1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:37:41+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
139 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
210 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:146
215 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
216 "something yourself."
217 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
227 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
228 "%%%?status_textarea=%3$s)."
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
240 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
242 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
243 #: actions/all.php:188
244 msgid "You and friends"
245 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
247 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
248 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
249 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
250 #: actions/apitimelinehome.php:119
252 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
253 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
255 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
272 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
273 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
274 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
275 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
278 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
279 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
281 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
282 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
283 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
284 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
285 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
286 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
287 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
288 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
289 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
290 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
291 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
292 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
293 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
294 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
295 msgid "API method not found."
296 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
298 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
304 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
305 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
306 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
308 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
309 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
310 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
311 msgid "This method requires a POST."
314 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
317 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
322 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
327 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
331 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
332 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
333 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
334 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
335 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
336 #: actions/smssettings.php:454
337 msgid "Could not update user."
338 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
340 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
341 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
342 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
344 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
345 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
346 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
347 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
349 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
351 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
352 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
353 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
354 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
355 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
356 #: lib/profileaction.php:85
357 msgid "User has no profile."
358 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
360 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
361 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
362 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:298
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
386 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
387 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
389 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
390 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
391 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
393 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
394 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
395 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
396 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
397 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
398 msgid "Unable to save your design settings."
399 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
401 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
402 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
403 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
404 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
405 #: actions/userdesignsettings.php:179
407 msgid "Could not update your design."
408 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
410 #. TRANS: Title for Atom feed.
411 #: actions/apiatomservice.php:85
416 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
419 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
420 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
421 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
422 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
427 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
428 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
429 #. TRANS: %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
433 #: actions/subscriptions.php:51
435 msgid "%s subscriptions"
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
439 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
440 #. TRANS: %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
444 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
446 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:126
449 msgid "%s memberships"
450 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
452 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
453 #: actions/apiblockcreate.php:105
454 msgid "You cannot block yourself!"
455 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
457 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockcreate.php:127
459 msgid "Block user failed."
460 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
462 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockdestroy.php:113
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
506 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
508 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
510 msgid "Recipient user not found."
511 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
513 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
514 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
515 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
516 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
518 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
519 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
521 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
522 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
524 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
526 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 msgid "This status is already a favorite."
535 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
537 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
538 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
539 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
541 msgid "Could not create favorite."
542 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
546 msgid "That status is not a favorite."
547 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
549 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
550 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
551 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
552 msgid "Could not delete favorite."
553 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
555 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
557 msgid "Could not follow user: profile not found."
558 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
561 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
564 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
565 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
568 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
569 msgid "Could not unfollow user: User not found."
570 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
574 msgid "You cannot unfollow yourself."
575 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
577 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
578 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
579 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
582 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
583 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
584 msgid "Could not determine source user."
585 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
587 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
589 msgid "Could not find target user."
590 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
592 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
597 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
598 #: actions/register.php:206
599 msgid "Nickname already in use. Try another one."
600 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
607 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
608 #: actions/register.php:208
609 msgid "Not a valid nickname."
610 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
619 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
620 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
621 #: actions/register.php:215
622 msgid "Homepage is not a valid URL."
623 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
625 #. TRANS: Client error in form for group creation.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
630 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
631 #: actions/register.php:218
632 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
633 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Form validation error in New application form.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
645 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
646 #: actions/newgroup.php:157
648 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
649 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
650 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
651 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
653 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
657 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
658 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
659 #: actions/register.php:227
661 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
662 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
664 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #. TRANS: Group create form validation error.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
671 #: actions/newgroup.php:177
673 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
674 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
675 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
676 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
678 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
679 #. TRANS: %s is the invalid alias.
680 #: actions/apigroupcreate.php:253
682 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
683 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
685 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
686 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
687 #. TRANS: Group edit form validation error.
688 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
689 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
690 #: actions/newgroup.php:193
692 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
693 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
696 #. TRANS: Group edit form validation error.
697 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
698 msgid "Alias can't be the same as nickname."
699 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
701 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
704 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
706 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
707 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
708 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
709 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
710 msgid "Group not found."
711 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
713 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
715 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
716 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
717 msgid "You are already a member of that group."
718 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
722 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
723 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
724 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
725 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
728 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
730 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
731 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
733 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
735 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
736 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
739 #: actions/apigroupleave.php:115
740 msgid "You are not a member of this group."
741 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
743 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
744 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
745 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
746 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
747 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
748 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
749 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
750 #: lib/command.php:398
752 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
753 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
755 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
756 #: actions/apigrouplist.php:94
759 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
761 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
762 #: actions/apigrouplist.php:104
764 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
765 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
767 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
768 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
769 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
774 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
775 #: actions/apigrouplistall.php:93
778 msgstr "%s పై గుంపులు"
780 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
781 #: actions/apimediaupload.php:101
782 msgid "Upload failed."
783 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
785 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
786 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
788 msgid "Invalid request token or verifier."
789 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
791 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:107
793 msgid "No oauth_token parameter provided."
796 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
799 msgid "Invalid request token."
800 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
802 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:121
805 msgid "Request token already authorized."
806 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
808 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
809 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
810 #. TRANS: Form validation error message.
811 #. TRANS: Form validation error.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
815 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
816 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
817 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
818 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
819 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
820 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
821 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
822 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
823 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
824 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
825 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
826 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
827 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
828 #: lib/designsettings.php:310
829 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
832 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:168
834 msgid "Invalid nickname / password!"
835 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
837 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:217
840 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
841 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
843 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
844 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
845 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
846 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
848 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
850 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
851 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
852 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
853 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
854 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
856 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
857 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
858 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
860 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
861 msgid "Unexpected form submission."
