイルタイプ"
1463
1464 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1465 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1466 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1467 #, fuzzy, php-format
1468 msgid "Already subscribed to %s."
1469 msgstr "すでにフォローしています!"
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1472 #: actions/attachment.php:73
1473 msgid "No such attachment."
1474 msgstr "そのような添付はありません。"
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1477 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1479 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1480 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1481 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1482 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1483 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1484 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1485 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1486 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1487 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1488 msgid "No nickname."
1489 msgstr "ニックネームがありません。"
1490
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1492 #: actions/avatarbynickname.php:66
1493 msgid "No size."
1494 msgstr "サイズがありません。"
1495
1496 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1497 #: actions/avatarbynickname.php:72
1498 msgid "Invalid size."
1499 msgstr "不正なサイズ。"
1500
1501 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1502 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1503 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1504 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1505 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1506 msgid "Avatar"
1507 msgstr "アバター"
1508
1509 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1510 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1511 #: actions/avatarsettings.php:78
1512 #, php-format
1513 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1514 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1515
1516 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1517 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1518 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1519 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1520 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1521 msgid "User without matching profile."
1522 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1523
1524 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1525 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1526 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1527 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1528 #: actions/grouplogo.php:261
1529 msgid "Avatar settings"
1530 msgstr "アバター設定"
1531
1532 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1533 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1534 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1535 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1536 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1537 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1538 msgid "Original"
1539 msgstr "オリジナル"
1540
1541 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1544 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1545 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1546 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1547 msgid "Preview"
1548 msgstr "プレビュー"
1549
1550 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1551 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1552 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1553 #, fuzzy
1554 msgctxt "BUTTON"
1555 msgid "Delete"
1556 msgstr "削除"
1557
1558 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1559 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1560 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1561 #, fuzzy
1562 msgctxt "BUTTON"
1563 msgid "Upload"
1564 msgstr "アップロード"
1565
1566 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1567 #: actions/avatarsettings.php:243
1568 #, fuzzy
1569 msgctxt "BUTTON"
1570 msgid "Crop"
1571 msgstr "切り取り"
1572
1573 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1574 #: actions/avatarsettings.php:318
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No file uploaded."
1577 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1578
1579 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1580 #: actions/avatarsettings.php:345
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1583 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1584
1585 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1586 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1587 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1588 msgid "Lost our file data."
1589 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1590
1591 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1592 #: actions/avatarsettings.php:384
1593 msgid "Avatar updated."
1594 msgstr "アバターが更新されました。"
1595
1596 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1597 #: actions/avatarsettings.php:388
1598 msgid "Failed updating avatar."
1599 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1600
1601 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1602 #: actions/avatarsettings.php:412
1603 msgid "Avatar deleted."
1604 msgstr "アバターが削除されました。"
1605
1606 #. TRANS: Title for backup account page.
1607 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1608 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1609 msgid "Backup account"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1613 #: actions/backupaccount.php:79
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1616 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1617
1618 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1619 #: actions/backupaccount.php:84
1620 msgid "You may not backup your account."
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1624 #: actions/backupaccount.php:227
1625 msgid ""
1626 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1627 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1628 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1629 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1630 "are not backed up."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1634 #: actions/backupaccount.php:250
1635 #, fuzzy
1636 msgctxt "BUTTON"
1637 msgid "Backup"
1638 msgstr "バックグラウンド"
1639
1640 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1641 #: actions/backupaccount.php:254
1642 msgid "Backup your account"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1646 #: actions/block.php:68
1647 msgid "You already blocked that user."
1648 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1649
1650 #. TRANS: Title for block user page.
1651 #. TRANS: Legend for block user form.
1652 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1653 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1654 msgid "Block user"
1655 msgstr "ユーザをブロック"
1656
1657 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1658 #: actions/block.php:139
1659 #, fuzzy
1660 msgid ""
1661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1663 "will not be notified of any @-replies from them."
1664 msgstr ""
1665 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1666 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1667 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1668
1669 #. TRANS: Button label on the user block form.
1670 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1671 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1672 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1674 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1675 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1676 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1677 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1678 msgctxt "BUTTON"
1679 msgid "No"
1680 msgstr "ノート"
1681
1682 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1683 #: actions/block.php:158
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Do not block this user"
1686 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1687
1688 #. TRANS: Button label on the user block form.
1689 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1690 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1691 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1692 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1693 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1694 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1695 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1696 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1697 msgctxt "BUTTON"
1698 msgid "Yes"
1699 msgstr "はい"
1700
1701 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1702 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1703 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1704 msgid "Block this user"
1705 msgstr "このユーザをブロックする"
1706
1707 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1708 #: actions/block.php:189
1709 msgid "Failed to save block information."
1710 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1711
1712 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1713 #. TRANS: %s is a group nickname.
1714 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1715 #, php-format
1716 msgid "%s blocked profiles"
1717 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1718
1719 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1720 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1722 #, php-format
1723 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1724 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1725
1726 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1727 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1729 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1730
1731 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1733 msgid "Unblock user from group"
1734 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1735
1736 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1737 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1738 #, fuzzy
1739 msgctxt "BUTTON"
1740 msgid "Unblock"
1741 msgstr "アンブロック"
1742
1743 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1744 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1745 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1746 msgid "Unblock this user"
1747 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1748
1749 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1750 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1751 #: actions/bookmarklet.php:51
1752 #, php-format
1753 msgid "Post to %s"
1754 msgstr "%s 上のグループ"
1755
1756 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1757 #: actions/confirmaddress.php:74
1758 msgid "No confirmation code."
1759 msgstr "確認コードがありません。"
1760
1761 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1762 #: actions/confirmaddress.php:80
1763 msgid "Confirmation code not found."
1764 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1765
1766 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:86
1768 msgid "That confirmation code is not for you!"
1769 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1770
1771 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1772 #: actions/confirmaddress.php:92
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Unrecognized address type %s."
1775 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1776
1777 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1778 #: actions/confirmaddress.php:97
1779 msgid "That address has already been confirmed."
1780 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1781
1782 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1783 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1784 #: actions/confirmaddress.php:132
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Could not delete address confirmation."
1787 msgstr "メール承認を削除できません"
1788
1789 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1790 #: actions/confirmaddress.php:150
1791 msgid "Confirm address"
1792 msgstr "アドレスの確認"
1793
1794 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1795 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1796 #: actions/confirmaddress.php:166
1797 #, php-format
1798 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1799 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1800
1801 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1802 #: actions/conversation.php:96
1803 msgid "Conversation"
1804 msgstr "会話"
1805
1806 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1807 #. TRANS: Label for user statistics.
1808 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1809 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1810 msgid "Notices"
1811 msgstr "つぶやき"
1812
1813 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1814 #: actions/deleteaccount.php:71
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1817 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1818
1819 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1820 #: actions/deleteaccount.php:77
1821 #, fuzzy
1822 msgid "You cannot delete your account."
1823 msgstr "ユーザを削除できません"
1824
1825 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1826 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1827 msgid "I am sure."
1828 msgstr ""
1829
1830 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1831 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1832 #: actions/deleteaccount.php:164
1833 #, php-format
1834 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1838 #: actions/deleteaccount.php:206
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Account deleted."
1841 msgstr "アバターが削除されました。"
1842
1843 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1844 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1845 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Delete account"
1848 msgstr "新しいグループを作成"
1849
1850 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1851 #: actions/deleteaccount.php:279
1852 msgid ""
1853 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1854 "server."
1855 msgstr ""
1856
1857 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1858 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1859 #: actions/deleteaccount.php:285
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1863 "deletion."
1864 msgstr ""
1865
1866 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1867 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1868 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1869 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1870 msgid "Confirm"
1871 msgstr "パスワード確認"
1872
1873 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1874 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1875 #: actions/deleteaccount.php:304
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1878 msgstr "ユーザを削除できません"
1879
1880 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1881 #: actions/deleteaccount.php:323
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Permanently delete your account"
1884 msgstr "ユーザを削除できません"
1885
1886 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1887 #: actions/deleteapplication.php:62
1888 msgid "You must be logged in to delete an application."
1889 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1890
1891 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1892 #: actions/deleteapplication.php:71
1893 msgid "Application not found."
1894 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1895
1896 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1897 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1898 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1899 #: actions/showapplication.php:94
1900 msgid "You are not the owner of this application."
1901 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1902
1903 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1904 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1905 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1906 #: lib/action.php:1425
1907 msgid "There was a problem with your session token."
1908 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1909
1910 #. TRANS: Title for delete application page.
1911 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1912 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1913 msgid "Delete application"
1914 msgstr "アプリケーション削除"
1915
1916 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1917 #: actions/deleteapplication.php:152
1918 #, fuzzy
1919 msgid ""
1920 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1921 "about the application from the database, including all existing user "
1922 "connections."
1923 msgstr ""
1924 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1925 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1926
1927 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1928 #: actions/deleteapplication.php:161
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Do not delete this application"
1931 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1932
1933 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1934 #: actions/deleteapplication.php:167
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Delete this application"
1937 msgstr "このアプリケーションを削除"
1938
1939 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1940 #: actions/deletegroup.php:64
1941 #, fuzzy
1942 msgid "You must be logged in to delete a group."
1943 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1944
1945 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1946 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1947 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1948 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1949 #: actions/leavegroup.php:89
1950 #, fuzzy
1951 msgid "No nickname or ID."
1952 msgstr "ニックネームがありません。"
1953
1954 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1955 #: actions/deletegroup.php:107
1956 #, fuzzy
1957 msgid "You are not allowed to delete this group."
1958 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1959
1960 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1961 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1962 #: actions/deletegroup.php:150
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "Could not delete group %s."
1965 msgstr "グループを更新できません。"
1966
1967 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1968 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1969 #: actions/deletegroup.php:159
1970 #, fuzzy, php-format
1971 msgid "Deleted group %s"
1972 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1973
1974 #. TRANS: Title of delete group page.
1975 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1976 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete group"
1979 msgstr "ユーザ削除"
1980
1981 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1982 #: actions/deletegroup.php:206
1983 #, fuzzy
1984 msgid ""
1985 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1986 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1987 "will still appear in individual timelines."
1988 msgstr ""
1989 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1990 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1991
1992 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1993 #: actions/deletegroup.php:224
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Do not delete this group"
1996 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1997
1998 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1999 #: actions/deletegroup.php:231
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Delete this group"
2002 msgstr "このユーザを削除"
2003
2004 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2005 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2006 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2012 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2013 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2014 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2015 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2016 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2017 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2018 #: lib/settingsaction.php:72
2019 msgid "Not logged in."
2020 msgstr "ログインしていません。"
2021
2022 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2023 #: actions/deletenotice.php:110
2024 msgid ""
2025 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2026 "be undone."
2027 msgstr ""
2028 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
2029 "すことはできません。"
2030
2031 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2032 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2033 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2034 msgid "Delete notice"
2035 msgstr "つぶやき削除"
2036
2037 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2038 #: actions/deletenotice.php:152
2039 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2040 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
2041
2042 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2043 #: actions/deletenotice.php:159
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Do not delete this notice"
2046 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2047
2048 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2049 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2050 msgid "Delete this notice"
2051 msgstr "このつぶやきを削除"
2052
2053 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2054 #: actions/deleteuser.php:66
2055 msgid "You cannot delete users."
2056 msgstr "ユーザを削除できません"
2057
2058 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2059 #: actions/deleteuser.php:74
2060 msgid "You can only delete local users."
2061 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2062
2063 #. TRANS: Title of delete user page.
2064 #: actions/deleteuser.php:110
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "TITLE"
2067 msgid "Delete user"
2068 msgstr "ユーザ削除"
2069
2070 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2071 #: actions/deleteuser.php:134
2072 msgid "Delete user"
2073 msgstr "ユーザ削除"
2074
2075 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2076 #: actions/deleteuser.php:138
2077 msgid ""
2078 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2079 "the user from the database, without a backup."
2080 msgstr ""
2081 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2082 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2083
2084 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2085 #: actions/deleteuser.php:158
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Do not delete this user"
2088 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2089
2090 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2091 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2092 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2093 msgid "Delete this user"
2094 msgstr "このユーザを削除"
2095
2096 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2097 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2098 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2099 msgid "Design"
2100 msgstr "デザイン"
2101
2102 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2103 #: actions/designadminpanel.php:71
2104 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2108 #: actions/designadminpanel.php:327
2109 msgid "Invalid logo URL."
2110 msgstr "不正なロゴ URL"
2111
2112 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2113 #: actions/designadminpanel.php:333
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Invalid SSL logo URL."
2116 msgstr "不正なロゴ URL"
2117
2118 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2119 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:339
2121 #, php-format
2122 msgid "Theme not available: %s."
2123 msgstr "IM が利用不可。"
2124
2125 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2126 #: actions/designadminpanel.php:437
2127 msgid "Change logo"
2128 msgstr "ロゴの変更"
2129
2130 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2131 #: actions/designadminpanel.php:444
2132 msgid "Site logo"
2133 msgstr "サイトロゴ"
2134
2135 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2136 #: actions/designadminpanel.php:452
2137 #, fuzzy
2138 msgid "SSL logo"
2139 msgstr "サイトロゴ"
2140
2141 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2142 #: actions/designadminpanel.php:467
2143 msgid "Change theme"
2144 msgstr "テーマ変更"
2145
2146 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2147 #: actions/designadminpanel.php:485
2148 msgid "Site theme"
2149 msgstr "サイトテーマ"
2150
2151 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2152 #: actions/designadminpanel.php:487
2153 msgid "Theme for the site."
2154 msgstr "サイトのテーマ"
2155
2156 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:494
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Custom theme"
2160 msgstr "サイトテーマ"
2161
2162 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:499
2164 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2168 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2169 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2170 msgid "Change background image"
2171 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2172
2173 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2174 #. TRANS: Field label for background color selector.
2175 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2176 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2177 #: lib/designsettings.php:183
2178 msgid "Background"
2179 msgstr "バックグラウンド"
2180
2181 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2182 #: actions/designadminpanel.php:531
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2186 "$s."
2187 msgstr ""
2188 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2189 "イズは %1$s。"
2190
2191 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2192 #: actions/designadminpanel.php:558
2193 msgid "On"
2194 msgstr "オン"
2195
2196 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2197 #: actions/designadminpanel.php:575
2198 msgid "Off"
2199 msgstr "オフ"
2200
2201 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2202 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2203 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2204 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2205 msgid "Turn background image on or off."
2206 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2207
2208 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2209 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2210 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2211 msgid "Tile background image"
2212 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2213
2214 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2215 #: actions/designadminpanel.php:598
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Change colors"
2218 msgstr "色の変更"
2219
2220 #. TRANS: Field label for content color selector.
2221 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2222 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2223 msgid "Content"
2224 msgstr "内容"
2225
2226 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2229 msgid "Sidebar"
2230 msgstr "サイドバー"
2231
2232 #. TRANS: Field label for text color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2235 msgid "Text"
2236 msgstr "テキスト"
2237
2238 #. TRANS: Field label for link color selector.
2239 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2240 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2241 msgid "Links"
2242 msgstr "リンク"
2243
2244 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2245 #: actions/designadminpanel.php:691
2246 msgid "Advanced"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2250 #: actions/designadminpanel.php:696
2251 msgid "Custom CSS"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2255 #: actions/designadminpanel.php:718
2256 #, fuzzy
2257 msgctxt "BUTTON"
2258 msgid "Use defaults"
2259 msgstr "デフォルトを使用"
2260
2261 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2262 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2263 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2264 msgid "Restore default designs"
2265 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2266
2267 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2268 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2269 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2270 msgid "Reset back to default"
2271 msgstr "デフォルトへリセットする"
2272
2273 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2274 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2275 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2276 msgid "Save design"
2277 msgstr "デザインの保存"
2278
2279 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2280 #: actions/disfavor.php:83
2281 msgid "This notice is not a favorite!"
2282 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2283
2284 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2285 #: actions/disfavor.php:98
2286 msgid "Add to favorites"
2287 msgstr "お気に入りに加える"
2288
2289 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2290 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2291 #: actions/doc.php:155
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "No such document \"%s\"."
2294 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2295
2296 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2297 #. TRANS: Form legend.
2298 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2299 msgid "Edit application"
2300 msgstr "アプリケーション編集"
2301
2302 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2303 #: actions/editapplication.php:66
2304 msgid "You must be logged in to edit an application."
2305 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2306
2307 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2308 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2309 msgid "No such application."
2310 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2311
2312 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:167
2314 msgid "Use this form to edit your application."
2315 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2318 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2320 msgid "Name is required."
2321 msgstr "名前は必須です。"
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2325 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2328 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2329
2330 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2331 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2332 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2333 msgid "Name already in use. Try another one."
2334 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2335
2336 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2337 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2339 msgid "Description is required."
2340 msgstr "概要が必要です。"
2341
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:209
2344 msgid "Source URL is too long."
2345 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2350 msgid "Source URL is not valid."
2351 msgstr "ソースURLが不正です。"
2352
2353 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2354 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2356 msgid "Organization is required."
2357 msgstr "組織が必要です。"
2358
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2363 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2364
2365 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2366 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2367 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2368 msgid "Organization homepage is required."
2369 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2370
2371 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2374 msgid "Callback is too long."
2375 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2376
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2378 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2379 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2380 msgid "Callback URL is not valid."
2381 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2382
2383 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:284
2385 msgid "Could not update application."
2386 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2387
2388 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2389 #: actions/editgroup.php:55
2390 #, php-format
2391 msgid "Edit %s group"
2392 msgstr "%s グループを編集"
2393
2394 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2395 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2396 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2397 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2398 msgid "You must be logged in to create a group."
2399 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2400
2401 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2402 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2403 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2404 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2405 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2406 msgid "You must be an admin to edit the group."
2407 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2408
2409 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2410 #: actions/editgroup.php:161
2411 msgid "Use this form to edit the group."
2412 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2413
2414 #. TRANS: Group edit form validation error.
2415 #. TRANS: Group create form validation error.
2416 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2417 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2418 #, php-format
2419 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2420 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2421
2422 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2423 #: actions/editgroup.php:274
2424 msgid "Could not update group."
2425 msgstr "グループを更新できません。"
2426
2427 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2428 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2429 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2430 msgid "Could not create aliases."
2431 msgstr "別名を作成できません。"
2432
2433 #. TRANS: Group edit form success message.
2434 #: actions/editgroup.php:301
2435 msgid "Options saved."
2436 msgstr "オプションが保存されました。"
2437
2438 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2439 #: actions/emailsettings.php:59
2440 msgid "Email settings"
2441 msgstr "メール設定"
2442
2443 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2444 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2445 #: actions/emailsettings.php:73
2446 #, php-format
2447 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2448 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2449
2450 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2451 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2453 msgid "Email address"
2454 msgstr "メールアドレス"
2455
2456 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2457 #: actions/emailsettings.php:109
2458 msgid "Current confirmed email address."
2459 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2460
2461 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2462 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2463 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2464 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2465 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2466 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2467 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2468 #: actions/smssettings.php:176
2469 msgctxt "BUTTON"
2470 msgid "Remove"
2471 msgstr "回復"
2472
2473 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2474 #: actions/emailsettings.php:119
2475 msgid ""
2476 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2477 "a message with further instructions."
2478 msgstr ""
2479 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2480 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2481
2482 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2483 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2484 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2485 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2486 #. TRANS: organization.
2487 #: actions/emailsettings.php:136
2488 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2489 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2490
2491 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2492 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2493 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2494 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2495 #: actions/smssettings.php:158
2496 #, fuzzy
2497 msgctxt "BUTTON"
2498 msgid "Add"
2499 msgstr "追加"
2500
2501 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2502 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2503 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2504 msgid "Incoming email"
2505 msgstr "入ってくるメール"
2506
2507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2508 #: actions/emailsettings.php:154
2509 msgid "I want to post notices by email."
2510 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2511
2512 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2513 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2514 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2515 msgid "Send email to this address to post new notices."
2516 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2517
2518 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2519 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2520 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2521 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2522 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2523
2524 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2525 #: actions/emailsettings.php:189
2526 msgid ""
2527 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2528 "on this server:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2532 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2533 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2534 #, fuzzy
2535 msgctxt "BUTTON"
2536 msgid "New"
2537 msgstr "New"
2538
2539 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2540 #: actions/emailsettings.php:204
2541 msgid "Email preferences"
2542 msgstr "メールアドレス"
2543
2544 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2545 #: actions/emailsettings.php:212
2546 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2547 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2548
2549 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2550 #: actions/emailsettings.php:218
2551 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2552 msgstr ""
2553 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2554
2555 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:225
2557 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2558 msgstr ""
2559 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2560 "い。"
2561
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:231
2564 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2565 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:237
2569 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2570 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:243
2574 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2575 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2576
2577 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2578 #: actions/emailsettings.php:361
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Email preferences saved."