864 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:387
866 msgid "An application would like to connect to your account"
867 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
869 #. TRANS: Fieldset legend.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:404
871 msgid "Allow or deny access"
872 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
874 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
875 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:425
879 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
880 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
884 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
885 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
886 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:433
890 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
891 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
892 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
895 #. TRANS: Fieldset legend.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:455
901 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
902 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
903 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
904 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
905 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
907 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
908 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
909 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
910 #: lib/userprofile.php:137
914 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
915 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
917 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
921 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
922 #. TRANS: by an external application.
923 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
928 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
929 #: lib/applicationeditform.php:351
934 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:485
940 #. TRANS: Form instructions.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:502
943 msgid "Authorize access to your account information."
944 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
946 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:594
948 msgid "Authorization canceled."
949 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
951 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
952 #. TRANS: %s is an OAuth token.
953 #: actions/apioauthauthorize.php:598
955 msgid "The request token %s has been revoked."
958 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:621
961 msgid "You have successfully authorized the application"
962 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
964 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:625
967 "Please return to the application and enter the following security code to "
968 "complete the process."
971 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
972 #. TRANS: %s is the authorised application name.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:632
975 msgid "You have successfully authorized %s"
976 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
978 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
979 #. TRANS: %s is the authorised application name.
980 #: actions/apioauthauthorize.php:639
983 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
987 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
988 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
989 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
990 msgid "This method requires a POST or DELETE."
993 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
994 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
995 msgid "You may not delete another user's status."
996 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
998 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
999 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1000 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1001 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1002 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1003 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1004 #: actions/shownotice.php:92
1005 msgid "No such notice."
1006 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1009 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1010 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1011 msgid "Cannot repeat your own notice."
1012 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1015 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1016 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1017 msgid "Already repeated that notice."
1018 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1020 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1024 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1027 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1028 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1029 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1030 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1032 msgid "HTTP method not supported."
1033 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1035 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1036 #. TRANS: %s is the requested output format.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:144
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "Unsupported format: %s."
1040 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1042 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:155
1044 msgid "Status deleted."
1045 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1047 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:162
1049 msgid "No status with that ID found."
1050 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1052 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:227
1054 msgid "Can only delete using the Atom format."
1057 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1058 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1060 msgid "Cannot delete this notice."
1061 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1063 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:249
1066 msgid "Deleted notice %d"
1067 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1069 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1070 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1071 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1077 #: lib/mailhandler.php:60
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1080 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1081 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1082 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1084 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1085 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1087 msgid "Parent notice not found."
1088 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1090 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1091 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1095 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1096 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1097 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1099 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1101 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1102 msgid "Unsupported format."
1105 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1106 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1107 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1109 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1110 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1112 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1113 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1114 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1115 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1118 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1120 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1121 #. TRANS: %s is the error.
1122 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1125 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1127 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1128 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1129 #: actions/apitimelinementions.php:115
1131 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1132 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1134 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1136 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1137 #: actions/apitimelinementions.php:131
1139 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1142 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1143 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1144 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1146 msgid "%s public timeline"
1147 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1149 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1152 msgid "%s updates from everyone!"
1153 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1155 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1156 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1157 msgid "Unimplemented."
1158 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1160 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1161 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1163 msgid "Repeated to %s"
1164 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1166 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1167 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1168 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1170 msgid "Repeats of %s"
1171 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1173 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1174 #. TRANS: %s is the tag.
1175 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Notices tagged with %s"
1178 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1180 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1182 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1184 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1185 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1187 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:297
1189 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1190 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1192 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:304
1194 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1197 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:311
1199 msgid "Atom post must not be empty."
1202 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:317
1204 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1207 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1209 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1210 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1211 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:334
1216 msgid "Can only handle POST activities."
1219 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1220 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:345
1223 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1226 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1227 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1228 #: actions/apitimelineuser.php:379
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "No content for notice %d."
1231 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1233 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1234 #. TRANS: %s is the notice URI.
1235 #: actions/apitimelineuser.php:408
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1238 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1240 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1241 #: actions/apitrends.php:85
1243 msgid "API method under construction."
1244 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1246 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1247 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1248 msgid "User not found."
1249 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1251 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1252 #. TRANS: Client exception.
1253 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1254 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1255 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1256 #: actions/subscribe.php:110
1258 msgid "No such profile."
1259 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1261 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1262 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1263 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1266 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1272 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1273 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1278 msgid "Can only handle favorite activities."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1284 msgid "Can only fave notices."
1285 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1290 msgid "Unknown note."
1291 msgstr "తెలియని చర్య"
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1296 msgid "Already a favorite."
1297 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1299 #. TRANS: Title for group membership feed.
1300 #. TRANS: %s is a username.
1301 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "%s group memberships"
1304 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1306 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1307 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1311 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1316 msgid "Cannot add someone else's membership."
1317 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1319 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1320 #. TRANS: Do not translate POST.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1323 msgid "Can only handle join activities."
1324 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1329 msgid "Unknown group."
1330 msgstr "తెలియని చర్య"
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1334 msgid "Already a member."
1335 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1339 msgid "Blocked by admin."
1342 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1343 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1345 msgid "No such favorite."
1346 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1349 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1351 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1352 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1354 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1358 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1361 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1365 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1370 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1377 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1378 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1379 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1380 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1381 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1382 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1383 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1384 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1386 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1387 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1388 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1389 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1390 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1391 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1392 #: lib/command.php:380
1393 msgid "No such group."
1394 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1398 msgid "Not a member."
1399 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1401 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1402 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1404 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1405 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1408 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1409 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1410 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1411 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1412 #, fuzzy, php-format
1413 msgid "No such profile id: %d."
1414 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1417 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1418 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1419 #, fuzzy, php-format
1420 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1421 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1423 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1424 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1426 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1427 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1429 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1430 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1434 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1436 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1438 msgid "Can only handle Follow activities."
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1442 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1443 msgid "Can only follow people."
1446 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1447 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1448 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1449 #, fuzzy, php-format
1450 msgid "Unknown profile %s."
1451 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1453 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1454 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1455 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1457 msgid "Already subscribed to %s."
1458 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1461 #: actions/attachment.php:73
1462 msgid "No such attachment."
1463 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1469 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1470 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1471 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1472 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1473 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1474 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1475 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1476 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1477 msgid "No nickname."
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:66
1483 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1486 #: actions/avatarbynickname.php:72
1487 msgid "Invalid size."
1488 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1490 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1491 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1492 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1493 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1494 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1498 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1499 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1500 #: actions/avatarsettings.php:78
1502 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1503 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1505 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1506 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1507 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1508 #. TRANS: while the user has no profile.
1509 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1510 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1511 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1513 msgid "User without matching profile."
1514 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1516 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1517 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1518 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1519 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1520 #: actions/grouplogo.php:261
1521 msgid "Avatar settings"
1522 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1524 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1525 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1526 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1527 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1528 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1529 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1533 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1534 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1535 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1536 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1537 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1538 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1542 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1543 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1544 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1549 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1550 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1551 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1556 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1557 #: actions/avatarsettings.php:243
1562 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1563 #: actions/avatarsettings.php:318
1564 msgid "No file uploaded."
1565 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1567 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1568 #: actions/avatarsettings.php:345
1570 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1571 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1573 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1574 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1575 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1576 msgid "Lost our file data."
1579 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:384
1581 msgid "Avatar updated."
1582 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1584 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1585 #: actions/avatarsettings.php:388
1586 msgid "Failed updating avatar."
1587 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1589 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1590 #: actions/avatarsettings.php:412
1591 msgid "Avatar deleted."
1592 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1594 #. TRANS: Title for backup account page.
1595 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1596 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1597 msgid "Backup account"
1600 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1601 #: actions/backupaccount.php:79
1603 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1604 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1606 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1607 #: actions/backupaccount.php:84
1608 msgid "You may not backup your account."
1611 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1612 #: actions/backupaccount.php:225
1614 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1615 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1616 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1617 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1618 "are not backed up."
1621 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1622 #: actions/backupaccount.php:248
1628 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1629 #: actions/backupaccount.php:252
1630 msgid "Backup your account."
1633 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1634 #: actions/block.php:68
1635 msgid "You already blocked that user."
1636 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1638 #. TRANS: Title for block user page.
1639 #. TRANS: Legend for block user form.
1640 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1641 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1643 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1645 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1646 #: actions/block.php:139
1648 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1649 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1650 "will not be notified of any @-replies from them."
1652 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1653 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1655 #. TRANS: Button label on the user block form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1658 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1659 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1660 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1661 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1662 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1663 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1668 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1669 #: actions/block.php:158
1671 msgid "Do not block this user."
1672 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1674 #. TRANS: Button label on the user block form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1678 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1679 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1680 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1681 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1682 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1687 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1688 #: actions/block.php:165
1689 msgid "Block this user."
1690 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
1692 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1693 #: actions/block.php:189
1694 msgid "Failed to save block information."
1695 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1697 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1698 #. TRANS: %s is a group nickname.
1699 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1701 msgid "%s blocked profiles"
1702 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1704 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1705 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1706 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1708 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1709 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1711 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1712 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1714 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1716 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1717 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1718 msgid "Unblock user from group"
1719 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1721 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1726 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1728 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1729 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1730 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1731 msgid "Unblock this user"
1732 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1734 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1735 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1736 #: actions/bookmarklet.php:51
1739 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1741 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1742 #: actions/confirmaddress.php:74
1743 msgid "No confirmation code."
1744 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1746 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1747 #: actions/confirmaddress.php:80
1748 msgid "Confirmation code not found."
1749 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1751 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1752 #: actions/confirmaddress.php:86
1753 msgid "That confirmation code is not for you!"
1754 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1756 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1757 #: actions/confirmaddress.php:92
1759 msgid "Unrecognized address type %s."
1760 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1762 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1763 #: actions/confirmaddress.php:97
1764 msgid "That address has already been confirmed."
1765 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1767 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1768 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:132
1771 msgid "Could not delete address confirmation."
1772 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1774 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1775 #: actions/confirmaddress.php:150
1776 msgid "Confirm address"
1777 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1779 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1780 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1781 #: actions/confirmaddress.php:166
1783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1784 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1786 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1787 #: actions/conversation.php:96
1788 msgid "Conversation"
1791 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1792 #. TRANS: Label for user statistics.
1793 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1794 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1798 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1799 #: actions/deleteaccount.php:71
1801 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1802 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1804 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1805 #: actions/deleteaccount.php:77
1806 msgid "You cannot delete your account."
1807 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1809 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1810 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1814 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1815 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1816 #: actions/deleteaccount.php:164
1818 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1819 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1821 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1822 #: actions/deleteaccount.php:206
1823 msgid "Account deleted."
1824 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1826 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1827 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1828 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1830 msgid "Delete account"
1831 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1833 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1834 #: actions/deleteaccount.php:279
1836 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1840 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1841 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1842 #: actions/deleteaccount.php:285
1845 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1849 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1850 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1851 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1852 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1854 msgstr "నిర్థారించు"
1856 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1857 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1858 #: actions/deleteaccount.php:304
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1861 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1863 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1864 #: actions/deleteaccount.php:323
1866 msgid "Permanently delete your account"
1867 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1870 #: actions/deleteapplication.php:62
1871 msgid "You must be logged in to delete an application."