2581 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2582
2583 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2584 #: actions/emailsettings.php:380
2585 msgid "No email address."
2586 msgstr "メールアドレスがありません。"
2587
2588 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2589 #: actions/emailsettings.php:388
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Cannot normalize that email address."
2592 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2593
2594 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2595 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2596 #: actions/siteadminpanel.php:144
2597 msgid "Not a valid email address."
2598 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2599
2600 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2601 #: actions/emailsettings.php:397
2602 msgid "That is already your email address."
2603 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2604
2605 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2606 #: actions/emailsettings.php:401
2607 msgid "That email address already belongs to another user."
2608 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2609
2610 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2611 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2612 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2613 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2614 #: actions/smssettings.php:365
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Could not insert confirmation code."
2617 msgstr "承認コードを追加できません"
2618
2619 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2620 #: actions/emailsettings.php:425
2621 msgid ""
2622 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2623 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2624 msgstr ""
2625 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2626 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2627 "ださい。"
2628
2629 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2630 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2631 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2632 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2633 #: actions/smssettings.php:399
2634 msgid "No pending confirmation to cancel."
2635 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2636
2637 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2638 #: actions/emailsettings.php:450
2639 #, fuzzy
2640 msgid "That is the wrong email address."
2641 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2642
2643 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2644 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2645 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Could not delete email confirmation."
2648 msgstr "メール承認を削除できません"
2649
2650 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2651 #: actions/emailsettings.php:464
2652 msgid "Email confirmation cancelled."
2653 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2654
2655 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2656 #. TRANS: registered for the active user.
2657 #: actions/emailsettings.php:483
2658 msgid "That is not your email address."
2659 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2660
2661 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2662 #: actions/emailsettings.php:504
2663 msgid "The email address was removed."
2664 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2665
2666 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2667 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2668 msgid "No incoming email address."
2669 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2670
2671 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2672 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2673 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2674 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Could not update user record."
2677 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2678
2679 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2680 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2681 msgid "Incoming email address removed."
2682 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2683
2684 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2685 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2686 msgid "New incoming email address added."
2687 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2688
2689 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2690 #: actions/favor.php:80
2691 msgid "This notice is already a favorite!"
2692 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2693
2694 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2695 #: actions/favor.php:95
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Disfavor favorite"
2698 msgstr "お気に入りをやめる"
2699
2700 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2701 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2702 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2703 #: lib/publicgroupnav.php:93
2704 msgid "Popular notices"
2705 msgstr "人気のつぶやき"
2706
2707 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2708 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2709 #: actions/favorited.php:69
2710 #, php-format
2711 msgid "Popular notices, page %d"
2712 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2713
2714 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2715 #: actions/favorited.php:81
2716 msgid "The most popular notices on the site right now."
2717 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2718
2719 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2720 #: actions/favorited.php:149
2721 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2722 msgstr ""
2723 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2724 "ん。"
2725
2726 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2727 #: actions/favorited.php:153
2728 msgid ""
2729 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2730 "next to any notice you like."
2731 msgstr ""
2732 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2733 "加える最初になってください。"
2734
2735 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2736 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2737 #: actions/favorited.php:158
2738 #, php-format
2739 msgid ""
2740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2741 "notice to your favorites!"
2742 msgstr ""
2743 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2744 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2745
2746 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2747 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2748 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2749 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2750 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2751 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2752 #: lib/personalgroupnav.php:122
2753 #, php-format
2754 msgid "%s's favorite notices"
2755 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2756
2757 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2758 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2759 #: actions/favoritesrss.php:117
2760 #, php-format
2761 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2762 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2763
2764 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2765 #. TRANS: Title for featured users section.
2766 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2767 #: lib/publicgroupnav.php:89
2768 msgid "Featured users"
2769 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2770
2771 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2772 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2773 #: actions/featured.php:73
2774 #, php-format
2775 msgid "Featured users, page %d"
2776 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2777
2778 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2779 #: actions/featured.php:102
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "A selection of some great users on %s."
2782 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2783
2784 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2785 #: actions/file.php:36
2786 msgid "No notice ID."
2787 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2790 #: actions/file.php:41
2791 msgid "No notice."
2792 msgstr "つぶやきがありません。"
2793
2794 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2795 #: actions/file.php:46
2796 msgid "No attachments."
2797 msgstr "そのような添付はありません。"
2798
2799 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2800 #. TRANS: that could not be found.
2801 #: actions/file.php:58
2802 msgid "No uploaded attachments."
2803 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2806 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2807 msgid "Not expecting this response!"
2808 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2809
2810 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2811 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2812 msgid "User being listened to does not exist."
2813 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2814
2815 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2816 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2817 msgid "You can use the local subscription!"
2818 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2819
2820 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2821 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2822 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2823 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2824
2825 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2826 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2827 msgid "You are not authorized."
2828 msgstr "認証されていません。"
2829
2830 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2831 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2832 msgid "Could not convert request token to access token."
2833 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2834
2835 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2836 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2837 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2838 msgstr ""
2839 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2840
2841 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2842 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Error updating remote profile."
2845 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2846
2847 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2848 #: actions/getfile.php:77
2849 msgid "No such file."
2850 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2853 #: actions/getfile.php:82
2854 msgid "Cannot read file."
2855 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2858 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invalid role."
2861 msgstr "不正なトークン。"
2862
2863 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2864 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2865 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2869 #: actions/grantrole.php:76
2870 #, fuzzy
2871 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2872 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2875 #: actions/grantrole.php:84
2876 #, fuzzy
2877 msgid "User already has this role."
2878 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2881 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2882 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2884 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2885 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2886 #: lib/profileformaction.php:79
2887 msgid "No profile specified."
2888 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2894 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2895 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2896 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2897 msgid "No profile with that ID."
2898 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2902 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2903 #: actions/makeadmin.php:81
2904 msgid "No group specified."
2905 msgstr "グループ記述がありません。"
2906
2907 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2908 #: actions/groupblock.php:95
2909 msgid "Only an admin can block group members."
2910 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2911
2912 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2913 #: actions/groupblock.php:100
2914 msgid "User is already blocked from group."
2915 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2916
2917 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2918 #: actions/groupblock.php:106
2919 msgid "User is not a member of group."
2920 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2921
2922 #. TRANS: Title for block user from group page.
2923 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2924 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2925 msgid "Block user from group"
2926 msgstr "グループからユーザをブロック"
2927
2928 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2929 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2930 #: actions/groupblock.php:169
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2934 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2935 "the group in the future."
2936 msgstr ""
2937 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2938 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2939
2940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2941 #: actions/groupblock.php:191
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Do not block this user from this group"
2944 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2945
2946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2947 #: actions/groupblock.php:198
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Block this user from this group"
2950 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2951
2952 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2953 #: actions/groupblock.php:215
2954 msgid "Database error blocking user from group."
2955 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2956
2957 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2958 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2959 msgid "No ID."
2960 msgstr "ID がありません。"
2961
2962 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2963 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2964 msgid "You must be logged in to edit a group."
2965 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2966
2967 #. TRANS: Title group design settings page.
2968 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2969 msgid "Group design"
2970 msgstr "グループデザイン"
2971
2972 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2973 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2974 msgid ""
2975 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2976 "palette of your choice."
2977 msgstr ""
2978 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2979 "タマイズしてください。"
2980
2981 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2982 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Unable to update your design settings."
2985 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
2986
2987 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2988 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2989 msgid "Design preferences saved."
2990 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2991
2992 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2993 #. TRANS: Group logo form legend.
2994 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2995 msgid "Group logo"
2996 msgstr "グループロゴ"
2997
2998 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2999 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3000 #: actions/grouplogo.php:156
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3004 msgstr ""
3005 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
3006 "%s。"
3007
3008 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3009 #: actions/grouplogo.php:243
3010 msgid "Upload"
3011 msgstr "アップロード"
3012
3013 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3014 #: actions/grouplogo.php:299
3015 msgid "Crop"
3016 msgstr "切り取り"
3017
3018 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3019 #: actions/grouplogo.php:376
3020 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3021 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
3022
3023 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:411
3025 msgid "Logo updated."
3026 msgstr "ロゴが更新されました。"
3027
3028 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3029 #: actions/grouplogo.php:414
3030 msgid "Failed updating logo."
3031 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
3032
3033 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3034 #. TRANS: %s is the name of the group.
3035 #: actions/groupmembers.php:104
3036 #, php-format
3037 msgid "%s group members"
3038 msgstr "%s グループメンバー"
3039
3040 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3041 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3042 #: actions/groupmembers.php:109
3043 #, php-format
3044 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3045 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
3046
3047 #. TRANS: Page notice for group members page.
3048 #: actions/groupmembers.php:125
3049 msgid "A list of the users in this group."
3050 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
3051
3052 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3053 #: actions/groupmembers.php:190
3054 msgid "Admin"
3055 msgstr "管理者"
3056
3057 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3058 #: actions/groupmembers.php:397
3059 msgctxt "BUTTON"
3060 msgid "Block"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. TRANS: Submit button title.
3064 #: actions/groupmembers.php:401
3065 msgctxt "TOOLTIP"
3066 msgid "Block this user"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3070 #: actions/groupmembers.php:488
3071 msgid "Make user an admin of the group"
3072 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
3073
3074 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3075 #: actions/groupmembers.php:521
3076 msgctxt "BUTTON"
3077 msgid "Make Admin"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Submit button title.
3081 #: actions/groupmembers.php:525
3082 msgctxt "TOOLTIP"
3083 msgid "Make this user an admin"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3087 #: actions/grouprss.php:141
3088 #, php-format
3089 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3090 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
3091
3092 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3093 #: actions/groups.php:62
3094 #, fuzzy
3095 msgctxt "TITLE"
3096 msgid "Groups"
3097 msgstr "グループ"
3098
3099 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3100 #. TRANS: %d is the page number.
3101 #: actions/groups.php:66
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgctxt "TITLE"
3104 msgid "Groups, page %d"
3105 msgstr "グループ、ページ %d"
3106
3107 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3108 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3109 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3110 #: actions/groups.php:95
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid ""
3113 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3114 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3115 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3116 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3117 "%%%)!"
3118 msgstr ""
3119 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
3120 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
3121 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
3122 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
3123 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
3124
3125 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3126 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3127 msgid "Create a new group"
3128 msgstr "新しいグループを作成"
3129
3130 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3131 #: actions/groupsearch.php:53
3132 #, php-format
3133 msgid ""
3134 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3135 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3136 msgstr ""
3137 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
3138 "り。3字以上。"
3139
3140 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3141 #: actions/groupsearch.php:60
3142 msgid "Group search"
3143 msgstr "グループの検索"
3144
3145 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3146 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3147 #: actions/peoplesearch.php:83
3148 msgid "No results."
3149 msgstr "結果なし。"
3150
3151 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3152 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3153 #: actions/groupsearch.php:87
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid ""
3156 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3157 "action.newgroup%%) yourself."
3158 msgstr ""
3159 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3160 "action.newgroup%%)できます。"
3161
3162 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3163 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3164 #: actions/groupsearch.php:92
3165 #, php-format
3166 msgid ""
3167 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3168 "action.newgroup%%) yourself!"
3169 msgstr ""
3170 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3171 "%%) しないのか!"
3172
3173 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3174 #: actions/groupunblock.php:95
3175 msgid "Only an admin can unblock group members."
3176 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3177
3178 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3179 #: actions/groupunblock.php:100
3180 msgid "User is not blocked from group."
3181 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3182
3183 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3184 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3185 msgid "Error removing the block."
3186 msgstr "ブロックの削除エラー"
3187
3188 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3189 #: actions/imsettings.php:58
3190 msgid "IM settings"
3191 msgstr "IM設定"
3192
3193 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3194 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3195 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3196 #: actions/imsettings.php:71
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid ""
3199 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3200 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3201 msgstr ""
3202 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3203 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3204
3205 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3206 #: actions/imsettings.php:90
3207 msgid "IM is not available."
3208 msgstr "IM が利用不可。"
3209
3210 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3211 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3212 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3213 msgid "IM address"
3214 msgstr "IMアドレス"
3215
3216 #: actions/imsettings.php:109
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3219 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3220
3221 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3222 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3223 #: actions/imsettings.php:120
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid ""
3226 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3227 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3228 msgstr ""
3229 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3230 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3231
3232 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3233 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3234 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3235 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3236 #. TRANS: person or organization.
3237 #: actions/imsettings.php:139
3238 #, fuzzy, php-format
3239 msgid ""
3240 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3241 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3242 msgstr ""
3243 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3244 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3245
3246 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3247 #: actions/imsettings.php:154
3248 msgid "IM preferences"
3249 msgstr "設定が保存されました。"
3250
3251 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3252 #: actions/imsettings.php:159
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3255 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3256
3257 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3258 #: actions/imsettings.php:165
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3261 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3262
3263 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3264 #: actions/imsettings.php:171
3265 #, fuzzy
3266 msgid ""
3267 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3268 msgstr ""
3269 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3270 "い。"
3271
3272 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3273 #: actions/imsettings.php:178
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3276 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3277
3278 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3279 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3280 msgid "Preferences saved."
3281 msgstr "設定が保存されました。"
3282
3283 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3284 #: actions/imsettings.php:304
3285 msgid "No Jabber ID."
3286 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3287
3288 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3289 #: actions/imsettings.php:312
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3292 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3293
3294 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3295 #: actions/imsettings.php:317
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Not a valid Jabber ID."
3298 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3299
3300 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3301 #: actions/imsettings.php:321
3302 msgid "That is already your Jabber ID."
3303 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3304
3305 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3306 #: actions/imsettings.php:325
3307 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3308 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3309
3310 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3311 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3312 #: actions/imsettings.php:353
3313 #, php-format
3314 msgid ""
3315 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3316 "s for sending messages to you."
3317 msgstr ""
3318 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3319 "ようにするには%sを承認してください。"
3320
3321 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3322 #: actions/imsettings.php:382
3323 msgid "That is the wrong IM address."
3324 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3325
3326 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3327 #: actions/imsettings.php:391
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Could not delete IM confirmation."
3330 msgstr "メール承認を削除できません"
3331
3332 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3333 #: actions/imsettings.php:396
3334 msgid "IM confirmation cancelled."
3335 msgstr "確認コードがありません。"
3336
3337 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3338 #. TRANS: registered for the active user.
3339 #: actions/imsettings.php:417
3340 msgid "That is not your Jabber ID."
3341 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3342
3343 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3344 #: actions/imsettings.php:440
3345 msgid "The IM address was removed."
3346 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3347
3348 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3350 #: actions/inbox.php:59
3351 #, php-format
3352 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3353 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3354
3355 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3356 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3357 #: actions/inbox.php:64
3358 #, php-format
3359 msgid "Inbox for %s"
3360 msgstr "%s の受信箱"
3361
3362 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3363 #: actions/inbox.php:106
3364 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3365 msgstr ""
3366 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3367
3368 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3369 #: actions/invite.php:41
3370 msgid "Invites have been disabled."
3371 msgstr "招待は無効にされました。"
3372
3373 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3374 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3375 #: actions/invite.php:45
3376 #, php-format
3377 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3378 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3379
3380 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3381 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3382 #: actions/invite.php:78
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "Invalid email address: %s."
3385 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3386
3387 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3388 #: actions/invite.php:117
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invitations sent"
3391 msgstr "招待を送りました。"
3392
3393 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3394 #: actions/invite.php:120
3395 msgid "Invite new users"
3396 msgstr "新しいユーザを招待"
3397
3398 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3399 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3400 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3401 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3402 #: actions/invite.php:140
3403 #, fuzzy
3404 msgid "You are already subscribed to this user:"
3405 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3406 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3407
3408 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3409 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3410 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgctxt "INVITE"
3413 msgid "%1$s (%2$s)"
3414 msgstr "%1$s (%2$s)"
3415
3416 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3417 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3418 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3419 #: actions/invite.php:154
3420 #, fuzzy
3421 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3422 msgid_plural ""
3423 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3424 msgstr[0] ""
3425 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3426 "た:"
3427
3428 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3429 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3430 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3431 #: actions/invite.php:168
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Invitation sent to the following person:"
3434 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3435 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3436
3437 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3438 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3439 #: actions/invite.php:178
3440 msgid ""
3441 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3442 "on the site. Thanks for growing the community!"
3443 msgstr ""
3444 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3445 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3446
3447 #. TRANS: Form instructions.
3448 #: actions/invite.php:191
3449 msgid ""
3450 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3451 msgstr ""
3452 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3453
3454 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3455 #: actions/invite.php:218
3456 msgid "Email addresses"
3457 msgstr "メールアドレス"
3458
3459 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3460 #: actions/invite.php:221
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3463 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3464
3465 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3466 #: actions/invite.php:225
3467 msgid "Personal message"
3468 msgstr "パーソナルメッセージ"
3469
3470 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3471 #: actions/invite.php:228
3472 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3473 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3474
3475 #. TRANS: Send button for inviting friends
3476 #: actions/invite.php:232
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "BUTTON"
3479 msgid "Send"
3480 msgstr "投稿"
3481
3482 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3483 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3484 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3485 #: actions/invite.php:264
3486 #, php-format
3487 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3488 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3489
3490 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3491 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3492 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3493 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3494 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3495 #: actions/invite.php:271
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3499 "\n"
3500 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3501 "you know and people who interest you.\n"
3502 "\n"
3503 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3504 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3505 "share your interests.\n"
3506 "\n"
3507 "%1$s said:\n"
3508 "\n"
3509 "%4$s\n"
3510 "\n"
3511 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3512 "\n"
3513 "%5$s\n"
3514 "\n"
3515 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3516 "invitation.\n"
3517 "\n"
3518 "%6$s\n"
3519 "\n"
3520 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3521 "time.\n"
3522 "\n"
3523 "Sincerely, %2$s\n"
3524 msgstr ""
3525 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3526 "\n"
3527 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3528 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3529 "\n"
3530 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3531 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3532 "優れたサービスです。\n"
3533 "\n"
3534 "%1$s の言葉:\n"
3535 "\n"
3536 "%4$s\n"
3537 "\n"
3538 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3539 "\n"
3540 "%5$s\n"
3541 "\n"
3542 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3543 "ださい。\n"
3544 "\n"
3545 "%6$s\n"
3546 "\n"
3547 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3548 "がとうございました。\n"
3549 "\n"
3550 "%2$s\n"
3551
3552 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3553 #: actions/joingroup.php:59
3554 msgid "You must be logged in to join a group."
3555 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3556
3557 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3558 #: actions/joingroup.php:147
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgctxt "TITLE"
3561 msgid "%1$s joined group %2$s"
3562 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3563
3564 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3565 #: actions/leavegroup.php:59
3566 msgid "You must be logged in to leave a group."
3567 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3568
3569 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3570 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3571 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3572 msgid "You are not a member of that group."
3573 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3574
3575 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3576 #: actions/leavegroup.php:142
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgctxt "TITLE"
3579 msgid "%1$s left group %2$s"
3580 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3581
3582 #. TRANS: User admin panel title
3583 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3584 msgctxt "TITLE"
3585 msgid "License"
3586 msgstr "ライセンス"
3587
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3589 msgid "License for this StatusNet site"
3590 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3591
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3593 msgid "Invalid license selection."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3597 msgid ""
3598 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3599 "license."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3605 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3606
3607 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3608 msgid "Invalid license URL."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3612 msgid "Invalid license image URL."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3616 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3620 msgid "License image must be blank or valid URL."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3624 msgid "License selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3628 msgid "Private"
3629 msgstr "プライベート"
3630
3631 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3632 msgid "All Rights Reserved"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3636 msgid "Creative Commons"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3640 msgid "Type"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3644 msgid "Select license"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3648 msgid "License details"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3652 msgid "Owner"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3656 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3660 msgid "License Title"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3664 msgid "The title of the license."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3668 msgid "License URL"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3672 msgid "URL for more information about the license."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3676 msgid "License Image URL"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3680 msgid "URL for an image to display with the license."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. TRANS: Submit button title.
3684 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3685 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3686 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3687 msgid "Save"
3688 msgstr "保存"
3689
3690 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3691 msgid "Save license settings"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3695 msgid "Already logged in."
3696 msgstr "既にログインしています。"
3697
3698 #: actions/login.php:148
3699 msgid "Incorrect username or password."
3700 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3701
3702 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3703 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3704 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3705
3706 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3707 msgid "Login"
3708 msgstr "ログイン"
3709
3710 #: actions/login.php:249
3711 msgid "Login to site"
3712 msgstr "サイトへログイン"
3713
3714 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3715 msgid "Remember me"
3716 msgstr "ログイン状態を保持"
3717
3718 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3719 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3720 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3721
3722 #: actions/login.php:269
3723 msgid "Lost or forgotten password?"
3724 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3725
3726 #: actions/login.php:288
3727 msgid ""
3728 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3729 "changing your settings."
3730 msgstr ""
3731 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3732 "て下さい。"
3733
3734 #: actions/login.php:292
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Login with your username and password."
3737 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3738
3739 #: actions/login.php:295
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid ""
3742 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3743 msgstr ""
3744 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3745 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3746
3747 #: actions/makeadmin.php:92
3748 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3749 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3750
3751 #: actions/makeadmin.php:96
3752 #, php-format
3753 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3754 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3755
3756 #: actions/makeadmin.php:133
3757 #, php-format
3758 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3759 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3760
3761 #: actions/makeadmin.php:146
3762 #, php-format
3763 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3764 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3765
3766 #: actions/microsummary.php:69
3767 msgid "No current status."
3768 msgstr "結果なし。"
3769
3770 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3771 #: actions/newapplication.php:52
3772 msgid "New application"
3773 msgstr "新しいアプリケーション"
3774
3775 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3776 #: actions/newapplication.php:64
3777 msgid "You must be logged in to register an application."
3778 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3779
3780 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3781 #: actions/newapplication.php:147
3782 msgid "Use this form to register a new application."
3783 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3784
3785 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3786 #: actions/newapplication.php:189
3787 msgid "Source URL is required."
3788 msgstr "ソースURLが必要です。"
3789
3790 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3791 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3792 msgid "Could not create application."
3793 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3794
3795 #. TRANS: Title for form to create a group.
3796 #: actions/newgroup.php:53
3797 msgid "New group"
3798 msgstr "新しいグループ"
3799
3800 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3801 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3802 #, fuzzy
3803 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3804 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3805
3806 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3807 #: actions/newgroup.php:117
3808 msgid "Use this form to create a new group."
3809 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3810
3811 #. TRANS: Group create form validation error.
3812 #: actions/newgroup.php:200
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3815 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3816
3817 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3818 msgid "New message"
3819 msgstr "新しいメッセージ"
3820
3821 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3822 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3823 msgid "You can't send a message to this user."
3824 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3825
3826 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3827 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3828 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3829 #: lib/command.php:593
3830 msgid "No content!"
3831 msgstr "コンテンツがありません!"
3832
3833 #: actions/newmessage.php:161
3834 msgid "No recipient specified."
3835 msgstr "受取人が書かれていません。"
3836
3837 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3838 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3839 msgid ""
3840 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3841 msgstr ""
3842 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3843
3844 #: actions/newmessage.php:184
3845 msgid "Message sent"
3846 msgstr "メッセージを送りました"
3847
3848 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3849 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3850 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3851 #, php-format
3852 msgid "Direct message to %s sent."
3853 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3854
3855 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3856 msgid "Ajax Error"
3857 msgstr "Ajax エラー"
3858
3859 #: actions/newnotice.php:69
3860 msgid "New notice"
3861 msgstr "新しいつぶやき"
3862
3863 #: actions/newnotice.php:230
3864 msgid "Notice posted"
3865 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3866
3867 #: actions/noticesearch.php:68
3868 #, php-format
3869 msgid ""
3870 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3871 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3872 msgstr ""
3873 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3874
3875 #: actions/noticesearch.php:78
3876 msgid "Text search"
3877 msgstr "テキスト検索"
3878
3879 #: actions/noticesearch.php:91
3880 #, php-format
3881 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3882 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3883
3884 #: actions/noticesearch.php:121
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3888 "status_textarea=%s)!"
3889 msgstr ""
3890 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3891 "ください!"
3892
3893 #: actions/noticesearch.php:124
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3897 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3898 msgstr ""
3899 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3900 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3901
3902 #: actions/noticesearchrss.php:96
3903 #, php-format
3904 msgid "Updates with \"%s\""
3905 msgstr "%s で更新"
3906
3907 #: actions/noticesearchrss.php:98
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3910 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3911
3912 #: actions/nudge.php:85
3913 #, fuzzy
3914 msgid ""
3915 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3916 "address yet."
3917 msgstr ""
3918 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3919 "をしていません。"
3920
3921 #: actions/nudge.php:94
3922 msgid "Nudge sent"
3923 msgstr "合図を送った"
3924
3925 #: actions/nudge.php:97
3926 msgid "Nudge sent!"
3927 msgstr "合図を送った!"
3928
3929 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3930 #: actions/oauthappssettings.php:60
3931 msgid "You must be logged in to list your applications."
3932 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3933
3934 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3935 #: actions/oauthappssettings.php:76
3936 msgid "OAuth applications"
3937 msgstr "OAuth アプリケーション"
3938
3939 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3940 #: actions/oauthappssettings.php:88
3941 msgid "Applications you have registered"
3942 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3943
3944 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3945 #: actions/oauthappssettings.php:141
3946 #, php-format
3947 msgid "You have not registered any applications yet."
3948 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3949
3950 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3951 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3952 msgid "Connected applications"
3953 msgstr "接続されたアプリケーション"
3954
3955 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3957 msgid "The following connections exist for your account."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3961 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3962 msgid "You are not a user of that application."
3963 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3964
3965 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3966 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3967 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3970 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3971
3972 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3973 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3978 "with %2$s."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3983 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3984 msgstr ""
3985 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3986 "ません。"
3987
3988 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3989 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3990 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3995 "this instance of StatusNet."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3999 msgid "Notice has no profile."
4000 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
4001
4002 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4003 #, php-format
4004 msgid "%1$s's status on %2$s"
4005 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
4006
4007 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4008 #: actions/oembed.php:168
4009 #, fuzzy, php-format
4010 msgid "Content type %s not supported."
4011 msgstr "内容種別 "
4012
4013 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4014 #: actions/oembed.php:172
4015 #, php-format
4016 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4017 msgstr ""
4018
4019 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4020 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4021 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4022 msgid "Not a supported data format."
4023 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
4024
4025 #: actions/opensearch.php:64
4026 msgid "People Search"
4027 msgstr "ピープル検索"
4028
4029 #: actions/opensearch.php:67
4030 msgid "Notice Search"
4031 msgstr "つぶやき検索"
4032
4033 #: actions/othersettings.php:59
4034 msgid "Other settings"
4035 msgstr "その他の設定"
4036
4037 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4038 #: actions/othersettings.php:71
4039 msgid "Manage various other options."
4040 msgstr "他のオプションを管理。"
4041
4042 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4043 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4044 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4045 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4046 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4047 #: actions/othersettings.php:113
4048 msgid " (free service)"
4049 msgstr "(フリーサービス)"
4050
4051 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4052 #: actions/othersettings.php:122
4053 msgid "Shorten URLs with"
4054 msgstr "URLを短くします"
4055
4056 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4057 #: actions/othersettings.php:124
4058 msgid "Automatic shortening service to use."
4059 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
4060
4061 #. TRANS: Label for checkbox.
4062 #: actions/othersettings.php:130
4063 msgid "View profile designs"
4064 msgstr "プロファイルデザインを表示"
4065
4066 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4067 #: actions/othersettings.php:132
4068 msgid "Show or hide profile designs."
4069 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
4070
4071 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4072 #: actions/othersettings.php:164
4073 #, fuzzy
4074 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4075 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
4076
4077 #: actions/otp.php:69
4078 msgid "No user ID specified."
4079 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
4080
4081 #: actions/otp.php:83
4082 msgid "No login token specified."
4083 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
4084
4085 #: actions/otp.php:90
4086 msgid "No login token requested."
4087 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
4088
4089 #: actions/otp.php:95
4090 msgid "Invalid login token specified."
4091 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
4092
4093 #: actions/otp.php:104
4094 msgid "Login token expired."
4095 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
4096
4097 #: actions/outbox.php:58
4098 #, php-format
4099 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4100 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
4101
4102 #: actions/outbox.php:61
4103 #, php-format
4104 msgid "Outbox for %s"
4105 msgstr "%s の送信箱"
4106
4107 #: actions/outbox.php:104
4108 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4109 msgstr ""
4110 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
4111 "す。"
4112
4113 #: actions/passwordsettings.php:58
4114 msgid "Change password"
4115 msgstr "パスワードの変更"
4116
4117 #: actions/passwordsettings.php:69
4118 msgid "Change your password."
4119 msgstr "パスワードを変更します。"
4120
4121 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4122 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4123 msgid "Password change"
4124 msgstr "パスワード変更"
4125
4126 #: actions/passwordsettings.php:104
4127 msgid "Old password"
4128 msgstr "古いパスワード"
4129
4130 #. TRANS: Field label for password reset form.
4131 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4132 msgid "New password"
4133 msgstr "新しいパスワード"
4134
4135 #: actions/passwordsettings.php:109
4136 #, fuzzy
4137 msgid "6 or more characters"
4138 msgstr "6文字以上"
4139
4140 #: actions/passwordsettings.php:113
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Same as password above"
4143 msgstr "上と同じパスワード"
4144
4145 #: actions/passwordsettings.php:117
4146 msgid "Change"
4147 msgstr "変更"
4148
4149 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4150 msgid "Password must be 6 or more characters."
4151 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
4152
4153 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4154 msgid "Passwords don't match."
4155 msgstr "パスワードが一致しません。"
4156
4157 #: actions/passwordsettings.php:165
4158 msgid "Incorrect old password"
4159 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
4160
4161 #: actions/passwordsettings.php:181
4162 msgid "Error saving user; invalid."
4163 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
4164
4165 #: actions/passwordsettings.php:186
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Can't save new password."
4168 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4169
4170 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4171 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4172 msgid "Password saved."
4173 msgstr "パスワードが保存されました。"
4174
4175 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4176 #. TRANS: Menu item for site administration
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4178 msgid "Paths"
4179 msgstr "パス"
4180
4181 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4183 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4187 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4189 #, php-format
4190 msgid "Theme directory not readable: %s."
4191 msgstr "テーマディレクトリ"
4192
4193 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4194 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4196 #, php-format
4197 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4198 msgstr "アバターディレクトリ"
4199
4200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4201 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4203 #, php-format
4204 msgid "Background directory not writable: %s."
4205 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4206
4207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4208 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Locales directory not readable: %s."
4212 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4213
4214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4215 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4217 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4218 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4219
4220 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4222 msgid "Site"
4223 msgstr "サイト"
4224
4225 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4228 msgid "Server"
4229 msgstr "サーバー"
4230
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4232 msgid "Site's server hostname."
4233 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4234
4235 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4238 msgid "Path"
4239 msgstr "パス"
4240
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Site path."
4244 msgstr "サイトパス"
4245
4246 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Locale directory"
4250 msgstr "テーマディレクトリ"
4251
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Directory path to locales."
4255 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4256
4257 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4259 msgid "Fancy URLs"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4263 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4264 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4265
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4267 msgid "Theme"
4268 msgstr "テーマ"
4269
4270 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Server for themes."
4274 msgstr "サイトのテーマ"
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4278 msgid "Web path to themes."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4284 msgid "SSL server"
4285 msgstr "SSLサーバ"
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4289 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4295 #, fuzzy
4296 msgid "SSL path"
4297 msgstr "サイトパス"
4298
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4301 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Directory"
4309 msgstr "テーマディレクトリ"
4310
4311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Directory where themes are located."
4315 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4316
4317 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4319 msgid "Avatars"
4320 msgstr "アバター"
4321
4322 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4324 msgid "Avatar server"
4325 msgstr "アバターサーバー"
4326
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Server for avatars."
4331 msgstr "サイトのテーマ"
4332
4333 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4335 msgid "Avatar path"
4336 msgstr "アバターパス"
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Web path to avatars."
4342 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4343
4344 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4346 msgid "Avatar directory"
4347 msgstr "アバターディレクトリ"
4348
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Directory where avatars are located."
4353 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4354
4355 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4357 msgid "Backgrounds"
4358 msgstr "バックグラウンド"
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Server for backgrounds."
4364 msgstr "サイトのテーマ"
4365
4366 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4368 msgid "Web path to backgrounds."
4369 msgstr ""
4370
4371 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4373 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4374 msgstr ""
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4378 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Directory where backgrounds are located."
4385 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4386
4387 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4388 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4390 msgid "Attachments"
4391 msgstr "添付"
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Server for attachments."
4397 msgstr "サイトのテーマ"
4398
4399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Web path to attachments."
4403 msgstr "そのような添付はありません。"
4404
4405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4409 msgstr "サイトのテーマ"
4410
4411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4413 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4414 msgstr ""
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Directory where attachments are located."
4420 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4421
4422 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4424 msgid "SSL"
4425 msgstr "SSL"
4426
4427 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4429 msgid "Never"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4434 msgid "Sometimes"
4435 msgstr "ときどき"
4436
4437 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4439 msgid "Always"
4440 msgstr "いつも"
4441
4442 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4443 msgid "Use SSL"
4444 msgstr "SSL 使用"
4445
4446 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4448 #, fuzzy
4449 msgid "When to use SSL."
4450 msgstr "SSL 使用時"
4451
4452 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4453 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Server to direct SSL requests to."
4456 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4457
4458 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4460 msgid "Save paths"
4461 msgstr "保存パス"
4462
4463 #: actions/peoplesearch.php:52
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4467 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4468 msgstr ""
4469 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4470 "上。"
4471
4472 #: actions/peoplesearch.php:58
4473 msgid "People search"
4474 msgstr "ピープルサーチ"
4475
4476 #: actions/peopletag.php:68
4477 #, php-format
4478 msgid "Not a valid people tag: %s."
4479 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4480
4481 #: actions/peopletag.php:142
4482 #, php-format
4483 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4484 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4485
4486 #: actions/postnotice.php:95
4487 msgid "Invalid notice content."
4488 msgstr "不正なトークン。"
4489
4490 #: actions/postnotice.php:101
4491 #, php-format
4492 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4493 msgstr ""
4494 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4495
4496 #. TRANS: Page title for profile settings.
4497 #: actions/profilesettings.php:59
4498 msgid "Profile settings"
4499 msgstr "プロファイル設定"
4500
4501 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4502 #: actions/profilesettings.php:70
4503 msgid ""
4504 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4505 msgstr ""
4506 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4507 "す。"
4508
4509 #. TRANS: Profile settings form legend.
4510 #: actions/profilesettings.php:98
4511 msgid "Profile information"
4512 msgstr "プロファイル情報"
4513
4514 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4515 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4516 #, fuzzy
4517 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4518 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4519
4520 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4521 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4522 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4523 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4524 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4525 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4526 msgid "Full name"
4527 msgstr "フルネーム"
4528
4529 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4530 #. TRANS: Form input field label.
4531 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4532 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4533 msgid "Homepage"
4534 msgstr "ホームページ"
4535
4536 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4537 #: actions/profilesettings.php:121
4538 #, fuzzy
4539 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4540 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4541
4542 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4543 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4544 #. TRANS: biography (%d).
4545 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4548 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4549 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4550
4551 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4552 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4553 msgid "Describe yourself and your interests"
4554 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4555
4556 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4557 #. TRANS: their biography.
4558 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4559 msgid "Bio"
4560 msgstr "自己紹介"
4561
4562 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4563 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4564 #. TRANS: DT for location in a profile.
4565 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4566 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4567 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4568 #: lib/userprofile.php:172
4569 msgid "Location"
4570 msgstr "場所"
4571
4572 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4573 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4574 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4575 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4576
4577 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4578 #: actions/profilesettings.php:153
4579 msgid "Share my current location when posting notices"
4580 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4581
4582 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4583 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4584 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4585 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4586 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4587 msgid "Tags"
4588 msgstr "タグ"
4589
4590 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4591 #: actions/profilesettings.php:164
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4595 msgstr ""
4596 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4597 "りで"
4598
4599 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:169
4601 msgid "Language"
4602 msgstr "言語"
4603
4604 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:171
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Preferred language"
4608 msgstr "ご希望の言語"
4609
4610 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4611 #: actions/profilesettings.php:181
4612 msgid "Timezone"
4613 msgstr "タイムゾーン"
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4616 #: actions/profilesettings.php:183
4617 msgid "What timezone are you normally in?"
4618 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4619
4620 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4621 #: actions/profilesettings.php:189
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4625 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4626
4627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4628 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4629 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4630 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4631 #, fuzzy, php-format
4632 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4633 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4634 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4635
4636 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4637 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4638 msgid "Timezone not selected."
4639 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4640
4641 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4642 #: actions/profilesettings.php:277
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4645 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4646
4647 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4648 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4649 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4650 #, php-format
4651 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4652 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4653
4654 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4655 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4656 #: actions/profilesettings.php:347
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4659 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4660
4661 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4662 #: actions/profilesettings.php:405
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Could not save location prefs."
4665 msgstr "場所情報を保存できません。"
4666
4667 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4668 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4669 msgid "Could not save tags."
4670 msgstr "タグをを保存できません。"
4671
4672 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4673 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4674 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4675 msgid "Settings saved."
4676 msgstr "設定が保存されました。"
4677
4678 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4679 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4680 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Restore account"
4683 msgstr "新しいグループを作成"
4684
4685 #: actions/public.php:83
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4688 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4689
4690 #: actions/public.php:92
4691 msgid "Could not retrieve public stream."
4692 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4693
4694 #: actions/public.php:130
4695 #, php-format
4696 msgid "Public timeline, page %d"
4697 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4698
4699 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4700 msgid "Public timeline"
4701 msgstr "パブリックタイムライン"
4702
4703 #: actions/public.php:160
4704 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4705 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4706
4707 #: actions/public.php:164
4708 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4709 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4710
4711 #: actions/public.php:168
4712 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4713 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4714
4715 #: actions/public.php:188
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4719 "yet."
4720 msgstr ""
4721 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4722 "せん。"
4723
4724 #: actions/public.php:191
4725 msgid "Be the first to post!"
4726 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4727
4728 #: actions/public.php:195
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4732 msgstr ""
4733 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4734 "してください!"
4735
4736 #: actions/public.php:242
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4740 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4741 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4742 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4743 msgstr ""
4744 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4745 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4746 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4747 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4748 "%))"
4749
4750 #: actions/public.php:247
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4754 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4755 "tool."
4756 msgstr ""
4757 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4758 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4759 "blogging) サービス。"
4760
4761 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4762 #: actions/publictagcloud.php:57
4763 msgid "Public tag cloud"
4764 msgstr "パブリックタグクラウド"
4765
4766 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4767 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4768 #: actions/publictagcloud.php:65
4769 #, fuzzy, php-format
4770 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4771 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4772
4773 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4774 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4775 #. TRANS: and do not change the URL part.
4776 #: actions/publictagcloud.php:74
4777 #, php-format
4778 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4779 msgstr ""
4780 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4781
4782 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4783 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4784 #: actions/publictagcloud.php:79
4785 msgid "Be the first to post one!"
4786 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4787
4788 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4789 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4790 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4791 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4792 #. TRANS: and do not change the URL part.
4793 #: actions/publictagcloud.php:87
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4797 "one!"
4798 msgstr ""
4799 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4800 "してください!"
4801
4802 #: actions/publictagcloud.php:146
4803 msgid "Tag cloud"
4804 msgstr "タグクラウド"
4805
4806 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4807 #: actions/recoverpassword.php:37
4808 msgid "You are already logged in!"
4809 msgstr "既にログイン済みです。"
4810
4811 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4812 #: actions/recoverpassword.php:64
4813 msgid "No such recovery code."
4814 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4815
4816 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4817 #: actions/recoverpassword.php:69
4818 msgid "Not a recovery code."
4819 msgstr "回復コードではありません。"
4820
4821 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4822 #: actions/recoverpassword.php:77
4823 msgid "Recovery code for unknown user."
4824 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4825
4826 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4827 #: actions/recoverpassword.php:91
4828 msgid "Error with confirmation code."
4829 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4830
4831 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4832 #: actions/recoverpassword.php:103
4833 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4834 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4835
4836 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4837 #: actions/recoverpassword.php:118
4838 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4839 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4840
4841 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4842 #: actions/recoverpassword.php:160
4843 msgid ""
4844 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4845 "the email address you have stored in your account."
4846 msgstr ""
4847 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4848 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4849
4850 #: actions/recoverpassword.php:167
4851 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4852 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4853
4854 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:198
4856 msgid "Password recovery"
4857 msgstr "パスワード回復"
4858
4859 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4860 #: actions/recoverpassword.php:202
4861 msgid "Nickname or email address"
4862 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4863
4864 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4865 #: actions/recoverpassword.php:205
4866 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4867 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4868
4869 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4870 #: actions/recoverpassword.php:212
4871 msgid "Recover"
4872 msgstr "回復"
4873
4874 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4875 #: actions/recoverpassword.php:214
4876 #, fuzzy
4877 msgctxt "BUTTON"
4878 msgid "Recover"
4879 msgstr "回復"
4880
4881 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4882 #: actions/recoverpassword.php:223
4883 msgid "Reset password"
4884 msgstr "パスワードをリセット"
4885
4886 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4887 #: actions/recoverpassword.php:225
4888 msgid "Recover password"
4889 msgstr "パスワードを回復"
4890
4891 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4892 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4893 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4894 msgid "Password recovery requested"
4895 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4896
4897 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4898 #: actions/recoverpassword.php:232
4899 msgid "Unknown action"
4900 msgstr "不明なアクション"
4901
4902 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4903 #: actions/recoverpassword.php:258
4904 #, fuzzy
4905 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4906 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4907
4908 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4909 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Same as password above."