1872 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1875 #: actions/deleteapplication.php:71
1876 msgid "Application not found."
1877 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1881 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1882 #: actions/showapplication.php:90
1883 msgid "You are not the owner of this application."
1884 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1886 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1887 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1888 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1889 #: lib/action.php:1422
1890 msgid "There was a problem with your session token."
1893 #. TRANS: Title for delete application page.
1894 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1895 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1896 msgid "Delete application"
1897 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1899 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1900 #: actions/deleteapplication.php:152
1902 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1903 "about the application from the database, including all existing user "
1906 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1907 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1909 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1910 #: actions/deleteapplication.php:161
1912 msgid "Do not delete this application."
1913 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1916 #: actions/deleteapplication.php:167
1918 msgid "Delete this application."
1919 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1921 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1922 #: actions/deletegroup.php:64
1923 msgid "You must be logged in to delete a group."
1924 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1927 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1929 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1930 #: actions/leavegroup.php:89
1931 msgid "No nickname or ID."
1932 msgstr "Jabber ID లేదు."
1934 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1935 #: actions/deletegroup.php:107
1936 msgid "You are not allowed to delete this group."
1937 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1939 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1940 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1941 #: actions/deletegroup.php:150
1943 msgid "Could not delete group %s."
1944 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1946 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1947 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1948 #: actions/deletegroup.php:159
1950 msgid "Deleted group %s"
1951 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1953 #. TRANS: Title of delete group page.
1954 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1955 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1956 msgid "Delete group"
1957 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1959 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1960 #: actions/deletegroup.php:206
1963 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1964 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1965 "will still appear in individual timelines."
1967 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1968 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1970 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1971 #: actions/deletegroup.php:224
1973 msgid "Do not delete this group."
1974 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1976 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1977 #: actions/deletegroup.php:231
1979 msgid "Delete this group."
1980 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1982 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1983 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1990 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1991 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1992 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1993 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
1994 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1995 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
1996 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1997 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1998 #: lib/settingsaction.php:72
1999 msgid "Not logged in."
2000 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2002 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2003 #: actions/deletenotice.php:110
2005 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2007 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2009 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2010 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2011 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2012 msgid "Delete notice"
2013 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2015 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2016 #: actions/deletenotice.php:152
2017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2018 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2020 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2021 #: actions/deletenotice.php:159
2023 msgid "Do not delete this notice."
2024 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2026 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2027 #: actions/deletenotice.php:166
2029 msgid "Delete this notice."
2030 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2033 #: actions/deleteuser.php:66
2034 msgid "You cannot delete users."
2035 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2038 #: actions/deleteuser.php:74
2039 msgid "You can only delete local users."
2040 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2042 #. TRANS: Title of delete user page.
2043 #: actions/deleteuser.php:110
2047 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2049 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2050 #: actions/deleteuser.php:134
2052 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2054 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2055 #: actions/deleteuser.php:138
2057 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2058 "the user from the database, without a backup."
2060 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2061 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2063 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2064 #: actions/deleteuser.php:158
2065 msgid "Do not delete this user."
2066 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #: actions/deleteuser.php:165
2070 msgid "Delete this user."
2071 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
2073 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2074 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2075 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2079 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2080 #: actions/designadminpanel.php:71
2081 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2084 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2085 #: actions/designadminpanel.php:327
2086 msgid "Invalid logo URL."
2087 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2089 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2090 #: actions/designadminpanel.php:333
2091 msgid "Invalid SSL logo URL."
2092 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2094 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2095 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2096 #: actions/designadminpanel.php:339
2098 msgid "Theme not available: %s."
2099 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2101 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2102 #: actions/designadminpanel.php:437
2104 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2106 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2107 #: actions/designadminpanel.php:444
2109 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2111 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2112 #: actions/designadminpanel.php:452
2116 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:467
2118 msgid "Change theme"
2119 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2121 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:485
2124 msgstr "సైటు అలంకారం"
2126 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2127 #: actions/designadminpanel.php:487
2128 msgid "Theme for the site."
2129 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2131 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2132 #: actions/designadminpanel.php:494
2134 msgid "Custom theme"
2135 msgstr "సైటు అలంకారం"
2137 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2138 #: actions/designadminpanel.php:499
2139 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2142 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2143 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2144 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2145 msgid "Change background image"
2146 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2148 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2149 #. TRANS: Field label for background color selector.
2150 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2151 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2152 #: lib/designsettings.php:183
2156 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2157 #: actions/designadminpanel.php:531
2160 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2162 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2164 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2165 #: actions/designadminpanel.php:558
2169 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2170 #: actions/designadminpanel.php:575
2174 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2175 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2176 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2177 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2179 msgid "Turn background image on or off."
2180 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2182 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2183 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2184 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2186 msgid "Tile background image"
2187 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2189 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2190 #: actions/designadminpanel.php:598
2192 msgid "Change colors"
2193 msgstr "రంగులను మార్చు"
2195 #. TRANS: Field label for content color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2201 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2207 #. TRANS: Field label for text color selector.
2208 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2209 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2213 #. TRANS: Field label for link color selector.
2214 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2215 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2219 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:691
2224 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2225 #: actions/designadminpanel.php:696
2227 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2229 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2230 #: actions/designadminpanel.php:718
2233 msgid "Use defaults"
2234 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2236 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2237 #: actions/designadminpanel.php:720
2239 msgid "Restore default designs."
2240 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #: actions/designadminpanel.php:728
2245 msgid "Reset back to default."
2246 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2248 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2249 #: actions/designadminpanel.php:736
2251 msgid "Save design."
2252 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2254 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2255 #: actions/disfavor.php:83
2256 msgid "This notice is not a favorite!"