4912 msgstr "上と同じパスワード"
4913
4914 #. TRANS: Button text for password reset form.
4915 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4916 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4917 #, fuzzy
4918 msgctxt "BUTTON"
4919 msgid "Reset"
4920 msgstr "リセット"
4921
4922 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4923 #: actions/recoverpassword.php:278
4924 msgid "Enter a nickname or email address."
4925 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4926
4927 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4928 #: actions/recoverpassword.php:309
4929 msgid "No user with that email address or username."
4930 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4931
4932 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4933 #: actions/recoverpassword.php:327
4934 msgid "No registered email address for that user."
4935 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4936
4937 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4938 #: actions/recoverpassword.php:342
4939 msgid "Error saving address confirmation."
4940 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4941
4942 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4943 #: actions/recoverpassword.php:370
4944 msgid ""
4945 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4946 "address registered to your account."
4947 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4948
4949 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4950 #: actions/recoverpassword.php:391
4951 msgid "Unexpected password reset."
4952 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4953
4954 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4955 #: actions/recoverpassword.php:400
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Password must be 6 characters or more."
4958 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4959
4960 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4961 #: actions/recoverpassword.php:405
4962 msgid "Password and confirmation do not match."
4963 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4964
4965 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4966 #: actions/recoverpassword.php:418
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Cannot save new password."
4969 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4970
4971 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4972 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4973 msgid "Error setting user."
4974 msgstr "ユーザ設定エラー"
4975
4976 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4977 #: actions/recoverpassword.php:434
4978 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4979 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4980
4981 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4982 msgid "Sorry, only invited people can register."
4983 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4984
4985 #: actions/register.php:99
4986 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4987 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4988
4989 #: actions/register.php:119
4990 msgid "Registration successful"
4991 msgstr "登録成功"
4992
4993 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4994 msgid "Register"
4995 msgstr "登録"
4996
4997 #: actions/register.php:142
4998 msgid "Registration not allowed."
4999 msgstr "登録は許可されていません。"
5000
5001 #: actions/register.php:209
5002 #, fuzzy
5003 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5004 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
5005
5006 #: actions/register.php:218
5007 msgid "Email address already exists."
5008 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
5009
5010 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5011 msgid "Invalid username or password."
5012 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
5013
5014 #: actions/register.php:351
5015 #, fuzzy
5016 msgid ""
5017 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5018 "link up to friends and colleagues. "
5019 msgstr ""
5020 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
5021 "同僚にリンクできます。 "
5022
5023 #: actions/register.php:437
5024 #, fuzzy
5025 msgid "6 or more characters."
5026 msgstr "6文字以上"
5027
5028 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5029 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5030 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5031 msgid "Email"
5032 msgstr "メール"
5033
5034 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5037 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
5038
5039 #: actions/register.php:457
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5042 msgstr "長い名前"
5043
5044 #: actions/register.php:462
5045 #, fuzzy
5046 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5047 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
5048
5049 #: actions/register.php:523
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/register.php:533
5056 #, php-format
5057 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5061 #: actions/register.php:537
5062 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5066 #: actions/register.php:540
5067 msgid "All rights reserved."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5071 #: actions/register.php:545
5072 #, fuzzy, php-format
5073 msgid ""
5074 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5075 "email address, IM address, and phone number."
5076 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
5077
5078 #: actions/register.php:588
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5082 "want to...\n"
5083 "\n"
5084 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5085 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5086 "notices through instant messages.\n"
5087 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5088 "share your interests. \n"
5089 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5090 "others more about you. \n"
5091 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5092 "missed. \n"
5093 "\n"
5094 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5095 msgstr ""
5096 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
5097 "始めることができます。\n"
5098 "\n"
5099 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
5100 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
5101 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
5102 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
5103 "peoplesearch%%%%) する\n"
5104 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
5105 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
5106 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
5107 "\n"
5108 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
5109 "で使ってくれることを願っています。"
5110
5111 #: actions/register.php:612
5112 msgid ""
5113 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5114 "to confirm your email address.)"
5115 msgstr ""
5116 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
5117 "ようにしてください)"
5118
5119 #: actions/remotesubscribe.php:97
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5123 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5124 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5125 msgstr ""
5126 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
5127 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
5128 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
5129 "い."
5130
5131 #: actions/remotesubscribe.php:111
5132 msgid "Remote subscribe"
5133 msgstr "リモートフォロー"
5134
5135 #: actions/remotesubscribe.php:123
5136 msgid "Subscribe to a remote user"
5137 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
5138
5139 #: actions/remotesubscribe.php:128
5140 msgid "User nickname"
5141 msgstr "ユーザのニックネーム"
5142
5143 #: actions/remotesubscribe.php:129
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5146 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
5147
5148 #: actions/remotesubscribe.php:132
5149 msgid "Profile URL"
5150 msgstr "プロファイルURL"
5151
5152 #: actions/remotesubscribe.php:133
5153 #, fuzzy
5154 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5155 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
5156
5157 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5158 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5159 #: lib/userprofile.php:431
5160 msgid "Subscribe"
5161 msgstr "フォロー"
5162
5163 #: actions/remotesubscribe.php:158
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5166 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
5167
5168 #: actions/remotesubscribe.php:167
5169 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5170 msgstr ""
5171 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
5172 "な XRDS 定義)"
5173
5174 #: actions/remotesubscribe.php:175
5175 #, fuzzy
5176 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5177 msgstr ""
5178 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
5179
5180 #: actions/remotesubscribe.php:182
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Could not get a request token."
5183 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
5184
5185 #: actions/repeat.php:56
5186 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5187 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5188
5189 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5190 msgid "No notice specified."
5191 msgstr "つぶやきがありません。"
5192
5193 #: actions/repeat.php:75
5194 #, fuzzy
5195 msgid "You cannot repeat your own notice."
5196 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5197
5198 #: actions/repeat.php:89
5199 msgid "You already repeated that notice."
5200 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5201
5202 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5203 msgid "Repeated"
5204 msgstr "繰り返された"
5205
5206 #: actions/repeat.php:117
5207 msgid "Repeated!"
5208 msgstr "繰り返されました!"
5209
5210 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5211 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5212 #: lib/personalgroupnav.php:109
5213 #, php-format
5214 msgid "Replies to %s"
5215 msgstr "%s への返信"
5216
5217 #: actions/replies.php:128
5218 #, php-format
5219 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5220 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5221
5222 #: actions/replies.php:145
5223 #, php-format
5224 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5225 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5226
5227 #: actions/replies.php:152
5228 #, php-format
5229 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5230 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5231
5232 #: actions/replies.php:159
5233 #, php-format
5234 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5235 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5236
5237 #: actions/replies.php:199
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5241 "notice to them yet."
5242 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5243
5244 #: actions/replies.php:204
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5248 "[join groups](%%action.groups%%)."
5249 msgstr ""
5250 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5251 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5252
5253 #: actions/replies.php:206
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5257 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5258 msgstr ""
5259 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5260 "ください!"
5261
5262 #: actions/repliesrss.php:72
5263 #, fuzzy, php-format
5264 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5265 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5266
5267 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5268 #: actions/restoreaccount.php:78
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5271 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5272
5273 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5274 #: actions/restoreaccount.php:83
5275 #, fuzzy
5276 msgid "You may not restore your account."
5277 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5278
5279 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5280 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5281 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5282 #, fuzzy
5283 msgid "No uploaded file."
5284 msgstr "ファイルアップロード"
5285
5286 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5287 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5288 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5289 msgstr ""
5290 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5291 "超えています。"
5292
5293 #. TRANS: Client exception.
5294 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5295 msgid ""
5296 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5297 "the HTML form."
5298 msgstr ""
5299 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5300 "ティブを超えています。"
5301
5302 #. TRANS: Client exception.
5303 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5304 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5305 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5306
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5308 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5309 msgid "Missing a temporary folder."
5310 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5311
5312 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5313 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5314 msgid "Failed to write file to disk."
5315 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5316
5317 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5318 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5319 msgid "File upload stopped by extension."
5320 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5321
5322 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5323 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5324 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5325 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5326 msgid "System error uploading file."
5327 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5328
5329 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5330 #: actions/restoreaccount.php:207
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Not an Atom feed."
5333 msgstr "全てのメンバー"
5334
5335 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5336 #: actions/restoreaccount.php:241
5337 msgid ""
5338 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5339 "profile page."
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5343 #: actions/restoreaccount.php:245
5344 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5348 #: actions/restoreaccount.php:342
5349 msgid ""
5350 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5351 "\">Activity Streams</a> format."
5352 msgstr ""
5353
5354 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5355 #: actions/restoreaccount.php:373
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Upload the file"
5358 msgstr "ファイルアップロード"
5359
5360 #: actions/revokerole.php:75
5361 #, fuzzy
5362 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5363 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5364
5365 #: actions/revokerole.php:82
5366 #, fuzzy
5367 msgid "User doesn't have this role."
5368 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5369
5370 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5371 msgid "StatusNet"
5372 msgstr "StatusNet"
5373
5374 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5375 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5376 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5377
5378 #: actions/sandbox.php:72
5379 msgid "User is already sandboxed."
5380 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5381
5382 #. TRANS: Menu item for site administration
5383 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5384 #: lib/adminpanelaction.php:379
5385 msgid "Sessions"
5386 msgstr "セッション"
5387
5388 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5389 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5393 msgid "Handle sessions"
5394 msgstr "セッションの扱い"
5395
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5397 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5398 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5399
5400 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5401 msgid "Session debugging"
5402 msgstr "セッションデバッグ"
5403
5404 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5405 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5406 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5407
5408 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5409 msgid "Save site settings"
5410 msgstr "サイト設定の保存"
5411
5412 #: actions/showapplication.php:82
5413 msgid "You must be logged in to view an application."
5414 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5415
5416 #: actions/showapplication.php:157
5417 msgid "Application profile"
5418 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5419
5420 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5421 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5422 msgid "Icon"
5423 msgstr "アイコン"
5424
5425 #. TRANS: Form input field label for application name.
5426 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5427 #: lib/applicationeditform.php:190
5428 msgid "Name"
5429 msgstr "名前"
5430
5431 #. TRANS: Form input field label.
5432 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5433 msgid "Organization"
5434 msgstr "組織"
5435
5436 #. TRANS: Form input field label.
5437 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5438 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5439 msgid "Description"
5440 msgstr "概要"
5441
5442 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5443 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5444 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5445 #: lib/profileaction.php:205
5446 msgid "Statistics"
5447 msgstr "統計データ"
5448
5449 #: actions/showapplication.php:203
5450 #, php-format
5451 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/showapplication.php:213
5455 msgid "Application actions"
5456 msgstr "アプリケーションアクション"
5457
5458 #: actions/showapplication.php:236
5459 msgid "Reset key & secret"
5460 msgstr "key と secret のリセット"
5461
5462 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5463 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5464 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5465 msgid "Delete"
5466 msgstr "削除"
5467
5468 #: actions/showapplication.php:261
5469 msgid "Application info"
5470 msgstr "アプリケーション情報"
5471
5472 #: actions/showapplication.php:263
5473 msgid "Consumer key"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: actions/showapplication.php:268
5477 msgid "Consumer secret"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/showapplication.php:273
5481 msgid "Request token URL"
5482 msgstr "リクエストトークンURL"
5483
5484 #: actions/showapplication.php:278
5485 msgid "Access token URL"
5486 msgstr "アクセストークンURL"
5487
5488 #: actions/showapplication.php:283
5489 msgid "Authorize URL"
5490 msgstr "承認URL"
5491
5492 #: actions/showapplication.php:288
5493 msgid ""
5494 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5495 "signature method."
5496 msgstr ""
5497 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5498 "ポートしません。"
5499
5500 #: actions/showapplication.php:309
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5503 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5504
5505 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5506 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5507 #: actions/showfavorites.php:80
5508 #, php-format
5509 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5510 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5511
5512 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5513 #: actions/showfavorites.php:134
5514 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5515 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5516
5517 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5518 #: actions/showfavorites.php:172
5519 #, php-format
5520 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5521 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5522
5523 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5524 #: actions/showfavorites.php:180
5525 #, php-format
5526 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5527 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5528
5529 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5530 #: actions/showfavorites.php:188
5531 #, php-format
5532 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5533 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5534
5535 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5536 #: actions/showfavorites.php:209
5537 msgid ""
5538 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5539 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5540 msgstr ""
5541 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5542 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5543 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5544
5545 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5546 #. TRANS: %s is a username.
5547 #: actions/showfavorites.php:213
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid ""
5550 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5551 "would add to their favorites :)"
5552 msgstr ""
5553 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5554 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5555
5556 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5557 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5558 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5559 #: actions/showfavorites.php:220
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5563 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5564 "their favorites :)"
5565 msgstr ""
5566 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5567 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5568
5569 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5570 #: actions/showfavorites.php:251
5571 msgid "This is a way to share what you like."
5572 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5573
5574 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5575 #: actions/showgroup.php:75
5576 #, php-format
5577 msgid "%s group"
5578 msgstr "%s グループ"
5579
5580 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5581 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5582 #: actions/showgroup.php:79
5583 #, php-format
5584 msgid "%1$s group, page %2$d"
5585 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5586
5587 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5588 #: actions/showgroup.php:223
5589 msgid "Group profile"
5590 msgstr "グループプロファイル"
5591
5592 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5593 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5594 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5595 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5596 msgid "URL"
5597 msgstr "URL"
5598
5599 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5600 #. TRANS: DT for note in a profile.
5601 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5602 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5603 msgid "Note"
5604 msgstr "ノート"
5605
5606 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5607 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5608 msgid "Aliases"
5609 msgstr "別名"
5610
5611 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5612 #: actions/showgroup.php:313
5613 msgid "Group actions"
5614 msgstr "グループアクション"
5615
5616 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5617 #: actions/showgroup.php:357
5618 #, php-format
5619 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5620 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5621
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:364
5624 #, php-format
5625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5626 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5627
5628 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5629 #: actions/showgroup.php:371
5630 #, php-format
5631 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5632 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5633
5634 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5635 #: actions/showgroup.php:377
5636 #, php-format
5637 msgid "FOAF for %s group"
5638 msgstr "%s グループの FOAF"
5639
5640 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5641 #: actions/showgroup.php:414
5642 msgid "Members"
5643 msgstr "メンバー"
5644
5645 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5646 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5647 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5648 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5649 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5650 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5651 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5652 msgid "(None)"
5653 msgstr "(なし)"
5654
5655 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5656 #: actions/showgroup.php:429
5657 msgid "All members"
5658 msgstr "全てのメンバー"
5659
5660 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5661 #: actions/showgroup.php:465
5662 #, fuzzy
5663 msgctxt "LABEL"
5664 msgid "Created"
5665 msgstr "作成日"
5666
5667 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5668 #: actions/showgroup.php:473
5669 #, fuzzy
5670 msgctxt "LABEL"
5671 msgid "Members"
5672 msgstr "メンバー"
5673
5674 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5675 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5676 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5677 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5678 #: actions/showgroup.php:488
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5682 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5683 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5684 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5685 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5686 msgstr ""
5687 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5688 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5690 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5691 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5692
5693 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5694 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5695 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5696 #: actions/showgroup.php:498
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5700 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5701 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5702 "their life and interests. "
5703 msgstr ""
5704 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5705 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5706 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5707 "する短いメッセージを共有します。"
5708
5709 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5710 #: actions/showgroup.php:527
5711 msgid "Admins"
5712 msgstr "管理者"
5713
5714 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5715 #: actions/showmessage.php:76
5716 msgid "No such message."
5717 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5718
5719 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5720 #: actions/showmessage.php:86
5721 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5722 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5723
5724 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5725 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5726 #: actions/showmessage.php:105
5727 #, php-format
5728 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5729 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5730
5731 #. TRANS: Page title for single message display.
5732 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5733 #: actions/showmessage.php:113
5734 #, php-format
5735 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5736 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5737
5738 #: actions/shownotice.php:90
5739 msgid "Notice deleted."
5740 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5741
5742 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5743 #: actions/showstream.php:70
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "%1$s tagged %2$s"
5746 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5747
5748 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5749 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5750 #: actions/showstream.php:74
5751 #, fuzzy, php-format
5752 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5753 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5754
5755 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5756 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5757 #: actions/showstream.php:82
5758 #, php-format
5759 msgid "%1$s, page %2$d"
5760 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5761
5762 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5763 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5764 #: actions/showstream.php:127
5765 #, php-format
5766 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5767 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5768
5769 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5770 #. TRANS: %s is a user nickname.
5771 #: actions/showstream.php:136
5772 #, php-format
5773 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5774 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5775
5776 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5777 #. TRANS: %s is a user nickname.
5778 #: actions/showstream.php:145
5779 #, php-format
5780 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5781 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5782
5783 #: actions/showstream.php:152
5784 #, php-format
5785 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5786 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5787
5788 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5789 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5790 #: actions/showstream.php:159
5791 #, php-format
5792 msgid "FOAF for %s"
5793 msgstr "%s の FOAF"
5794
5795 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5796 #: actions/showstream.php:211
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5799 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5800
5801 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5802 #: actions/showstream.php:217
5803 msgid ""
5804 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5805 "would be a good time to start :)"
5806 msgstr ""
5807 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5808 "いまは始める良い時でしょう:)"
5809
5810 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5811 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5812 #: actions/showstream.php:221
5813 #, php-format
5814 msgid ""
5815 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5816 "%?status_textarea=%2$s)."
5817 msgstr ""
5818 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5819 "ください!"
5820
5821 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5822 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5823 #: actions/showstream.php:264
5824 #, php-format
5825 msgid ""
5826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5829 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5830 msgstr ""
5831 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5832 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5833 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5834 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5835 "help%%%%))"
5836
5837 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5838 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5839 #: actions/showstream.php:271
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5843 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5844 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5845 msgstr ""
5846 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5847 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5849
5850 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5851 #: actions/showstream.php:328
5852 #, php-format
5853 msgid "Repeat of %s"
5854 msgstr "%s の繰り返し"
5855
5856 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5857 msgid "You cannot silence users on this site."
5858 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5859
5860 #: actions/silence.php:72
5861 msgid "User is already silenced."
5862 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5863
5864 #: actions/siteadminpanel.php:69
5865 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5866 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5867
5868 #: actions/siteadminpanel.php:133
5869 msgid "Site name must have non-zero length."
5870 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5871
5872 #: actions/siteadminpanel.php:141
5873 msgid "You must have a valid contact email address."
5874 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5875
5876 #: actions/siteadminpanel.php:159
5877 #, php-format
5878 msgid "Unknown language \"%s\"."
5879 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5880
5881 #: actions/siteadminpanel.php:165
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5884 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5885
5886 #: actions/siteadminpanel.php:171
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5889 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:221
5892 msgid "General"
5893 msgstr "一般"
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:224
5896 msgid "Site name"
5897 msgstr "サイト名"
5898
5899 #: actions/siteadminpanel.php:225
5900 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5901 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5902
5903 #: actions/siteadminpanel.php:229
5904 msgid "Brought by"
5905 msgstr "持って来られます"
5906
5907 #: actions/siteadminpanel.php:230
5908 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5909 msgstr ""
5910 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5911 "す。"
5912
5913 #: actions/siteadminpanel.php:234
5914 msgid "Brought by URL"
5915 msgstr "URLで、持って来られます"
5916
5917 #: actions/siteadminpanel.php:235
5918 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5919 msgstr ""
5920 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5921
5922 #: actions/siteadminpanel.php:239
5923 msgid "Contact email address for your site"
5924 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:245
5927 msgid "Local"
5928 msgstr "ローカル"
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:256
5931 msgid "Default timezone"
5932 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:257
5935 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5936 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5937
5938 #: actions/siteadminpanel.php:262
5939 msgid "Default language"
5940 msgstr "ご希望の言語"
5941
5942 #: actions/siteadminpanel.php:263
5943 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: actions/siteadminpanel.php:271
5947 msgid "Limits"
5948 msgstr "制限"
5949
5950 #: actions/siteadminpanel.php:274
5951 msgid "Text limit"
5952 msgstr "テキスト制限"
5953
5954 #: actions/siteadminpanel.php:274
5955 msgid "Maximum number of characters for notices."
5956 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5957
5958 #: actions/siteadminpanel.php:278
5959 msgid "Dupe limit"
5960 msgstr "デュープ制限"
5961
5962 #: actions/siteadminpanel.php:278
5963 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5964 msgstr ""
5965 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5966 "いか。"
5967
5968 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5969 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Site Notice"
5972 msgstr "サイトつぶやき"
5973
5974 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5975 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Edit site-wide message"
5978 msgstr "新しいメッセージ"
5979
5980 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5981 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Unable to save site notice."
5984 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5985
5986 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5987 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5990 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5991
5992 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5993 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Site notice text"
5996 msgstr "サイトつぶやき"
5997
5998 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5999 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6000 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6004 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Save site notice"
6007 msgstr "サイトつぶやき"
6008
6009 #. TRANS: Title for SMS settings.
6010 #: actions/smssettings.php:57
6011 msgid "SMS settings"
6012 msgstr "SMS 設定"
6013
6014 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6015 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6016 #: actions/smssettings.php:71
6017 #, php-format
6018 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6019 msgstr ""
6020 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
6021
6022 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6023 #: actions/smssettings.php:93
6024 msgid "SMS is not available."
6025 msgstr "SMS は利用できません。"
6026
6027 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6028 #: actions/smssettings.php:107
6029 #, fuzzy
6030 msgid "SMS address"
6031 msgstr "IMアドレス"
6032
6033 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6034 #: actions/smssettings.php:116
6035 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6036 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
6037
6038 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6039 #: actions/smssettings.php:129
6040 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6041 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
6042
6043 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6044 #: actions/smssettings.php:138
6045 msgid "Confirmation code"
6046 msgstr "確認コード"
6047
6048 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6049 #: actions/smssettings.php:140
6050 msgid "Enter the code you received on your phone."
6051 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
6052
6053 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6054 #: actions/smssettings.php:144
6055 #, fuzzy
6056 msgctxt "BUTTON"
6057 msgid "Confirm"
6058 msgstr "パスワード確認"
6059
6060 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6061 #: actions/smssettings.php:149
6062 msgid "SMS phone number"
6063 msgstr "SMS 電話番号"
6064
6065 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6066 #: actions/smssettings.php:152
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6069 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
6070
6071 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6072 #: actions/smssettings.php:191
6073 msgid "SMS preferences"
6074 msgstr "設定が保存されました。"
6075
6076 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6077 #: actions/smssettings.php:197
6078 msgid ""
6079 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6080 "from my carrier."
6081 msgstr ""
6082 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
6083 "るかもしれないのを理解しています。"
6084
6085 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6086 #: actions/smssettings.php:308
6087 #, fuzzy
6088 msgid "SMS preferences saved."
6089 msgstr "設定が保存されました。"
6090
6091 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6092 #: actions/smssettings.php:330
6093 msgid "No phone number."
6094 msgstr "電話番号がありません。"
6095
6096 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6097 #: actions/smssettings.php:336
6098 msgid "No carrier selected."
6099 msgstr "キャリアが選択されていません。"
6100
6101 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6102 #: actions/smssettings.php:344
6103 msgid "That is already your phone number."
6104 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
6105
6106 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6107 #: actions/smssettings.php:348
6108 msgid "That phone number already belongs to another user."
6109 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
6110
6111 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6112 #: actions/smssettings.php:376
6113 msgid ""
6114 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6115 "for the code and instructions on how to use it."
6116 msgstr ""
6117 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
6118 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
6119
6120 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6121 #: actions/smssettings.php:404
6122 msgid "That is the wrong confirmation number."
6123 msgstr "それは間違った確認番号です。"
6124
6125 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6126 #: actions/smssettings.php:418
6127 msgid "SMS confirmation cancelled."
6128 msgstr "SMS確認"
6129
6130 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6131 #. TRANS: registered for the active user.
6132 #: actions/smssettings.php:438
6133 msgid "That is not your phone number."
6134 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
6135
6136 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6137 #: actions/smssettings.php:460
6138 #, fuzzy
6139 msgid "The SMS phone number was removed."
6140 msgstr "SMS 電話番号"
6141
6142 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6143 #: actions/smssettings.php:499
6144 msgid "Mobile carrier"
6145 msgstr "携帯電話会社"
6146
6147 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6148 #: actions/smssettings.php:504
6149 msgid "Select a carrier"
6150 msgstr "キャリア選択"
6151
6152 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6153 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6154 #: actions/smssettings.php:513
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6158 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6159 msgstr ""
6160 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
6161 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
6162 "ください。"
6163
6164 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6165 #: actions/smssettings.php:535
6166 #, fuzzy
6167 msgid "No code entered."
6168 msgstr "コードが入力されていません"
6169
6170 #. TRANS: Menu item for site administration
6171 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6172 #: lib/adminpanelaction.php:395
6173 msgid "Snapshots"
6174 msgstr "スナップショット"
6175
6176 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6177 msgid "Manage snapshot configuration"
6178 msgstr "セッション設定"
6179
6180 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6181 msgid "Invalid snapshot run value."
6182 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
6183
6184 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6185 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6186 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
6187
6188 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6189 msgid "Invalid snapshot report URL."
6190 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
6191
6192 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6193 msgid "Randomly during web hit"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6197 msgid "In a scheduled job"
6198 msgstr "予定されているジョブで"
6199
6200 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6201 msgid "Data snapshots"
6202 msgstr "データスナップショット"
6203
6204 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6205 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6206 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6207
6208 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6209 msgid "Frequency"
6210 msgstr "頻度"
6211
6212 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6213 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6214 msgstr "レポート URL"
6215
6216 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6217 msgid "Report URL"
6218 msgstr "レポート URL"
6219
6220 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6221 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6222 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6223
6224 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Save snapshot settings"
6227 msgstr "サイト設定の保存"
6228
6229 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6230 #: actions/subedit.php:75
6231 msgid "You are not subscribed to that profile."
6232 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6233
6234 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6235 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6236 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6237 msgid "Could not save subscription."
6238 msgstr "フォローを保存できません。"
6239
6240 #: actions/subscribe.php:77
6241 msgid "This action only accepts POST requests."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: actions/subscribe.php:117
6245 #, fuzzy
6246 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6247 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6248
6249 #: actions/subscribe.php:145
6250 msgid "Subscribed"
6251 msgstr "フォローしている"
6252
6253 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6254 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6255 #: actions/subscribers.php:51
6256 #, php-format
6257 msgid "%s subscribers"
6258 msgstr "フォローされている"
6259
6260 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6261 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6262 #: actions/subscribers.php:55
6263 #, php-format
6264 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6265 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6266
6267 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6268 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6269 #: actions/subscribers.php:68
6270 msgid "These are the people who listen to your notices."
6271 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6272
6273 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6274 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6275 #: actions/subscribers.php:74
6276 #, php-format
6277 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6278 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6279
6280 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6281 #: actions/subscribers.php:114
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6285 "return the favor."
6286 msgstr ""
6287 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6288 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6289
6290 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6291 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6292 #: actions/subscribers.php:118
6293 #, php-format
6294 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6295 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6296
6297 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6298 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6299 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6300 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6301 #. TRANS: and do not change the URL part.
6302 #: actions/subscribers.php:127
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6306 "%) and be the first?"
6307 msgstr ""
6308 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6309 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6310
6311 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6312 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6313 #: actions/subscriptions.php:55
6314 #, php-format
6315 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6316 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6317
6318 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6319 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6320 #: actions/subscriptions.php:68
6321 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6322 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6323
6324 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6325 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6326 #: actions/subscriptions.php:74
6327 #, php-format
6328 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6329 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6330
6331 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6332 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6333 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6334 #. TRANS: and do not change the URL part.
6335 #: actions/subscriptions.php:133
6336 #, php-format
6337 msgid ""
6338 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6339 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6340 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6341 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6342 "automatically subscribe to people you already follow there."
6343 msgstr ""
6344 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6345 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6346 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6347 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6348 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6349 "ローできます。"
6350
6351 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6352 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6353 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6354 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6355 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6356 #, php-format
6357 msgid "%s is not listening to anyone."
6358 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6359
6360 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6361 #: actions/subscriptions.php:176
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6364 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6365
6366 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6367 #: actions/subscriptions.php:239
6368 msgid "Jabber"
6369 msgstr "Jabber"
6370
6371 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6372 #: actions/subscriptions.php:254
6373 msgid "SMS"
6374 msgstr "SMS"
6375
6376 #: actions/tag.php:69
6377 #, php-format
6378 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6379 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6380
6381 #: actions/tag.php:87
6382 #, php-format
6383 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6384 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6385
6386 #: actions/tag.php:93
6387 #, php-format
6388 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6389 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6390
6391 #: actions/tag.php:99
6392 #, php-format
6393 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6394 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6395
6396 #: actions/tagother.php:39
6397 msgid "No ID argument."
6398 msgstr "ID引数がありません。"
6399
6400 #: actions/tagother.php:65
6401 #, php-format
6402 msgid "Tag %s"
6403 msgstr "タグ %s"
6404
6405 #. TRANS: H2 for user profile information.
6406 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6407 msgid "User profile"
6408 msgstr "ユーザプロファイル"
6409
6410 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6411 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6412 #: lib/userprofile.php:108
6413 msgid "Photo"
6414 msgstr "写真"
6415
6416 #: actions/tagother.php:141
6417 msgid "Tag user"
6418 msgstr "タグユーザ"
6419
6420 #: actions/tagother.php:151
6421 msgid ""
6422 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6423 "separated"
6424 msgstr ""
6425 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6426
6427 #: actions/tagother.php:193
6428 msgid ""
6429 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6430 msgstr ""
6431 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6432 "ローされているか。"
6433
6434 #: actions/tagother.php:236
6435 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6436 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6437
6438 #: actions/tagrss.php:35
6439 msgid "No such tag."
6440 msgstr "そのようなタグはありません。"
6441
6442 #: actions/unblock.php:59
6443 msgid "You haven't blocked that user."
6444 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6445
6446 #: actions/unsandbox.php:72
6447 msgid "User is not sandboxed."
6448 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6449
6450 #: actions/unsilence.php:72
6451 msgid "User is not silenced."
6452 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6453
6454 #: actions/unsubscribe.php:77
6455 msgid "No profile ID in request."
6456 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6457
6458 #: actions/unsubscribe.php:98
6459 msgid "Unsubscribed"
6460 msgstr "フォロー解除済み"
6461
6462 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6466 msgstr ""
6467 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6468 "りません。"
6469
6470 #. TRANS: User admin panel title
6471 #: actions/useradminpanel.php:58
6472 #, fuzzy
6473 msgctxt "TITLE"
6474 msgid "User"
6475 msgstr "ユーザ"
6476
6477 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6478 #: actions/useradminpanel.php:69
6479 msgid "User settings for this StatusNet site"
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6483 #: actions/useradminpanel.php:147
6484 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6485 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6486
6487 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6488 #: actions/useradminpanel.php:154
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6491 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6492
6493 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6494 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6495 #: actions/useradminpanel.php:166
6496 #, fuzzy, php-format
6497 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6498 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6499
6500 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6501 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6502 msgid "Profile"
6503 msgstr "プロファイル"
6504
6505 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6506 #: actions/useradminpanel.php:220
6507 msgid "Bio Limit"
6508 msgstr "自己紹介制限"
6509
6510 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6511 #: actions/useradminpanel.php:222
6512 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6513 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6514
6515 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6516 #: actions/useradminpanel.php:231
6517 msgid "New users"
6518 msgstr "新しいユーザ"
6519
6520 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6521 #: actions/useradminpanel.php:236
6522 msgid "New user welcome"
6523 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6524
6525 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6526 #: actions/useradminpanel.php:238
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6529 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6530
6531 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6532 #: actions/useradminpanel.php:244
6533 msgid "Default subscription"
6534 msgstr "デフォルトフォロー"
6535
6536 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6537 #: actions/useradminpanel.php:246
6538 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6539 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6540
6541 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6542 #: actions/useradminpanel.php:256
6543 msgid "Invitations"
6544 msgstr "招待"
6545
6546 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6547 #: actions/useradminpanel.php:262
6548 msgid "Invitations enabled"
6549 msgstr "招待が可能"
6550
6551 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6552 #: actions/useradminpanel.php:265
6553 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6554 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6555
6556 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6557 #: actions/useradminpanel.php:302
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Save user settings"
6560 msgstr "サイト設定の保存"
6561
6562 #: actions/userauthorization.php:105
6563 msgid "Authorize subscription"
6564 msgstr "フォローを承認"
6565
6566 #: actions/userauthorization.php:110
6567 #, fuzzy
6568 msgid ""
6569 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6570 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6571 "click “Reject”."
6572 msgstr ""
6573 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6574 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6575
6576 #. TRANS: Menu item for site administration
6577 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6578 #: lib/adminpanelaction.php:403
6579 msgid "License"
6580 msgstr "ライセンス"
6581
6582 #: actions/userauthorization.php:217
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Accept"
6585 msgstr "承認"
6586
6587 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6588 #: lib/subscribeform.php:139
6589 msgid "Subscribe to this user"
6590 msgstr "このユーザーをフォロー"
6591
6592 #: actions/userauthorization.php:219
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Reject"
6595 msgstr "拒否"
6596
6597 #: actions/userauthorization.php:220
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Reject this subscription"
6600 msgstr "このフォローを拒否"
6601
6602 #: actions/userauthorization.php:232
6603 msgid "No authorization request!"
6604 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6605
6606 #: actions/userauthorization.php:254
6607 msgid "Subscription authorized"
6608 msgstr "フォローが承認されました"
6609
6610 #: actions/userauthorization.php:256
6611 msgid ""
6612 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6613 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6614 "subscription. Your subscription token is:"
6615 msgstr ""
6616 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6617 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6618 "あなたのフォロートークンは:"
6619
6620 #: actions/userauthorization.php:266
6621 msgid "Subscription rejected"
6622 msgstr "フォローが拒否"
6623
6624 #: actions/userauthorization.php:268
6625 msgid ""
6626 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6627 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6628 "subscription."
6629 msgstr ""
6630 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6631 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6632 "さい。"
6633
6634 #: actions/userauthorization.php:303
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6637 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6638
6639 #: actions/userauthorization.php:308
6640 #, fuzzy, php-format
6641 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6642 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6643
6644 #: actions/userauthorization.php:314
6645 #, fuzzy, php-format
6646 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6647 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6648
6649 #: actions/userauthorization.php:329
6650 #, fuzzy, php-format
6651 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6652 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6653
6654 #: actions/userauthorization.php:345
6655 #, fuzzy, php-format
6656 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6657 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6658
6659 #: actions/userauthorization.php:350
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6662 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6663
6664 #: actions/userauthorization.php:355
6665 #, fuzzy, php-format
6666 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6667 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6668
6669 #. TRANS: Page title for profile design page.
6670 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6671 msgid "Profile design"
6672 msgstr "プロファイルデザイン"
6673
6674 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6675 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6676 msgid ""
6677 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6678 "palette of your choice."
6679 msgstr ""
6680 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6681 "方法をカスタマイズしてください。"
6682
6683 #: actions/userdesignsettings.php:272
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Enjoy your hotdog!"
6686 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6687
6688 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6689 #: actions/usergroups.php:66
6690 #, php-format
6691 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6692 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6693
6694 #: actions/usergroups.php:132
6695 msgid "Search for more groups"
6696 msgstr "もっとグループを検索"
6697
6698 #: actions/usergroups.php:159
6699 #, php-format
6700 msgid "%s is not a member of any group."
6701 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6702
6703 #: actions/usergroups.php:164
6704 #, php-format
6705 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6706 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6707
6708 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6709 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6710 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6711 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6712 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6713 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6714 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6715 #, php-format
6716 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6717 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6718
6719 #: actions/version.php:75
6720 #, php-format
6721 msgid "StatusNet %s"
6722 msgstr "StatusNet %s"
6723
6724 #: actions/version.php:155
6725 #, php-format
6726 msgid ""
6727 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6728 "Inc. and contributors."
6729 msgstr ""
6730 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6731 "Inc. and contributors."
6732
6733 #: actions/version.php:163
6734 msgid "Contributors"
6735 msgstr "コントリビュータ"
6736
6737 #: actions/version.php:170
6738 msgid ""
6739 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6740 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6741 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6742 "any later version. "
6743 msgstr ""
6744
6745 #: actions/version.php:176
6746 msgid ""
6747 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6748 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6749 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6750 "for more details. "
6751 msgstr ""
6752
6753 #: actions/version.php:182
6754 #, php-format
6755 msgid ""
6756 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6757 "along with this program.  If not, see %s."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: actions/version.php:191
6761 msgid "Plugins"
6762 msgstr "プラグイン"
6763
6764 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6765 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6766 msgid "Version"
6767 msgstr "バージョン"
6768
6769 #: actions/version.php:199
6770 msgid "Author(s)"
6771 msgstr "作者"
6772
6773 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6774 #: classes/Fave.php:164
6775 msgid "Favor"
6776 msgstr "お気に入り"
6777
6778 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6779 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6780 #: classes/Fave.php:167
6781 #, fuzzy, php-format
6782 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6783 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6784
6785 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6786 #: classes/File.php:162
6787 #, php-format
6788 msgid "Cannot process URL '%s'"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6792 #: classes/File.php:194
6793 msgid "Robin thinks something is impossible."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6797 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6798 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6799 #: classes/File.php:210
6800 #, fuzzy, php-format
6801 msgid ""
6802 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6803 "Try to upload a smaller version."
6804 msgid_plural ""
6805 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6806 "Try to upload a smaller version."
6807 msgstr[0] ""
6808 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6809 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6810 "ください。"
6811
6812 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6813 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6814 #: classes/File.php:223
6815 #, fuzzy, php-format
6816 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6817 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6818 msgstr[0] ""
6819 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6820
6821 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6822 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6823 #: classes/File.php:235
6824 #, fuzzy, php-format
6825 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6826 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6827 msgstr[0] ""
6828 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6829
6830 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6831 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Invalid filename."
6834 msgstr "不正なサイズ。"
6835
6836 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6837 #: classes/Group_member.php:51
6838 msgid "Group join failed."
6839 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6840
6841 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6842 #: classes/Group_member.php:64
6843 msgid "Not part of group."
6844 msgstr "グループの一部ではありません。"
6845
6846 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6847 #: classes/Group_member.php:72
6848 msgid "Group leave failed."
6849 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6852 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6853 #: classes/Group_member.php:85
6854 #, php-format
6855 msgid "Profile ID %s is invalid."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6859 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6860 #: classes/Group_member.php:98
6861 #, fuzzy, php-format
6862 msgid "Group ID %s is invalid."
6863 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6864
6865 #. TRANS: Activity title.
6866 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6867 msgid "Join"
6868 msgstr "参加"
6869
6870 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6871 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6872 #: classes/Group_member.php:151
6873 #, php-format
6874 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6878 #: classes/Local_group.php:42
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Could not update local group."
6881 msgstr "グループを更新できません。"
6882
6883 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6884 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6885 #: classes/Login_token.php:78
6886 #, php-format
6887 msgid "Could not create login token for %s"
6888 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6889
6890 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6891 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6892 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6896 #: classes/Message.php:45
6897 msgid "You are banned from sending direct messages."
6898 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6899
6900 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6901 #: classes/Message.php:69
6902 msgid "Could not insert message."
6903 msgstr "メッセージを追加できません。"
6904
6905 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6906 #: classes/Message.php:80
6907 msgid "Could not update message with new URI."
6908 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6909
6910 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6911 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6912 #: classes/Notice.php:98
6913 #, php-format
6914 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6918 #: classes/Notice.php:199
6919 #, php-format
6920 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6921 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6922
6923 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6924 #: classes/Notice.php:279
6925 msgid "Problem saving notice. Too long."
6926 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6927
6928 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6929 #: classes/Notice.php:284
6930 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6931 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6932
6933 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6934 #: classes/Notice.php:290
6935 msgid ""
6936 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6937 msgstr ""
6938 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6939
6940 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6941 #: classes/Notice.php:297
6942 msgid ""
6943 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6944 "few minutes."
6945 msgstr ""
6946 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6947 "い。"
6948
6949 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6950 #: classes/Notice.php:305
6951 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6952 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6953
6954 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6955 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6956 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6957 msgid "Problem saving notice."
6958 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6959
6960 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6961 #: classes/Notice.php:929
6962 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6966 #: classes/Notice.php:1028
6967 msgid "Problem saving group inbox."
6968 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6969
6970 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6971 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6972 #: classes/Notice.php:1144
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6975 msgstr "フォローを保存できません。"
6976
6977 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6978 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6979 #: classes/Notice.php:1663
6980 #, php-format
6981 msgid "RT @%1$s %2$s"
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6985 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6986 #, fuzzy, php-format
6987 msgctxt "FANCYNAME"
6988 msgid "%1$s (%2$s)"
6989 msgstr "%1$s (%2$s)"
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6992 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6993 #: classes/Profile.php:779
6994 #, php-format
6995 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6996 msgstr ""
6997
6998 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6999 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7000 #: classes/Profile.php:788
7001 #, php-format
7002 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7006 #: classes/Remote_profile.php:54
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Missing profile."