2257 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2259 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2260 #: actions/disfavor.php:98
2261 msgid "Add to favorites"
2262 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2264 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2265 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2266 #: actions/doc.php:155
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "No such document \"%s\"."
2269 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2271 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2272 #. TRANS: Form legend.
2273 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2274 msgid "Edit application"
2275 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2277 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2278 #: actions/editapplication.php:66
2279 msgid "You must be logged in to edit an application."
2280 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2283 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2284 msgid "No such application."
2285 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2287 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:167
2289 msgid "Use this form to edit your application."
2290 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2292 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2295 msgid "Name is required."
2296 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2302 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2303 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2305 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2308 msgid "Name already in use. Try another one."
2309 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2311 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2314 msgid "Description is required."
2315 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:209
2319 msgid "Source URL is too long."
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2326 msgid "Source URL is not valid."
2327 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2329 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2330 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2332 msgid "Organization is required."
2333 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2338 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2339 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2341 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2343 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2345 msgid "Organization homepage is required."
2346 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2351 msgid "Callback is too long."
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2357 msgid "Callback URL is not valid."
2360 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:284
2362 msgid "Could not update application."
2363 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2365 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2366 #: actions/editgroup.php:55
2368 msgid "Edit %s group"
2369 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2374 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2375 msgid "You must be logged in to create a group."
2376 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2381 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2382 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2383 msgid "You must be an admin to edit the group."
2384 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2386 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2387 #: actions/editgroup.php:161
2388 msgid "Use this form to edit the group."
2389 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2391 #. TRANS: Group edit form validation error.
2392 #. TRANS: Group create form validation error.
2393 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2394 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2396 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2397 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2399 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2400 #: actions/editgroup.php:274
2401 msgid "Could not update group."
2402 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2404 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2405 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2406 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2407 msgid "Could not create aliases."
2408 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2410 #. TRANS: Group edit form success message.
2411 #: actions/editgroup.php:301
2412 msgid "Options saved."
2413 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2415 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2416 #: actions/emailsettings.php:59
2417 msgid "Email settings"
2418 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2420 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2421 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2422 #: actions/emailsettings.php:73
2424 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2425 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2427 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2428 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2429 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2430 msgid "Email address"
2431 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2433 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2434 #: actions/emailsettings.php:109
2435 msgid "Current confirmed email address."
2436 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2438 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2439 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2440 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2442 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2443 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2444 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2445 #: actions/smssettings.php:176
2450 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2451 #: actions/emailsettings.php:119
2453 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2454 "a message with further instructions."
2456 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2459 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2460 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2461 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2462 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2463 #. TRANS: organization.
2464 #: actions/emailsettings.php:136
2465 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2466 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2469 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2470 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2472 #: actions/smssettings.php:158
2477 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2478 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2479 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2480 msgid "Incoming email"
2483 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:154
2485 msgid "I want to post notices by email."
2486 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2488 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2489 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2490 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2492 msgid "Send email to this address to post new notices."
2493 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2495 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2496 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2497 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2499 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2500 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2502 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2503 #: actions/emailsettings.php:189
2505 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2509 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2510 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2511 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2516 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:204
2518 msgid "Email preferences"
2519 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2522 #: actions/emailsettings.php:212
2523 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2524 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2526 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2527 #: actions/emailsettings.php:218
2528 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2529 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2531 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2532 #: actions/emailsettings.php:225
2533 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2534 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2536 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2537 #: actions/emailsettings.php:231
2538 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2539 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:237
2543 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2547 #: actions/emailsettings.php:243
2549 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2550 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2552 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2553 #: actions/emailsettings.php:361
2554 msgid "Email preferences saved."
2555 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2557 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2558 #: actions/emailsettings.php:380
2559 msgid "No email address."
2560 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2562 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2563 #: actions/emailsettings.php:388
2565 msgid "Cannot normalize that email address."
2566 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2568 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2569 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2570 #: actions/siteadminpanel.php:144
2571 msgid "Not a valid email address."
2572 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2574 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2575 #: actions/emailsettings.php:397
2576 msgid "That is already your email address."
2577 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2579 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2580 #: actions/emailsettings.php:401
2581 msgid "That email address already belongs to another user."
2582 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2585 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2586 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2587 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2588 #: actions/smssettings.php:365
2590 msgid "Could not insert confirmation code."
2591 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2593 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2594 #: actions/emailsettings.php:425
2597 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2598 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2600 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2603 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2604 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2605 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2606 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2607 #: actions/smssettings.php:399
2608 msgid "No pending confirmation to cancel."
2609 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2611 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2612 #: actions/emailsettings.php:450
2613 msgid "That is the wrong email address."
2614 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2616 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2617 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2618 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2620 msgid "Could not delete email confirmation."
2621 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2623 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2624 #: actions/emailsettings.php:464
2625 msgid "Email confirmation cancelled."
2626 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2628 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2629 #. TRANS: registered for the active user.
2630 #: actions/emailsettings.php:483
2631 msgid "That is not your email address."
2632 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2634 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2635 #: actions/emailsettings.php:504
2636 msgid "The email address was removed."
2637 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2639 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2640 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2642 msgid "No incoming email address."
2643 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2645 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2646 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2647 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2648 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2649 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2650 msgid "Could not update user record."
2651 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2653 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2654 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2655 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2657 msgid "Incoming email address removed."
2658 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2660 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2661 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2662 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2664 msgid "New incoming email address added."
2665 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2667 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2668 #: actions/favor.php:80
2669 msgid "This notice is already a favorite!"
2670 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2672 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2673 #: actions/favor.php:95
2675 msgid "Disfavor favorite."
2676 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2678 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2679 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2680 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2681 #: lib/publicgroupnav.php:93
2682 msgid "Popular notices"
2683 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2685 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2686 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2687 #: actions/favorited.php:69
2689 msgid "Popular notices, page %d"
2690 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2692 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2693 #: actions/favorited.php:81
2694 msgid "The most popular notices on the site right now."
2695 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2697 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2698 #: actions/favorited.php:149
2699 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2702 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2703 #: actions/favorited.php:153
2705 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2706 "next to any notice you like."
2709 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2710 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2711 #: actions/favorited.php:158
2712 #, fuzzy, php-format
2714 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2715 "notice to your favorites!"
2716 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2718 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2720 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2721 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2722 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2723 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2724 #: lib/personalgroupnav.php:122
2726 msgid "%s's favorite notices"
2727 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2729 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2730 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2731 #: actions/favoritesrss.php:117
2733 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2734 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2736 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2737 #. TRANS: Title for featured users section.
2738 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2739 #: lib/publicgroupnav.php:89
2740 msgid "Featured users"
2741 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2743 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2744 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2745 #: actions/featured.php:73
2747 msgid "Featured users, page %d"
2748 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2750 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2751 #: actions/featured.php:102
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "A selection of some great users on %s."
2754 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2756 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2757 #: actions/file.php:36
2758 msgid "No notice ID."
2759 msgstr "సందేశం లేదు."
2761 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2762 #: actions/file.php:41
2764 msgstr "సందేశం లేదు."
2766 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2767 #: actions/file.php:46
2768 msgid "No attachments."
2769 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2771 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2772 #. TRANS: that could not be found.
2773 #: actions/file.php:58
2774 msgid "No uploaded attachments."
2775 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2777 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2778 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2779 msgid "Not expecting this response!"
2782 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2783 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2784 msgid "User being listened to does not exist."
2787 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2788 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2789 msgid "You can use the local subscription!"
2790 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2792 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2793 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2794 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2795 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2797 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2798 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2799 msgid "You are not authorized."
2800 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2802 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2803 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2804 msgid "Could not convert request token to access token."
2807 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2808 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2809 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2812 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2813 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2815 msgid "Error updating remote profile."
2816 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2818 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2819 #: actions/getfile.php:77
2820 msgid "No such file."
2821 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2823 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2824 #: actions/getfile.php:82
2825 msgid "Cannot read file."
2826 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2828 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2829 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2830 msgid "Invalid role."
2831 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2833 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2834 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2835 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2839 #: actions/grantrole.php:76
2840 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2841 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2844 #: actions/grantrole.php:84
2845 msgid "User already has this role."
2846 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2853 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2854 #: lib/profileformaction.php:79
2856 msgid "No profile specified."
2857 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2861 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2863 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2864 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2865 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2867 msgid "No profile with that ID."
2868 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2870 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2871 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2872 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2873 #: actions/makeadmin.php:81
2874 msgid "No group specified."
2875 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2877 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2878 #: actions/groupblock.php:95
2879 msgid "Only an admin can block group members."
2880 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2882 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2883 #: actions/groupblock.php:100
2884 msgid "User is already blocked from group."
2885 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2887 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2888 #: actions/groupblock.php:106
2889 msgid "User is not a member of group."
2890 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2892 #. TRANS: Title for block user from group page.
2893 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2894 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2895 msgid "Block user from group"
2896 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2898 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2899 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2900 #: actions/groupblock.php:169
2903 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2904 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2905 "the group in the future."
2907 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2908 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2911 #: actions/groupblock.php:191
2913 msgid "Do not block this user from this group."
2914 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2917 #: actions/groupblock.php:198
2918 msgid "Block this user from this group."
2919 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2921 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2922 #: actions/groupblock.php:215
2924 msgid "Database error blocking user from group."
2925 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2927 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2929 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2933 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2934 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2935 msgid "You must be logged in to edit a group."
2936 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2938 #. TRANS: Title group design settings page.
2939 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2940 msgid "Group design"
2941 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2943 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2946 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2947 "palette of your choice."
2948 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2950 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2951 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2953 msgid "Unable to update your design settings."
2954 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2956 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2957 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2958 msgid "Design preferences saved."
2959 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2961 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2962 #. TRANS: Group logo form legend.
2963 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2965 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2967 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2968 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2969 #: actions/grouplogo.php:156
2972 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2973 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2975 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2976 #: actions/grouplogo.php:243
2980 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2981 #: actions/grouplogo.php:299
2985 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2986 #: actions/grouplogo.php:376
2987 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2988 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2990 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2991 #: actions/grouplogo.php:411
2992 msgid "Logo updated."
2993 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2995 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2996 #: actions/grouplogo.php:414
2997 msgid "Failed updating logo."
2998 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
3000 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3001 #. TRANS: %s is the name of the group.
3002 #: actions/groupmembers.php:104
3004 msgid "%s group members"
3005 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3007 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3008 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3009 #: actions/groupmembers.php:109
3011 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3012 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3014 #. TRANS: Page notice for group members page.
3015 #: actions/groupmembers.php:125
3016 msgid "A list of the users in this group."
3017 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3019 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3020 #: actions/groupmembers.php:190
3022 msgstr "నిర్వాహకులు"
3024 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3025 #: actions/groupmembers.php:397
3030 #. TRANS: Submit button title.
3031 #: actions/groupmembers.php:401
3033 msgid "Block this user"
3034 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3036 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3037 #: actions/groupmembers.php:488
3038 msgid "Make user an admin of the group"
3039 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3041 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3042 #: actions/groupmembers.php:521
3047 #. TRANS: Submit button title.
3048 #: actions/groupmembers.php:525
3050 msgid "Make this user an admin"
3053 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3054 #: actions/grouprss.php:141
3056 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3057 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3059 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3060 #: actions/groups.php:62
3065 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3066 #. TRANS: %d is the page number.