7009 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
7010
7011 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7012 #: classes/Status_network.php:338
7013 msgid "Unable to save tag."
7014 msgstr "タグをを保存できません。"
7015
7016 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7017 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7018 msgid "You have been banned from subscribing."
7019 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
7020
7021 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7022 #: classes/Subscription.php:82
7023 msgid "Already subscribed!"
7024 msgstr "すでにフォローしています!"
7025
7026 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7027 #: classes/Subscription.php:87
7028 msgid "User has blocked you."
7029 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7032 #: classes/Subscription.php:176
7033 msgid "Not subscribed!"
7034 msgstr "フォローしていません!"
7035
7036 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7037 #: classes/Subscription.php:183
7038 msgid "Could not delete self-subscription."
7039 msgstr "フォローを保存できません。"
7040
7041 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7042 #: classes/Subscription.php:211
7043 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7044 msgstr "フォローを保存できません。"
7045
7046 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7047 #: classes/Subscription.php:223
7048 msgid "Could not delete subscription."
7049 msgstr "フォローを保存できません。"
7050
7051 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7052 #: classes/Subscription.php:265
7053 msgid "Follow"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7057 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7058 #: classes/Subscription.php:268
7059 #, fuzzy, php-format
7060 msgid "%1$s is now following %2$s."
7061 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7062
7063 #. TRANS: Notice given on user registration.
7064 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7065 #: classes/User.php:395
7066 #, php-format
7067 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7068 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
7069
7070 #. TRANS: Server exception.
7071 #: classes/User.php:918
7072 msgid "No single user defined for single-user mode."
7073 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
7074
7075 #. TRANS: Server exception.
7076 #: classes/User.php:922
7077 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7081 #: classes/User_group.php:522
7082 msgid "Could not create group."
7083 msgstr "グループを作成できません。"
7084
7085 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7086 #: classes/User_group.php:532
7087 msgid "Could not set group URI."
7088 msgstr "グループを作成できません。"
7089
7090 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7091 #: classes/User_group.php:555
7092 msgid "Could not set group membership."
7093 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
7094
7095 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7096 #: classes/User_group.php:570
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Could not save local group info."
7099 msgstr "フォローを保存できません。"
7100
7101 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7102 #. TRANS: %s is the remote site.
7103 #: lib/accountmover.php:65
7104 #, fuzzy, php-format
7105 msgid "Cannot locate account %s."
7106 msgstr "ユーザを削除できません"
7107
7108 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7109 #. TRANS: %s is the remote site.
7110 #: lib/accountmover.php:106
7111 #, php-format
7112 msgid "Cannot find XRD for %s."
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7116 #. TRANS: %s is the remote site.
7117 #: lib/accountmover.php:131
7118 #, php-format
7119 msgid "No AtomPub API service for %s."
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7123 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7124 msgid "Change your profile settings"
7125 msgstr "プロファイル設定の変更"
7126
7127 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7128 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7129 msgid "Upload an avatar"
7130 msgstr "アバターのアップロード"
7131
7132 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7133 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7134 msgid "Change your password"
7135 msgstr "パスワードの変更"
7136
7137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7138 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7139 msgid "Change email handling"
7140 msgstr "メールの扱いを変更"
7141
7142 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7143 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7144 msgid "Design your profile"
7145 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
7146
7147 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7148 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7149 msgid "Other options"
7150 msgstr "その他のオプション"
7151
7152 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7153 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7154 msgid "Other"
7155 msgstr "その他"
7156
7157 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7158 #: lib/action.php:161
7159 #, php-format
7160 msgid "%1$s - %2$s"
7161 msgstr ""
7162
7163 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7164 #: lib/action.php:177
7165 msgid "Untitled page"
7166 msgstr "名称未設定ページ"
7167
7168 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7169 #: lib/action.php:325
7170 msgctxt "TOOLTIP"
7171 msgid "Show more"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7175 #: lib/action.php:544
7176 msgid "Primary site navigation"
7177 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
7178
7179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7180 #: lib/action.php:550
7181 #, fuzzy
7182 msgctxt "TOOLTIP"
7183 msgid "Personal profile and friends timeline"
7184 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
7185
7186 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7187 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7188 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7189 #, fuzzy
7190 msgctxt "MENU"
7191 msgid "Personal"
7192 msgstr "パーソナル"
7193
7194 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7195 #: lib/action.php:555
7196 msgctxt "TOOLTIP"
7197 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7198 msgstr "パスワードの変更"
7199
7200 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7201 #: lib/action.php:558
7202 msgid "Account"
7203 msgstr "アカウント"
7204
7205 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7206 #: lib/action.php:560
7207 msgctxt "TOOLTIP"
7208 msgid "Connect to services"
7209 msgstr "接続"
7210
7211 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7212 #: lib/action.php:563
7213 msgid "Connect"
7214 msgstr "接続"
7215
7216 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7217 #: lib/action.php:566
7218 msgctxt "TOOLTIP"
7219 msgid "Change site configuration"
7220 msgstr "基本サイト設定"
7221
7222 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7223 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7224 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7225 #, fuzzy
7226 msgctxt "MENU"
7227 msgid "Admin"
7228 msgstr "管理者"
7229
7230 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7231 #: lib/action.php:573
7232 #, fuzzy, php-format
7233 msgctxt "TOOLTIP"
7234 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7235 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7236
7237 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7238 #: lib/action.php:576
7239 #, fuzzy
7240 msgctxt "MENU"
7241 msgid "Invite"
7242 msgstr "招待"
7243
7244 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7245 #: lib/action.php:582
7246 msgctxt "TOOLTIP"
7247 msgid "Logout from the site"
7248 msgstr "サイトのテーマ"
7249
7250 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7251 #: lib/action.php:585
7252 msgctxt "MENU"
7253 msgid "Logout"
7254 msgstr "ロゴ"
7255
7256 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7257 #: lib/action.php:590
7258 msgctxt "TOOLTIP"
7259 msgid "Create an account"
7260 msgstr "新しいグループを作成"
7261
7262 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7263 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7264 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7265 #, fuzzy
7266 msgctxt "MENU"
7267 msgid "Register"
7268 msgstr "登録"
7269
7270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7271 #: lib/action.php:596
7272 #, fuzzy
7273 msgctxt "TOOLTIP"
7274 msgid "Login to the site"
7275 msgstr "サイトへログイン"
7276
7277 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7278 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7279 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7280 #, fuzzy
7281 msgctxt "MENU"
7282 msgid "Login"
7283 msgstr "ログイン"
7284
7285 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7286 #: lib/action.php:602
7287 msgctxt "TOOLTIP"
7288 msgid "Help me!"
7289 msgstr "ヘルプ"
7290
7291 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7292 #: lib/action.php:605
7293 #, fuzzy
7294 msgctxt "MENU"
7295 msgid "Help"
7296 msgstr "ヘルプ"
7297
7298 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7299 #: lib/action.php:608
7300 msgctxt "TOOLTIP"
7301 msgid "Search for people or text"
7302 msgstr "もっとグループを検索"
7303
7304 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7305 #: lib/action.php:611
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "MENU"
7308 msgid "Search"
7309 msgstr "検索"
7310
7311 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7312 #. TRANS: Menu item for site administration
7313 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7314 msgid "Site notice"
7315 msgstr "サイトつぶやき"
7316
7317 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7318 #: lib/action.php:700
7319 msgid "Local views"
7320 msgstr "ローカルビュー"
7321
7322 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7323 #: lib/action.php:770
7324 msgid "Page notice"
7325 msgstr "ページつぶやき"
7326
7327 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7328 #: lib/action.php:874
7329 msgid "Secondary site navigation"
7330 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7331
7332 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7333 #: lib/action.php:880
7334 msgid "Help"
7335 msgstr "ヘルプ"
7336
7337 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7338 #: lib/action.php:883
7339 msgid "About"
7340 msgstr "About"
7341
7342 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7343 #: lib/action.php:886
7344 msgid "FAQ"
7345 msgstr "よくある質問"
7346
7347 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7348 #: lib/action.php:891
7349 msgid "TOS"
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7353 #: lib/action.php:895
7354 msgid "Privacy"
7355 msgstr "プライバシー"
7356
7357 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7358 #: lib/action.php:898
7359 msgid "Source"
7360 msgstr "ソース"
7361
7362 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7363 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7364 #: lib/action.php:905
7365 msgid "Contact"
7366 msgstr "連絡先"
7367
7368 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7369 #: lib/action.php:908
7370 msgid "Badge"
7371 msgstr "バッジ"
7372
7373 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7374 #: lib/action.php:937
7375 msgid "StatusNet software license"
7376 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7377
7378 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7379 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7380 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7381 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7382 #: lib/action.php:944
7383 #, fuzzy, php-format
7384 msgid ""
7385 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7386 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7387 msgstr ""
7388 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7389 "イクロブログサービスです。 "
7390
7391 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7392 #: lib/action.php:947
7393 #, php-format
7394 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7395 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7396
7397 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7398 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7399 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7400 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7401 #: lib/action.php:954
7402 #, php-format
7403 msgid ""
7404 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7405 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7406 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7407 msgstr ""
7408 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7409 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7410 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7411
7412 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7413 #: lib/action.php:970
7414 msgid "Site content license"
7415 msgstr "サイト内容ライセンス"
7416
7417 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7418 #. TRANS: %1$s is the site name.
7419 #: lib/action.php:977
7420 #, php-format
7421 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7425 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7426 #: lib/action.php:984
7427 #, php-format
7428 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7432 #: lib/action.php:988
7433 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: license message in footer.
7437 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7438 #: lib/action.php:1020
7439 #, php-format
7440 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7444 #: lib/action.php:1356
7445 msgid "Pagination"
7446 msgstr "ページ化"
7447
7448 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7449 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7450 #: lib/action.php:1367
7451 msgid "After"
7452 msgstr "<<後"
7453
7454 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7455 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7456 #: lib/action.php:1377
7457 msgid "Before"
7458 msgstr "前>>"
7459
7460 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7461 #: lib/activity.php:125
7462 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7466 #: lib/activityimporter.php:81
7467 #, fuzzy, php-format
7468 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7469 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7470
7471 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7472 #: lib/activityimporter.php:107
7473 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7477 #: lib/activityimporter.php:117
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7480 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7481
7482 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7483 #: lib/activityimporter.php:132
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Unknown profile."
7486 msgstr "不明なファイルタイプ"
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7489 #: lib/activityimporter.php:138
7490 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7494 #: lib/activityimporter.php:154
7495 msgid "Remote profile is not a group!"
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7499 #: lib/activityimporter.php:163
7500 #, fuzzy
7501 msgid "User is already a member of this group."
7502 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7503
7504 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7505 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7506 #: lib/activityimporter.php:201
7507 #, php-format
7508 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7512 #: lib/activityimporter.php:207
7513 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7517 #. TRANS: %s is the notice URI.
7518 #: lib/activityimporter.php:223
7519 #, fuzzy, php-format
7520 msgid "No content for notice %s."
7521 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7522
7523 #: lib/activitymover.php:84
7524 #, fuzzy, php-format
7525 msgid "No such user %s."
7526 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7527
7528 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7529 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7530 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7531 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7532 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7533 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7534 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7535 #, fuzzy, php-format
7536 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7537 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7538 msgstr "%1$s (%2$s)"
7539
7540 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7541 #: lib/activityutils.php:200
7542 msgid "Can't handle remote content yet."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7546 #: lib/activityutils.php:237
7547 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7551 #: lib/activityutils.php:242
7552 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7553 msgstr ""
7554
7555 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7556 #: lib/adminpanelaction.php:96
7557 msgid "You cannot make changes to this site."
7558 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7559
7560 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7561 #: lib/adminpanelaction.php:108
7562 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7563 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7564
7565 #. TRANS: Client error message.
7566 #: lib/adminpanelaction.php:222
7567 msgid "showForm() not implemented."
7568 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7569
7570 #. TRANS: Client error message
7571 #: lib/adminpanelaction.php:250
7572 msgid "saveSettings() not implemented."
7573 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7574
7575 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7576 #. TRANS: the admin panel Design.
7577 #: lib/adminpanelaction.php:274
7578 msgid "Unable to delete design setting."
7579 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7580
7581 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7582 #: lib/adminpanelaction.php:337
7583 msgid "Basic site configuration"
7584 msgstr "基本サイト設定"
7585
7586 #. TRANS: Menu item for site administration
7587 #: lib/adminpanelaction.php:339
7588 #, fuzzy
7589 msgctxt "MENU"
7590 msgid "Site"
7591 msgstr "サイト"
7592
7593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7594 #: lib/adminpanelaction.php:345
7595 msgid "Design configuration"
7596 msgstr "デザイン設定"
7597
7598 #. TRANS: Menu item for site administration
7599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7600 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7601 #, fuzzy
7602 msgctxt "MENU"
7603 msgid "Design"
7604 msgstr "デザイン"
7605
7606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7607 #: lib/adminpanelaction.php:353
7608 msgid "User configuration"
7609 msgstr "ユーザ設定"
7610
7611 #. TRANS: Menu item for site administration
7612 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7613 msgid "User"
7614 msgstr "ユーザ"
7615
7616 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7617 #: lib/adminpanelaction.php:361
7618 msgid "Access configuration"
7619 msgstr "アクセス設定"
7620
7621 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7622 #: lib/adminpanelaction.php:369
7623 msgid "Paths configuration"
7624 msgstr "パス設定"
7625
7626 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7627 #: lib/adminpanelaction.php:377
7628 msgid "Sessions configuration"
7629 msgstr "セッション設定"
7630
7631 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7632 #: lib/adminpanelaction.php:385
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Edit site notice"
7635 msgstr "サイトつぶやき"
7636
7637 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7638 #: lib/adminpanelaction.php:393
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Snapshots configuration"
7641 msgstr "パス設定"
7642
7643 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7644 #: lib/adminpanelaction.php:401
7645 msgid "Set site license"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Client error 401.
7649 #: lib/apiauth.php:111
7650 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7651 msgstr ""
7652 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7653 "いません。"
7654
7655 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7656 #: lib/apiauth.php:177
7657 msgid "No application for that consumer key."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7661 #: lib/apiauth.php:219
7662 msgid "Bad access token."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7666 #: lib/apiauth.php:224
7667 msgid "No user for that token."
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7671 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7672 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7673 msgid "Could not authenticate you."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7677 #: lib/apioauthstore.php:45
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Could not create anonymous consumer."
7680 msgstr "別名を作成できません。"
7681
7682 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7683 #: lib/apioauthstore.php:69
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7686 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7687
7688 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7689 #: lib/apioauthstore.php:151
7690 msgid ""
7691 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7695 #: lib/apioauthstore.php:209
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Could not issue access token."
7698 msgstr "メッセージを追加できません。"
7699
7700 #: lib/apioauthstore.php:317
7701 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7702 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7703
7704 #: lib/apioauthstore.php:345
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Database error updating OAuth application user."
7707 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7708
7709 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7710 #: lib/apioauthstore.php:371
7711 msgid "Tried to revoke unknown token."
7712 msgstr ""
7713
7714 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7715 #: lib/apioauthstore.php:376
7716 msgid "Failed to delete revoked token."
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Form guide.
7720 #: lib/applicationeditform.php:182
7721 msgid "Icon for this application"
7722 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7723
7724 #. TRANS: Form input field instructions.
7725 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7726 #: lib/applicationeditform.php:201
7727 #, fuzzy, php-format
7728 msgid "Describe your application in %d character"
7729 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7730 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7731
7732 #. TRANS: Form input field instructions.
7733 #: lib/applicationeditform.php:205
7734 msgid "Describe your application"
7735 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7736
7737 #. TRANS: Form input field instructions.
7738 #: lib/applicationeditform.php:216
7739 msgid "URL of the homepage of this application"
7740 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7741
7742 #. TRANS: Form input field label.
7743 #: lib/applicationeditform.php:218
7744 msgid "Source URL"
7745 msgstr "ソース URL"
7746
7747 #. TRANS: Form input field instructions.
7748 #: lib/applicationeditform.php:225
7749 msgid "Organization responsible for this application"
7750 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7751
7752 #. TRANS: Form input field instructions.
7753 #: lib/applicationeditform.php:234
7754 msgid "URL for the homepage of the organization"
7755 msgstr "組織のホームページのURL"
7756
7757 #. TRANS: Form input field instructions.
7758 #: lib/applicationeditform.php:243
7759 msgid "URL to redirect to after authentication"
7760 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7761
7762 #. TRANS: Radio button label for application type
7763 #: lib/applicationeditform.php:271
7764 msgid "Browser"
7765 msgstr "ブラウザ"
7766
7767 #. TRANS: Radio button label for application type
7768 #: lib/applicationeditform.php:288
7769 msgid "Desktop"
7770 msgstr "デスクトップ"
7771
7772 #. TRANS: Form guide.
7773 #: lib/applicationeditform.php:290
7774 msgid "Type of application, browser or desktop"
7775 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7776
7777 #. TRANS: Radio button label for access type.
7778 #: lib/applicationeditform.php:314
7779 msgid "Read-only"
7780 msgstr "リードオンリー"
7781
7782 #. TRANS: Radio button label for access type.
7783 #: lib/applicationeditform.php:334
7784 msgid "Read-write"
7785 msgstr "リードライト"
7786
7787 #. TRANS: Form guide.
7788 #: lib/applicationeditform.php:336
7789 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7790 msgstr ""
7791 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7792 "ライト"
7793
7794 #. TRANS: Submit button title.
7795 #: lib/applicationeditform.php:353
7796 msgid "Cancel"
7797 msgstr "中止"
7798
7799 #: lib/applicationlist.php:247
7800 msgid " by "
7801 msgstr ""
7802
7803 #. TRANS: Application access type
7804 #: lib/applicationlist.php:260
7805 #, fuzzy
7806 msgid "read-write"
7807 msgstr "リードライト"
7808
7809 #. TRANS: Application access type
7810 #: lib/applicationlist.php:262
7811 #, fuzzy
7812 msgid "read-only"
7813 msgstr "リードオンリー"
7814
7815 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7816 #: lib/applicationlist.php:268
7817 #, php-format
7818 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Access token in the application list.
7822 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7823 #: lib/applicationlist.php:282
7824 #, php-format
7825 msgid "Access token starting with: %s"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. TRANS: Button label
7829 #: lib/applicationlist.php:298
7830 msgctxt "BUTTON"
7831 msgid "Revoke"
7832 msgstr "回復"
7833
7834 #: lib/atom10feed.php:113
7835 msgid "Author element must contain a name element."
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7839 #: lib/atom10feed.php:160
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Do not use this method!"
7842 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7843
7844 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7845 #: lib/attachmentlist.php:293
7846 msgid "Author"
7847 msgstr "作者"
7848
7849 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7850 #: lib/attachmentlist.php:307
7851 msgid "Provider"
7852 msgstr "プロバイダ"
7853
7854 #. TRANS: Title.
7855 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7856 msgid "Notices where this attachment appears"
7857 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7858
7859 #. TRANS: Title.
7860 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7861 msgid "Tags for this attachment"
7862 msgstr "この添付のタグ"
7863
7864 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7865 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Password changing failed."
7868 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7869
7870 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7871 #: lib/authenticationplugin.php:238
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Password changing is not allowed."
7874 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7875
7876 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7877 #: lib/blockform.php:68
7878 msgid "Block"
7879 msgstr "ブロック"
7880
7881 #. TRANS: Title for command results.
7882 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7883 msgid "Command results"
7884 msgstr "コマンド結果"
7885
7886 #. TRANS: Title for command results.
7887 #: lib/channel.php:194
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AJAX error"
7890 msgstr "Ajax エラー"
7891
7892 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7893 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7894 msgid "Command complete"
7895 msgstr "コマンド完了"
7896
7897 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7898 #: lib/channel.php:244
7899 msgid "Command failed"
7900 msgstr "コマンド失敗"
7901
7902 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7903 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Notice with that id does not exist."
7906 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7907
7908 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7909 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7910 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7911 #, fuzzy
7912 msgid "User has no last notice."
7913 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7914
7915 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7916 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7917 #: lib/command.php:128
7918 #, fuzzy, php-format
7919 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7920 msgstr "ユーザを更新できません"
7921
7922 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7923 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7924 #: lib/command.php:148
7925 #, php-format
7926 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7930 #: lib/command.php:183
7931 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7932 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7933
7934 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7935 #: lib/command.php:229
7936 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7937 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7938
7939 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7940 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7941 #: lib/command.php:238
7942 #, fuzzy, php-format
7943 msgid "Nudge sent to %s."
7944 msgstr "%s へ合図を送りました"
7945
7946 #. TRANS: User statistics text.