3067 #: actions/groups.php:66
3070 msgid "Groups, page %d"
3071 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3073 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3074 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3075 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3076 #: actions/groups.php:95
3077 #, fuzzy, php-format
3079 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3080 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3081 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3082 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3085 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3086 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3087 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3088 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3090 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3091 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3092 msgid "Create a new group"
3093 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3095 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3096 #: actions/groupsearch.php:53
3099 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3100 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3102 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3103 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3105 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3106 #: actions/groupsearch.php:60
3107 msgid "Group search"
3108 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3110 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3111 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3112 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3113 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3114 #: actions/peoplesearch.php:87
3116 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3118 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3119 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3120 #: actions/groupsearch.php:87
3121 #, fuzzy, php-format
3123 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3124 "action.newgroup%%) yourself."
3126 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3128 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3129 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3130 #: actions/groupsearch.php:92
3133 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3134 "action.newgroup%%) yourself!"
3136 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3137 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3139 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3140 #: actions/groupunblock.php:95
3141 msgid "Only an admin can unblock group members."
3142 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3144 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3145 #: actions/groupunblock.php:100
3146 msgid "User is not blocked from group."
3147 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3149 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3150 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3151 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3152 msgid "Error removing the block."
3153 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3155 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3156 #: actions/imsettings.php:58
3160 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3161 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3162 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3163 #: actions/imsettings.php:71
3166 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3167 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3170 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3171 #: actions/imsettings.php:90
3172 msgid "IM is not available."
3173 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3175 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3176 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3177 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3179 msgstr "IM చిరునామా"
3181 #: actions/imsettings.php:109
3183 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3184 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3186 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3187 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3188 #: actions/imsettings.php:120
3189 #, fuzzy, php-format
3191 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3192 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3194 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3197 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3198 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3199 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3200 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3201 #. TRANS: person or organization.
3202 #: actions/imsettings.php:139
3205 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3206 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3209 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3210 #: actions/imsettings.php:154
3211 msgid "IM preferences"
3212 msgstr "IM అభిరుచులు"
3214 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3215 #: actions/imsettings.php:159
3216 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3219 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3220 #: actions/imsettings.php:165
3221 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3224 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:171
3227 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3230 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3231 #: actions/imsettings.php:178
3233 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3234 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3236 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3237 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3238 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3239 msgid "Preferences saved."
3240 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3242 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3243 #: actions/imsettings.php:304
3244 msgid "No Jabber ID."
3245 msgstr "Jabber ID లేదు."
3247 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3248 #: actions/imsettings.php:312
3250 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3251 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3253 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3254 #: actions/imsettings.php:317
3256 msgid "Not a valid Jabber ID."
3257 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3259 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3260 #: actions/imsettings.php:321
3261 msgid "That is already your Jabber ID."
3262 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3264 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3265 #: actions/imsettings.php:325
3266 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3267 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3269 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3270 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3271 #: actions/imsettings.php:353
3274 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3275 "s for sending messages to you."
3278 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3279 #: actions/imsettings.php:382
3280 msgid "That is the wrong IM address."
3281 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3283 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3284 #: actions/imsettings.php:391
3286 msgid "Could not delete IM confirmation."
3287 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3289 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3290 #: actions/imsettings.php:396
3291 msgid "IM confirmation cancelled."
3292 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3294 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3295 #. TRANS: registered for the active user.
3296 #: actions/imsettings.php:417
3297 msgid "That is not your Jabber ID."
3298 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3300 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3301 #: actions/imsettings.php:440
3302 msgid "The IM address was removed."
3303 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3305 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3306 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3307 #: actions/inbox.php:59
3309 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3310 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3312 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3313 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3314 #: actions/inbox.php:64
3316 msgid "Inbox for %s"
3317 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3319 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3320 #: actions/inbox.php:106
3321 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3322 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3324 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3325 #: actions/invite.php:41
3326 msgid "Invites have been disabled."
3327 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3330 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3331 #: actions/invite.php:45
3333 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3334 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3336 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3337 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3338 #: actions/invite.php:78
3340 msgid "Invalid email address: %s."
3341 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3343 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3344 #: actions/invite.php:117
3345 msgid "Invitations sent"
3346 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3348 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3349 #: actions/invite.php:120
3350 msgid "Invite new users"
3351 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3353 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3354 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3355 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3356 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3357 #: actions/invite.php:140
3359 msgid "You are already subscribed to this user:"
3360 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3361 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3362 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3364 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3365 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3366 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3370 msgstr "%1$s (%2$s)"
3372 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3373 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3374 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3375 #: actions/invite.php:154
3377 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3379 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3380 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3381 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3383 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3384 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3385 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3386 #: actions/invite.php:168
3387 msgid "Invitation sent to the following person:"
3388 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3389 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3390 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3392 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3393 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3394 #: actions/invite.php:178
3396 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3397 "on the site. Thanks for growing the community!"
3399 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3400 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3402 #. TRANS: Form instructions.
3403 #: actions/invite.php:191
3405 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3406 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3408 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3409 #: actions/invite.php:218
3410 msgid "Email addresses"
3411 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3413 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3414 #: actions/invite.php:221
3416 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3417 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3419 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3420 #: actions/invite.php:225
3421 msgid "Personal message"
3422 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3424 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3425 #: actions/invite.php:228
3426 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3427 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3429 #. TRANS: Send button for inviting friends
3430 #: actions/invite.php:232
3435 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3436 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3437 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3438 #: actions/invite.php:264
3440 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3441 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3443 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3444 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3445 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3446 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3447 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3448 #: actions/invite.php:271
3451 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3453 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3454 "you know and people who interest you.\n"
3456 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3457 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3458 "share your interests.\n"
3464 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3468 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3473 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3478 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3480 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3481 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3483 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3484 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3490 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3494 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3498 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3502 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3503 #: actions/joingroup.php:59
3504 msgid "You must be logged in to join a group."