7947 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7948 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7949 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7950 #: lib/command.php:268
7951 #, php-format
7952 msgid ""
7953 "Subscriptions: %1$s\n"
7954 "Subscribers: %2$s\n"
7955 "Notices: %3$s"
7956 msgstr ""
7957 "フォローしている: %1$s\n"
7958 "フォローされている: %2$s\n"
7959 "つぶやき: %3$s"
7960
7961 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7962 #: lib/command.php:298
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7965 msgstr "お気に入りを作成できません。"
7966
7967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7968 #: lib/command.php:324
7969 msgid "Notice marked as fave."
7970 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7971
7972 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7973 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7974 #: lib/command.php:369
7975 #, php-format
7976 msgid "%1$s joined group %2$s."
7977 msgstr ""
7978
7979 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7980 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7981 #: lib/command.php:417
7982 #, php-format
7983 msgid "%1$s left group %2$s."
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Whois output.
7987 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7988 #: lib/command.php:438
7989 #, fuzzy, php-format
7990 msgctxt "WHOIS"
7991 msgid "%1$s (%2$s)"
7992 msgstr "%1$s (%2$s)"
7993
7994 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7995 #: lib/command.php:442
7996 #, php-format
7997 msgid "Fullname: %s"
7998 msgstr "フルネーム: %s"
7999
8000 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8001 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8002 #. TRANS: %s is a location.
8003 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
8004 #, php-format
8005 msgid "Location: %s"
8006 msgstr "場所: %s"
8007
8008 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8009 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8010 #. TRANS: %s is a homepage.
8011 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
8012 #, php-format
8013 msgid "Homepage: %s"
8014 msgstr "ホームページ: %s"
8015
8016 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8017 #: lib/command.php:454
8018 #, php-format
8019 msgid "About: %s"
8020 msgstr "About: %s"
8021
8022 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8023 #. TRANS: %s is a remote profile.
8024 #: lib/command.php:483
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8028 "same server."
8029 msgstr ""
8030
8031 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8032 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8033 #: lib/command.php:500
8034 #, fuzzy, php-format
8035 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8036 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8037 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8038
8039 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8040 #: lib/command.php:528
8041 msgid "Error sending direct message."
8042 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
8043
8044 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8045 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8046 #: lib/command.php:565
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "Notice from %s repeated."
8049 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
8050
8051 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8052 #: lib/command.php:568
8053 msgid "Error repeating notice."
8054 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
8055
8056 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8057 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8058 #: lib/command.php:603
8059 #, fuzzy, php-format
8060 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8061 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8062 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
8063
8064 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8065 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8066 #: lib/command.php:616
8067 #, fuzzy, php-format
8068 msgid "Reply to %s sent."
8069 msgstr "%s へ返信を送りました"
8070
8071 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8072 #: lib/command.php:619
8073 msgid "Error saving notice."
8074 msgstr "つぶやき保存エラー。"
8075
8076 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8077 #: lib/command.php:666
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8080 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
8081
8082 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8083 #: lib/command.php:675
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8086 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
8087
8088 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8089 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8090 #: lib/command.php:683
8091 #, php-format
8092 msgid "Subscribed to %s."
8093 msgstr ""
8094
8095 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8096 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8097 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8100 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
8101
8102 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8103 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8104 #: lib/command.php:715
8105 #, php-format
8106 msgid "Unsubscribed from %s."
8107 msgstr ""
8108
8109 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8110 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8111 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8112 msgid "Command not yet implemented."
8113 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
8114
8115 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8116 #: lib/command.php:739
8117 msgid "Notification off."
8118 msgstr "通知オフ。"
8119
8120 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8121 #: lib/command.php:742
8122 msgid "Can't turn off notification."
8123 msgstr "通知をオフできません。"
8124
8125 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8126 #: lib/command.php:765
8127 msgid "Notification on."
8128 msgstr "通知オン。"
8129
8130 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8131 #: lib/command.php:768
8132 msgid "Can't turn on notification."
8133 msgstr "通知をオンできません。"
8134
8135 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8136 #: lib/command.php:782
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Login command is disabled."
8139 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
8140
8141 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8142 #. TRANS: %s is a logon link..
8143 #: lib/command.php:795
8144 #, php-format
8145 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8149 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8150 #: lib/command.php:824
8151 #, php-format
8152 msgid "Unsubscribed %s."
8153 msgstr ""
8154
8155 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8156 #: lib/command.php:842
8157 msgid "You are not subscribed to anyone."
8158 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
8159
8160 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8161 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8162 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8163 #: lib/command.php:847
8164 msgid "You are subscribed to this person:"
8165 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8166 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
8167
8168 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8169 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8170 #: lib/command.php:869
8171 msgid "No one is subscribed to you."
8172 msgstr "誰もフォローしていません。"
8173
8174 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8175 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8176 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8177 #: lib/command.php:874
8178 msgid "This person is subscribed to you:"
8179 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8180 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
8181
8182 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8183 #. TRANS: any group subscriptions.
8184 #: lib/command.php:896
8185 msgid "You are not a member of any groups."
8186 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
8187
8188 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8191 #: lib/command.php:901
8192 msgid "You are a member of this group:"
8193 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8194 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
8195
8196 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8197 #: lib/command.php:916
8198 msgid ""
8199 "Commands:\n"
8200 "on - turn on notifications\n"
8201 "off - turn off notifications\n"
8202 "help - show this help\n"
8203 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8204 "groups - lists the groups you have joined\n"
8205 "subscriptions - list the people you follow\n"
8206 "subscribers - list the people that follow you\n"
8207 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8208 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8209 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8210 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8211 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8212 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8213 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8214 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8215 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8216 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8217 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8218 "join <group> - join group\n"
8219 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8220 "drop <group> - leave group\n"
8221 "stats - get your stats\n"
8222 "stop - same as 'off'\n"
8223 "quit - same as 'off'\n"
8224 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8225 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8226 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8227 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8228 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8229 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8230 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8231 "track <word> - not yet implemented.\n"
8232 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8233 "track off - not yet implemented.\n"
8234 "untrack all - not yet implemented.\n"
8235 "tracks - not yet implemented.\n"
8236 "tracking - not yet implemented.\n"
8237 msgstr ""
8238
8239 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8240 #: lib/common.php:162
8241 #, fuzzy
8242 msgid "No configuration file found."
8243 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8244
8245 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8246 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8247 #: lib/common.php:165
8248 #, fuzzy
8249 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8250 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8251
8252 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8253 #: lib/common.php:168
8254 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8255 msgstr ""
8256 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8257 "ん。"
8258
8259 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8260 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8261 #: lib/common.php:172
8262 msgid "Go to the installer."
8263 msgstr "インストーラへ。"
8264
8265 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8266 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "MENU"
8269 msgid "IM"
8270 msgstr "IM"
8271
8272 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8274 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8275 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8276
8277 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8278 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8279 #, fuzzy
8280 msgctxt "MENU"
8281 msgid "SMS"
8282 msgstr "SMS"
8283
8284 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8285 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8286 msgid "Updates by SMS"
8287 msgstr "SMSでの更新"
8288
8289 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8290 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8291 #, fuzzy
8292 msgctxt "MENU"
8293 msgid "Connections"
8294 msgstr "接続"
8295
8296 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8297 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8298 msgid "Authorized connected applications"
8299 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8300
8301 #: lib/dberroraction.php:59
8302 msgid "Database error"
8303 msgstr "データベースエラー"
8304
8305 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8306 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8307 #: lib/designsettings.php:108
8308 msgid "Upload file"
8309 msgstr "ファイルアップロード"
8310
8311 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8312 #: lib/designsettings.php:113
8313 msgid ""
8314 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8315 msgstr ""
8316 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8317 "す。"
8318
8319 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8320 #: lib/designsettings.php:139
8321 #, fuzzy
8322 msgctxt "RADIO"
8323 msgid "On"
8324 msgstr "オン"
8325
8326 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8327 #: lib/designsettings.php:156
8328 #, fuzzy
8329 msgctxt "RADIO"
8330 msgid "Off"
8331 msgstr "オフ"
8332
8333 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8334 #: lib/designsettings.php:175
8335 msgid "Change colours"
8336 msgstr "色の変更"
8337
8338 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8339 #: lib/designsettings.php:257
8340 msgid "Use defaults"
8341 msgstr "デフォルトを使用"
8342
8343 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8344 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8345 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8346 msgid "Couldn't update your design."
8347 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8348
8349 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8350 #: lib/designsettings.php:433
8351 msgid "Design defaults restored."
8352 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8353
8354 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8355 #: lib/discovery.php:153
8356 #, fuzzy, php-format
8357 msgid "Unable to find services for %s."
8358 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8359
8360 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8361 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8362 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8363 msgid "Disfavor this notice"
8364 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8365
8366 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8367 #: lib/disfavorform.php:136
8368 #, fuzzy
8369 msgctxt "BUTTON"
8370 msgid "Disfavor favorite"
8371 msgstr "お気に入りをやめる"
8372
8373 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8374 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8375 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8376 msgid "Favor this notice"
8377 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8378
8379 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8380 #: lib/favorform.php:135
8381 #, fuzzy
8382 msgctxt "BUTTON"
8383 msgid "Favor"
8384 msgstr "お気に入り"
8385
8386 #: lib/feed.php:84
8387 msgid "RSS 1.0"
8388 msgstr "RSS 1.0"
8389
8390 #: lib/feed.php:86
8391 msgid "RSS 2.0"
8392 msgstr "RSS 2.0"
8393
8394 #: lib/feed.php:88
8395 msgid "Atom"
8396 msgstr "Atom"
8397
8398 #: lib/feed.php:90
8399 msgid "FOAF"
8400 msgstr "FOAF"
8401
8402 #: lib/feedimporter.php:75
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Not an atom feed."
8405 msgstr "全てのメンバー"
8406
8407 #: lib/feedimporter.php:82
8408 msgid "No author in the feed."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/feedimporter.php:89
8412 msgid "Can't import without a user."
8413 msgstr ""
8414
8415 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8416 #: lib/feedlist.php:66
8417 msgid "Feeds"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/galleryaction.php:121
8421 msgid "Filter tags"
8422 msgstr "タグのフィルター"
8423
8424 #: lib/galleryaction.php:131
8425 msgid "All"
8426 msgstr "全て"
8427
8428 #: lib/galleryaction.php:139
8429 msgid "Select tag to filter"
8430 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8431
8432 #: lib/galleryaction.php:140
8433 msgid "Tag"
8434 msgstr "タグ"
8435
8436 #: lib/galleryaction.php:141
8437 msgid "Choose a tag to narrow list"
8438 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8439
8440 #: lib/galleryaction.php:143
8441 msgid "Go"
8442 msgstr "移動"
8443
8444 #: lib/grantroleform.php:91
8445 #, php-format
8446 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/groupeditform.php:147
8450 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8451 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
8452
8453 #: lib/groupeditform.php:156
8454 #, fuzzy
8455 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8456 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8457
8458 #: lib/groupeditform.php:161
8459 msgid "Describe the group or topic"
8460 msgstr "グループやトピックを記述"
8461
8462 #: lib/groupeditform.php:163
8463 #, fuzzy, php-format
8464 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8465 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8466 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8467
8468 #: lib/groupeditform.php:175
8469 #, fuzzy
8470 msgid ""
8471 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8472 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8473
8474 #: lib/groupeditform.php:183
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid ""
8477 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8478 "alias allowed."
8479 msgid_plural ""
8480 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8481 "aliases allowed."
8482 msgstr[0] ""
8483 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8484
8485 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8486 #: lib/groupnav.php:86
8487 msgctxt "MENU"
8488 msgid "Group"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8492 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8493 #: lib/groupnav.php:89
8494 #, php-format
8495 msgctxt "TOOLTIP"
8496 msgid "%s group"
8497 msgstr ""
8498
8499 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8500 #: lib/groupnav.php:95
8501 msgctxt "MENU"
8502 msgid "Members"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8506 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8507 #: lib/groupnav.php:98
8508 #, php-format
8509 msgctxt "TOOLTIP"
8510 msgid "%s group members"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8514 #: lib/groupnav.php:108
8515 msgctxt "MENU"
8516 msgid "Blocked"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8520 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8521 #: lib/groupnav.php:111
8522 #, php-format
8523 msgctxt "TOOLTIP"
8524 msgid "%s blocked users"
8525 msgstr ""
8526
8527 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8528 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8529 #: lib/groupnav.php:120
8530 #, php-format
8531 msgctxt "TOOLTIP"
8532 msgid "Edit %s group properties"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8536 #: lib/groupnav.php:126
8537 msgctxt "MENU"
8538 msgid "Logo"
8539 msgstr ""
8540
8541 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8542 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8543 #: lib/groupnav.php:129
8544 #, php-format
8545 msgctxt "TOOLTIP"
8546 msgid "Add or edit %s logo"
8547 msgstr ""
8548
8549 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8550 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8551 #: lib/groupnav.php:138
8552 #, php-format
8553 msgctxt "TOOLTIP"
8554 msgid "Add or edit %s design"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8558 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8559 msgid "Groups with most members"
8560 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8561
8562 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8563 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8564 msgid "Groups with most posts"
8565 msgstr "投稿が多いグループ"
8566
8567 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8568 #. TRANS: %s is a group name.
8569 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8570 #, php-format
8571 msgid "Tags in %s group's notices"
8572 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8573
8574 #. TRANS: Client exception 406
8575 #: lib/htmloutputter.php:104
8576 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8577 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8578
8579 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8580 #: lib/imagefile.php:73
8581 msgid "Unsupported image file format."
8582 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8583
8584 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8585 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8586 #: lib/imagefile.php:91
8587 #, php-format
8588 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8589 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8590
8591 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8592 #: lib/imagefile.php:97
8593 msgid "Partial upload."
8594 msgstr "不完全なアップロード。"
8595
8596 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8597 #: lib/imagefile.php:115
8598 msgid "Not an image or corrupt file."
8599 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8600
8601 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8602 #: lib/imagefile.php:178
8603 msgid "Lost our file."
8604 msgstr "ファイルを紛失。"
8605
8606 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8607 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8608 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8609 msgid "Unknown file type"
8610 msgstr "不明なファイルタイプ"
8611
8612 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8613 #: lib/imagefile.php:303
8614 #, fuzzy, php-format
8615 msgid "%dMB"
8616 msgid_plural "%dMB"
8617 msgstr[0] "MB"
8618
8619 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8620 #: lib/imagefile.php:307
8621 #, fuzzy, php-format
8622 msgid "%dkB"
8623 msgid_plural "%dkB"
8624 msgstr[0] "kB"
8625
8626 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8627 #: lib/imagefile.php:310
8628 #, php-format
8629 msgid "%dB"
8630 msgid_plural "%dB"
8631 msgstr[0] ""
8632
8633 #: lib/jabber.php:387
8634 #, php-format
8635 msgid "[%s]"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/jabber.php:567
8639 #, php-format
8640 msgid "Unknown inbox source %d."
8641 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8642
8643 #: lib/leaveform.php:114
8644 msgid "Leave"
8645 msgstr "離れる"
8646
8647 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8648 #: lib/logingroupnav.php:79
8649 msgid "Login with a username and password"
8650 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8651
8652 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8653 #: lib/logingroupnav.php:87
8654 msgid "Sign up for a new account"
8655 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8656
8657 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8658 #: lib/mail.php:168
8659 msgid "Email address confirmation"
8660 msgstr "メールアドレス確認"
8661
8662 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8663 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8664 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8665 #: lib/mail.php:173
8666 #, fuzzy, php-format
8667 msgid ""
8668 "Hey, %1$s.\n"
8669 "\n"
8670 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8671 "\n"
8672 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8673 "\n"
8674 "\t%3$s\n"
8675 "\n"
8676 "If not, just ignore this message.\n"
8677 "\n"
8678 "Thanks for your time, \n"
8679 "%2$s\n"
8680 msgstr ""
8681 "こんにちは、%s\n"
8682 "\n"
8683 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8684 "\n"
8685 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8686 "\n"
8687 "%s\n"
8688 "\n"
8689 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8690 "\n"
8691 "ありがとうございます。\n"
8692 "%s\n"
8693
8694 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8695 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8696 #: lib/mail.php:238
8697 #, php-format
8698 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8699 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8700
8701 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8702 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8703 #: lib/mail.php:245
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8707 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8708 msgstr ""
8709
8710 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8711 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8712 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8713 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8714 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8715 #: lib/mail.php:255
8716 #, fuzzy, php-format
8717 msgid ""
8718 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8719 "\n"
8720 "\t%3$s\n"
8721 "\n"
8722 "%4$s%5$s%6$s\n"
8723 "Faithfully yours,\n"
8724 "%2$s.\n"
8725 "\n"
8726 "----\n"
8727 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8728 msgstr ""
8729 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8730 "\n"
8731 "%3$s\n"
8732 "\n"
8733 "%4$s%5$s%6$s\n"
8734 "忠実である、あなたのもの、\n"
8735 "%7$s.\n"
8736 "\n"
8737 "----\n"
8738 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8739
8740 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8741 #. TRANS: %s is biographical information.
8742 #: lib/mail.php:278
8743 #, php-format
8744 msgid "Bio: %s"
8745 msgstr "自己紹介: %s"
8746
8747 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8748 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8749 #: lib/mail.php:307
8750 #, php-format
8751 msgid "New email address for posting to %s"
8752 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8753
8754 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8755 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8756 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8757 #: lib/mail.php:313
8758 #, fuzzy, php-format
8759 msgid ""
8760 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8761 "\n"
8762 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8763 "\n"
8764 "More email instructions at %3$s.\n"
8765 "\n"
8766 "Faithfully yours,\n"
8767 "%1$s"
8768 msgstr ""
8769 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8770 "\n"
8771 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8772 "\n"
8773 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8774 "\n"
8775 "忠実である、あなたのもの、\n"
8776 "%4$s"
8777
8778 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8779 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8780 #: lib/mail.php:434
8781 #, php-format
8782 msgid "%s status"
8783 msgstr "%s の状態"
8784
8785 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8786 #: lib/mail.php:460
8787 msgid "SMS confirmation"
8788 msgstr "SMS確認"
8789
8790 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8791 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8792 #: lib/mail.php:464
8793 #, fuzzy, php-format
8794 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8795 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8796
8797 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8798 #. TRANS: %s is the nudging user.
8799 #: lib/mail.php:485
8800 #, fuzzy, php-format
8801 msgid "You have been nudged by %s"
8802 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8803
8804 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8805 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8806 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8807 #: lib/mail.php:492
8808 #, fuzzy, php-format
8809 msgid ""
8810 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8811 "to post some news.\n"
8812 "\n"
8813 "So let's hear from you :)\n"
8814 "\n"
8815 "%3$s\n"
8816 "\n"
8817 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8818 "\n"
8819 "With kind regards,\n"
8820 "%4$s\n"
8821 msgstr ""
8822 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8823 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8824 "\n"
8825 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8826 "\n"
8827 "%3$s\n"
8828 "\n"
8829 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8830 "\n"
8831 "敬具\n"
8832 "%4$s\n"
8833
8834 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8835 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8836 #: lib/mail.php:539
8837 #, php-format
8838 msgid "New private message from %s"
8839 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8840
8841 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8842 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8843 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8844 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8845 #: lib/mail.php:547
8846 #, fuzzy, php-format
8847 msgid ""
8848 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8849 "\n"
8850 "------------------------------------------------------\n"
8851 "%3$s\n"
8852 "------------------------------------------------------\n"
8853 "\n"
8854 "You can reply to their message here:\n"
8855 "\n"
8856 "%4$s\n"
8857 "\n"
8858 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8859 "\n"
8860 "With kind regards,\n"
8861 "%5$s\n"
8862 msgstr ""
8863 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8864 "\n"
8865 "------------------------------------------------------\n"
8866 "%3$s\n"
8867 "------------------------------------------------------\n"
8868 "\n"
8869 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8870 "\n"
8871 "%4$s\n"
8872 "\n"
8873 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8874 "\n"
8875 "敬具\n"
8876 "%5$s\n"
8877
8878 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8879 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8880 #: lib/mail.php:599
8881 #, fuzzy, php-format
8882 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8883 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8884
8885 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8886 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8887 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8888 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8889 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8890 #: lib/mail.php:606
8891 #, fuzzy, php-format
8892 msgid ""
8893 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8894 "\n"
8895 "The URL of your notice is:\n"
8896 "\n"
8897 "%3$s\n"
8898 "\n"
8899 "The text of your notice is:\n"
8900 "\n"
8901 "%4$s\n"
8902 "\n"
8903 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8904 "\n"
8905 "%5$s\n"
8906 "\n"
8907 "Faithfully yours,\n"
8908 "%6$s\n"
8909 msgstr ""
8910 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8911 "ました。\n"
8912 "\n"
8913 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8914 "\n"
8915 "%3$s\n"
8916 "\n"
8917 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8918 "\n"
8919 "%4$s\n"
8920 "\n"
8921 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8922 "\n"
8923 "%5$s\n"
8924 "\n"
8925 "忠実である、あなたのもの、\n"
8926 "%6%s\n"
8927
8928 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8929 #: lib/mail.php:664
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "The full conversation can be read here:\n"
8933 "\n"
8934 "\t%s"
8935 msgstr ""
8936
8937 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8938 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8939 #: lib/mail.php:672
8940 #, fuzzy, php-format
8941 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8942 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8943
8944 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8945 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8946 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8947 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8948 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8949 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8950 #: lib/mail.php:680
8951 #, php-format
8952 msgid ""
8953 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8954 "\n"
8955 "The notice is here:\n"
8956 "\n"
8957 "\t%3$s\n"
8958 "\n"
8959 "It reads:\n"
8960 "\n"
8961 "\t%4$s\n"
8962 "\n"
8963 "%5$sYou can reply back here:\n"
8964 "\n"
8965 "\t%6$s\n"
8966 "\n"
8967 "The list of all @-replies for you here:\n"
8968 "\n"
8969 "%7$s\n"
8970 "\n"
8971 "Faithfully yours,\n"
8972 "%2$s\n"
8973 "\n"
8974 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/mailbox.php:87
8978 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8979 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8980
8981 #: lib/mailbox.php:125
8982 msgid ""
8983 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8984 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8985 msgstr ""
8986 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8987 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8988 "メッセージを送ることができます。"
8989
8990 #: lib/mailhandler.php:37
8991 msgid "Could not parse message."
8992 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8993
8994 #: lib/mailhandler.php:42
8995 msgid "Not a registered user."
8996 msgstr "登録ユーザではありません。"
8997
8998 #: lib/mailhandler.php:46
8999 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9000 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
9001
9002 #: lib/mailhandler.php:50
9003 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9004 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
9005
9006 #: lib/mailhandler.php:229
9007 #, php-format
9008 msgid "Unsupported message type: %s"
9009 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
9010
9011 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9012 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9013 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9014 msgstr ""
9015 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
9016 "てください。"
9017
9018 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9019 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9020 msgid "File exceeds user's quota."
9021 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
9022
9023 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9024 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9025 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9026 msgid "File could not be moved to destination directory."
9027 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
9028
9029 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9030 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9031 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9032 msgid "Could not determine file's MIME type."
9033 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
9034
9035 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9036 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9037 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9038 #: lib/mediafile.php:396
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9042 "format."
9043 msgstr ""
9044
9045 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9046 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9047 #: lib/mediafile.php:401
9048 #, php-format
9049 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/messageform.php:120
9053 msgid "Send a direct notice"
9054 msgstr "直接つぶやきを送る"
9055
9056 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9057 #: lib/messageform.php:137
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Select recipient:"
9060 msgstr "キャリア選択"
9061
9062 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9063 #: lib/messageform.php:150
9064 #, fuzzy
9065 msgid "No mutual subscribers."
9066 msgstr "フォローしていません!"
9067
9068 #: lib/messageform.php:153
9069 msgid "To"
9070 msgstr "To"
9071
9072 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9073 msgid "Available characters"
9074 msgstr "利用可能な文字"
9075
9076 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9077 #, fuzzy
9078 msgctxt "Send button for sending notice"
9079 msgid "Send"
9080 msgstr "投稿"
9081
9082 #: lib/messagelist.php:77
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Messages"
9085 msgstr "メッセージ"
9086
9087 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9088 msgid "from"
9089 msgstr "from"
9090
9091 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9092 #: lib/nickname.php:165
9093 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9094 msgstr ""
9095 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
9096 "できません。"
9097
9098 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9099 #: lib/nickname.php:178
9100 msgid "Nickname cannot be empty."
9101 msgstr ""
9102
9103 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9104 #: lib/nickname.php:191
9105 #, php-format
9106 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9107 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9108 msgstr[0] ""
9109
9110 #: lib/noticeform.php:160
9111 msgid "Send a notice"
9112 msgstr "つぶやきを送る"
9113
9114 #: lib/noticeform.php:174
9115 #, php-format
9116 msgid "What's up, %s?"
9117 msgstr "最近どう %s?"
9118
9119 #: lib/noticeform.php:194
9120 msgid "Attach"
9121 msgstr "添付"
9122
9123 #: lib/noticeform.php:198
9124 msgid "Attach a file"
9125 msgstr "ファイル添付"
9126
9127 #: lib/noticeform.php:213
9128 msgid "Share my location"
9129 msgstr "あなたの場所を共有する"
9130
9131 #: lib/noticeform.php:216
9132 msgid "Do not share my location"
9133 msgstr "あなたの場所を共有しない"
9134
9135 #: lib/noticeform.php:217
9136 msgid ""
9137 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9138 "try again later"
9139 msgstr ""
9140 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
9141 "度試みてください"
9142
9143 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9144 #: lib/noticelist.php:452
9145 #, fuzzy
9146 msgid "N"
9147 msgstr "北"
9148
9149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9150 #: lib/noticelist.php:454
9151 #, fuzzy
9152 msgid "S"
9153 msgstr "南"
9154
9155 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9156 #: lib/noticelist.php:456
9157 #, fuzzy
9158 msgid "E"
9159 msgstr "東"
9160
9161 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9162 #: lib/noticelist.php:458
9163 #, fuzzy
9164 msgid "W"
9165 msgstr "西"
9166
9167 #: lib/noticelist.php:460
9168 #, php-format
9169 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/noticelist.php:469
9173 msgid "at"
9174 msgstr "at"
9175
9176 #: lib/noticelist.php:518
9177 msgid "web"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/noticelist.php:584
9181 msgid "in context"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/noticelist.php:619
9185 msgid "Repeated by"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/noticelist.php:646
9189 msgid "Reply to this notice"
9190 msgstr "このつぶやきへ返信"
9191
9192 #: lib/noticelist.php:647
9193 msgid "Reply"
9194 msgstr "返信"
9195
9196 #: lib/noticelist.php:691
9197 msgid "Notice repeated"
9198 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
9199
9200 #: lib/nudgeform.php:116
9201 msgid "Nudge this user"
9202 msgstr "このユーザへ合図"
9203
9204 #: lib/nudgeform.php:128
9205 msgid "Nudge"
9206 msgstr "合図"
9207
9208 #: lib/nudgeform.php:128
9209 msgid "Send a nudge to this user"
9210 msgstr "このユーザへ合図を送る"
9211
9212 #: lib/oauthstore.php:294
9213 msgid "Error inserting new profile."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/oauthstore.php:302
9217 msgid "Error inserting avatar."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/oauthstore.php:322
9221 msgid "Error inserting remote profile."
9222 msgstr ""
9223
9224 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9225 #: lib/oauthstore.php:362
9226 msgid "Duplicate notice."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/oauthstore.php:507
9230 msgid "Couldn't insert new subscription."
9231 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
9232
9233 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9234 #: lib/personalgroupnav.php:107
9235 #, fuzzy
9236 msgctxt "MENU"
9237 msgid "Replies"
9238 msgstr "返信"
9239
9240 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9241 #: lib/personalgroupnav.php:114
9242 #, fuzzy
9243 msgctxt "MENU"
9244 msgid "Profile"
9245 msgstr "プロファイル"
9246
9247 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9248 #: lib/personalgroupnav.php:120
9249 #, fuzzy
9250 msgctxt "MENU"
9251 msgid "Favorites"
9252 msgstr "お気に入り"
9253
9254 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9255 #: lib/personalgroupnav.php:133
9256 #, fuzzy
9257 msgctxt "MENU"
9258 msgid "Inbox"
9259 msgstr "受信箱"
9260
9261 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9262 #: lib/personalgroupnav.php:135
9263 msgid "Your incoming messages"
9264 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9265
9266 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9267 #: lib/personalgroupnav.php:140
9268 #, fuzzy
9269 msgctxt "MENU"
9270 msgid "Outbox"
9271 msgstr "送信箱"
9272
9273 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9274 #: lib/personalgroupnav.php:142
9275 msgid "Your sent messages"
9276 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9277
9278 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9279 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9280 #, php-format
9281 msgid "Tags in %s's notices"
9282 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9283
9284 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9285 #: lib/plugin.php:126
9286 msgid "Unknown"
9287 msgstr "不明"
9288
9289 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9290 #. TRANS: Label for user statistics.
9291 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9292 msgid "Subscriptions"
9293 msgstr "フォロー"
9294
9295 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9296 #: lib/profileaction.php:144
9297 msgid "All subscriptions"
9298 msgstr "すべてのフォロー"
9299
9300 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9301 #. TRANS: Label for user statistics.
9302 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9303 msgid "Subscribers"
9304 msgstr "フォローされている"
9305
9306 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9307 #: lib/profileaction.php:181
9308 msgid "All subscribers"
9309 msgstr "すべてのフォローされている"
9310
9311 #. TRANS: Label for user statistics.
9312 #: lib/profileaction.php:213
9313 msgid "User ID"
9314 msgstr "ユーザID"
9315
9316 #. TRANS: Label for user statistics.
9317 #: lib/profileaction.php:219
9318 msgid "Member since"
9319 msgstr "利用開始日"
9320
9321 #. TRANS: Label for user statistics.
9322 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9323 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9324 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9325 msgid "Groups"
9326 msgstr "グループ"
9327
9328 #. TRANS: Label for user statistics.
9329 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9330 #: lib/profileaction.php:253
9331 msgid "Daily average"
9332 msgstr ""
9333
9334 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9335 #: lib/profileaction.php:305
9336 msgid "All groups"
9337 msgstr "全てのグループ"
9338
9339 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9340 #: lib/profileformaction.php:123
9341 msgid "Unimplemented method."
9342 msgstr "未実装のメソッド。"
9343
9344 #: lib/publicgroupnav.php:78
9345 msgid "Public"
9346 msgstr "パブリック"
9347
9348 #: lib/publicgroupnav.php:82
9349 msgid "User groups"
9350 msgstr "ユーザグループ"
9351
9352 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9353 msgid "Recent tags"
9354 msgstr "最近のタグ"
9355
9356 #: lib/publicgroupnav.php:88
9357 msgid "Featured"
9358 msgstr "フィーチャーされた"
9359
9360 #: lib/publicgroupnav.php:92
9361 msgid "Popular"
9362 msgstr "人気"
9363
9364 #: lib/redirectingaction.php:95
9365 msgid "No return-to arguments."
9366 msgstr "return-to 引数がありません。"
9367
9368 #: lib/repeatform.php:107
9369 msgid "Repeat this notice?"
9370 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9371
9372 #: lib/repeatform.php:132
9373 msgid "Yes"
9374 msgstr "はい"
9375
9376 #: lib/repeatform.php:132
9377 msgid "Repeat this notice"
9378 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9379
9380 #: lib/revokeroleform.php:91
9381 #, fuzzy, php-format
9382 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9383 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9384
9385 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9386 #: lib/router.php:974
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Page not found."
9389 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9390
9391 #: lib/sandboxform.php:67
9392 msgid "Sandbox"
9393 msgstr "サンドボックス"
9394
9395 #: lib/sandboxform.php:78
9396 msgid "Sandbox this user"
9397 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9398
9399 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9400 #: lib/searchaction.php:120
9401 msgid "Search site"
9402 msgstr "サイト検索"
9403
9404 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9405 #. TRANS: for searching can be entered.
9406 #: lib/searchaction.php:128
9407 msgid "Keyword(s)"
9408 msgstr "キーワード"
9409
9410 #. TRANS: Button text for searching site.
9411 #: lib/searchaction.php:130
9412 msgctxt "BUTTON"
9413 msgid "Search"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9417 #: lib/searchaction.php:170
9418 msgid "Search help"
9419 msgstr "ヘルプ検索"
9420
9421 #: lib/searchgroupnav.php:80
9422 msgid "People"
9423 msgstr "人々"
9424
9425 #: lib/searchgroupnav.php:81
9426 msgid "Find people on this site"
9427 msgstr "このサイトの人々を探す"
9428
9429 #: lib/searchgroupnav.php:83
9430 msgid "Find content of notices"
9431 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9432
9433 #: lib/searchgroupnav.php:85
9434 msgid "Find groups on this site"
9435 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9436
9437 #: lib/section.php:89
9438 msgid "Untitled section"
9439 msgstr "名称未設定のセクション"
9440
9441 #: lib/section.php:106
9442 msgid "More..."
9443 msgstr "さらに..."
9444
9445 #: lib/silenceform.php:67
9446 msgid "Silence"
9447 msgstr "サイレンス"
9448
9449 #: lib/silenceform.php:78
9450 msgid "Silence this user"
9451 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9452
9453 #: lib/subgroupnav.php:83
9454 #, php-format
9455 msgid "People %s subscribes to"
9456 msgstr "人々 %s はフォロー"
9457
9458 #: lib/subgroupnav.php:91
9459 #, php-format
9460 msgid "People subscribed to %s"
9461 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9462
9463 #: lib/subgroupnav.php:99
9464 #, php-format
9465 msgid "Groups %s is a member of"
9466 msgstr "グループ %s はメンバー"
9467
9468 #: lib/subgroupnav.php:105
9469 msgid "Invite"
9470 msgstr "招待"
9471
9472 #: lib/subgroupnav.php:106
9473 #, php-format
9474 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9475 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9476
9477 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9478 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9479 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9480 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9481
9482 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9483 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9484 msgid "People Tagcloud as tagged"
9485 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9486
9487 #: lib/tagcloudsection.php:56
9488 msgid "None"
9489 msgstr "なし"
9490
9491 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9492 #: lib/theme.php:74
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Invalid theme name."
9495 msgstr "不正なサイズ。"
9496
9497 #: lib/themeuploader.php:50
9498 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9502 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9506 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9507 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Failed saving theme."
9510 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9511
9512 #: lib/themeuploader.php:147
9513 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/themeuploader.php:166
9517 #, php-format
9518 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9519 msgid_plural ""
9520 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9521 msgstr[0] ""
9522
9523 #: lib/themeuploader.php:179
9524 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/themeuploader.php:219
9528 msgid ""
9529 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9530 "digits, underscore, and minus sign."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/themeuploader.php:225
9534 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/themeuploader.php:242
9538 #, php-format
9539 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/themeuploader.php:260
9543 msgid "Error opening theme archive."
9544 msgstr "ブロックの削除エラー"
9545
9546 #: lib/topposterssection.php:74
9547 msgid "Top posters"
9548 msgstr "上位投稿者"
9549
9550 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9551 #: lib/unblockform.php:67
9552 #, fuzzy
9553 msgctxt "TITLE"
9554 msgid "Unblock"
9555 msgstr "アンブロック"
9556
9557 #: lib/unsandboxform.php:69
9558 msgid "Unsandbox"
9559 msgstr "アンサンドボックス"
9560
9561 #: lib/unsandboxform.php:80
9562 msgid "Unsandbox this user"
9563 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9564
9565 #: lib/unsilenceform.php:67
9566 msgid "Unsilence"
9567 msgstr "アンサイレンス"
9568
9569 #: lib/unsilenceform.php:78
9570 msgid "Unsilence this user"
9571 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9572
9573 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9574 msgid "Unsubscribe from this user"
9575 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9576
9577 #: lib/unsubscribeform.php:137
9578 msgid "Unsubscribe"
9579 msgstr "フォロー解除"
9580
9581 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9582 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9583 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9584 #, fuzzy, php-format
9585 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9586 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9587
9588 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9589 #: lib/userprofile.php:121
9590 msgid "Edit Avatar"
9591 msgstr "アバターを編集する"
9592
9593 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9594 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9595 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9596 msgid "User actions"
9597 msgstr "利用者アクション"
9598
9599 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9600 #: lib/userprofile.php:249
9601 msgid "User deletion in progress..."
9602 msgstr ""
9603
9604 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9605 #: lib/userprofile.php:277
9606 msgid "Edit profile settings"
9607 msgstr "プロファイル設定編集"
9608
9609 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9610 #: lib/userprofile.php:279
9611 msgid "Edit"
9612 msgstr "編集"
9613
9614 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9615 #: lib/userprofile.php:303
9616 msgid "Send a direct message to this user"
9617 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9618
9619 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9620 #: lib/userprofile.php:305
9621 msgid "Message"
9622 msgstr "メッセージ"
9623
9624 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9625 #: lib/userprofile.php:347
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Moderate"
9628 msgstr "管理"
9629
9630 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9631 #: lib/userprofile.php:386
9632 #, fuzzy
9633 msgid "User role"
9634 msgstr "ユーザプロファイル"
9635
9636 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9637 #: lib/userprofile.php:389
9638 #, fuzzy
9639 msgctxt "role"
9640 msgid "Administrator"
9641 msgstr "管理者"
9642
9643 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9644 #: lib/userprofile.php:391
9645 #, fuzzy
9646 msgctxt "role"
9647 msgid "Moderator"
9648 msgstr "管理"
9649
9650 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9651 #: lib/util.php:1306
9652 msgid "a few seconds ago"
9653 msgstr "数秒前"
9654
9655 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9656 #: lib/util.php:1309
9657 msgid "about a minute ago"
9658 msgstr "約 1 分前"
9659
9660 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9661 #: lib/util.php:1313
9662 #, php-format
9663 msgid "about one minute ago"
9664 msgid_plural "about %d minutes ago"
9665 msgstr[0] ""
9666
9667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9668 #: lib/util.php:1316
9669 msgid "about an hour ago"
9670 msgstr "約 1 時間前"
9671
9672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9673 #: lib/util.php:1320
9674 #, php-format
9675 msgid "about one hour ago"
9676 msgid_plural "about %d hours ago"
9677 msgstr[0] ""
9678
9679 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9680 #: lib/util.php:1323
9681 msgid "about a day ago"
9682 msgstr "約 1 日前"
9683
9684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9685 #: lib/util.php:1327
9686 #, php-format
9687 msgid "about one day ago"
9688 msgid_plural "about %d days ago"
9689 msgstr[0] ""
9690
9691 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9692 #: lib/util.php:1330
9693 msgid "about a month ago"
9694 msgstr "約 1 ヵ月前"
9695
9696 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9697 #: lib/util.php:1334
9698 #, php-format
9699 msgid "about one month ago"
9700 msgid_plural "about %d months ago"
9701 msgstr[0] ""
9702
9703 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9704 #: lib/util.php:1337
9705 msgid "about a year ago"
9706 msgstr "約 1 年前"
9707
9708 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9709 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9710 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9711 #, fuzzy, php-format
9712 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9713 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9714
9715 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9716 #: lib/xmppmanager.php:287
9717 #, php-format
9718 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9719 msgstr ""
9720
9721 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9722 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9723 #: lib/xmppmanager.php:406
9724 #, fuzzy, php-format
9725 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9726 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9727 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9728
9729 #. TRANS: Exception.
9730 #: lib/xrd.php:63
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Invalid XML."
9733 msgstr "不正なサイズ。"
9734
9735 #. TRANS: Exception.
9736 #: lib/xrd.php:68
9737 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9738 msgstr ""
9739
9740 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9741 #: scripts/restoreuser.php:62
9742 #, php-format
9743 msgid "Getting backup from file '%s'."
9744 msgstr ""
9745
9746 #, fuzzy
9747 #~ msgid "Block this user."
9748 #~ msgstr "このユーザをブロックする"
9749
9750 #, fuzzy
9751 #~ msgid "Delete this notice."
9752 #~ msgstr "このつぶやきを削除"
9753
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Delete this user."
9756 #~ msgstr "このユーザを削除"
9757
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "Restore default designs."
9760 #~ msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
9761
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "Reset back to default."
9764 #~ msgstr "デフォルトへリセットする"
9765
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "Save design."
9768 #~ msgstr "デザインの保存"
9769
9770 #, fuzzy
9771 #~ msgid "Disfavor favorite."
9772 #~ msgstr "お気に入りをやめる"
9773
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgid "\"%s\" not found."
9776 #~ msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9777
9778 #, fuzzy
9779 #~ msgid "Notice %s not found."
9780 #~ msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9781
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "Attachment %s not found."
9784 #~ msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
9785
9786 #, fuzzy
9787 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9788 #~ msgstr "不正なタグ: \"%s\""
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "%s updates from everyone."
9792 #~ msgstr "皆からの %s アップデート!"
9793
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Password saved"
9796 #~ msgstr "パスワードが保存されました。"
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9800 #~ msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "Subscribe to this user."
9804 #~ msgstr "このユーザーをフォロー"
9805
9806 #, fuzzy
9807 #~ msgid ""
9808 #~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
9809 #~ "$s\"."
9810 #~ msgstr ""
9811 #~ "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性が"
9812 #~ "ありません。"
9813
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "Not allowed to log in."
9816 #~ msgstr "ログインしていません。"