3505 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3507 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3508 #: actions/joingroup.php:147
3509 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "%1$s joined group %2$s"
3512 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3514 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3515 #: actions/leavegroup.php:59
3516 msgid "You must be logged in to leave a group."
3517 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3519 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3520 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3521 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3522 msgid "You are not a member of that group."
3523 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3525 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3526 #: actions/leavegroup.php:142
3527 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "%1$s left group %2$s"
3530 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3532 #. TRANS: User admin panel title
3533 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3538 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3539 msgid "License for this StatusNet site"
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3543 msgid "Invalid license selection."
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3548 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3552 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3554 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3555 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3558 msgid "Invalid license URL."
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3562 msgid "Invalid license image URL."
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3566 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3570 msgid "License image must be blank or valid URL."
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3574 msgid "License selection"
3575 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3582 msgid "All Rights Reserved"
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3586 msgid "Creative Commons"
3587 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3594 msgid "Select license"
3595 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3598 msgid "License details"
3599 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3606 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3610 msgid "License Title"
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3614 msgid "The title of the license."
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3622 msgid "URL for more information about the license."
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3626 msgid "License Image URL"
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3630 msgid "URL for an image to display with the license."
3633 #. TRANS: Submit button title.
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3635 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3636 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3641 msgid "Save license settings"
3642 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3644 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3645 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3646 msgid "Already logged in."
3647 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3649 #: actions/login.php:142
3650 msgid "Incorrect username or password."
3651 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3653 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3654 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3655 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3656 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3658 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3660 msgstr "ప్రవేశించండి"
3662 #: actions/login.php:239
3663 msgid "Login to site"
3664 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3666 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3668 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3670 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3671 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3672 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3674 #: actions/login.php:259
3675 msgid "Lost or forgotten password?"
3676 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3678 #: actions/login.php:277
3680 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3681 "changing your settings."
3683 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3685 #: actions/login.php:281
3686 msgid "Login with your username and password."
3687 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3689 #: actions/login.php:284
3692 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3693 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3695 #: actions/makeadmin.php:92
3696 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3697 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3699 #: actions/makeadmin.php:96
3701 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3702 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3704 #: actions/makeadmin.php:133
3706 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3707 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3709 #: actions/makeadmin.php:146
3711 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3712 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3714 #: actions/microsummary.php:69
3715 msgid "No current status."
3716 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3718 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3719 #: actions/newapplication.php:52
3720 msgid "New application"
3721 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3723 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3724 #: actions/newapplication.php:64
3725 msgid "You must be logged in to register an application."
3726 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3728 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3729 #: actions/newapplication.php:147
3730 msgid "Use this form to register a new application."
3731 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3733 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3734 #: actions/newapplication.php:189
3736 msgid "Source URL is required."
3737 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3739 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3740 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3741 msgid "Could not create application."
3742 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3744 #. TRANS: Title for form to create a group.
3745 #: actions/newgroup.php:53
3747 msgstr "కొత్త గుంపు"
3749 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3750 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3752 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3753 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3755 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3756 #: actions/newgroup.php:117
3757 msgid "Use this form to create a new group."
3758 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3760 #. TRANS: Group create form validation error.
3761 #: actions/newgroup.php:200
3763 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3764 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3766 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3768 msgstr "కొత్త సందేశం"
3770 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3771 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3772 msgid "You can't send a message to this user."
3773 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3775 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3776 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3777 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3778 #: lib/command.php:581
3780 msgstr "విషయం లేదు!"
3782 #: actions/newmessage.php:161
3783 msgid "No recipient specified."
3784 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3786 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3787 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3789 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3790 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3792 #: actions/newmessage.php:184
3793 msgid "Message sent"
3794 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3796 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3797 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3798 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3800 msgid "Direct message to %s sent."
3801 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3803 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3805 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3807 #: actions/newnotice.php:69
3809 msgstr "కొత్త సందేశం"
3811 #: actions/newnotice.php:230
3812 msgid "Notice posted"
3813 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3815 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3816 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3817 #: actions/noticesearch.php:69
3820 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3821 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3823 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3824 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3826 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3827 #: actions/noticesearch.php:80
3829 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3831 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3832 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3833 #: actions/noticesearch.php:95
3835 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3836 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3838 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3839 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3840 #: actions/noticesearch.php:128
3843 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3844 "status_textarea=%s)!"
3846 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3848 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3849 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3850 #: actions/noticesearch.php:133
3853 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3854 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3856 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3857 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3859 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3860 #: actions/noticesearchrss.php:95
3862 msgid "Updates with \"%s\""
3863 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3865 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3866 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3867 #: actions/noticesearchrss.php:99
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3870 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3872 #: actions/nudge.php:85
3874 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3878 #: actions/nudge.php:94
3881 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3883 #: actions/nudge.php:97
3886 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3888 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3889 #: actions/oauthappssettings.php:60
3890 msgid "You must be logged in to list your applications."
3891 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3893 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3894 #: actions/oauthappssettings.php:76
3895 msgid "OAuth applications"
3896 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3898 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3899 #: actions/oauthappssettings.php:88
3900 msgid "Applications you have registered"
3901 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3903 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3904 #: actions/oauthappssettings.php:141
3906 msgid "You have not registered any applications yet."
3907 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3909 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3911 msgid "Connected applications"
3912 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3914 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3915 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3916 msgid "The following connections exist for your account."
3919 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3921 msgid "You are not a user of that application."
3922 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3924 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3925 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3926 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3929 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3931 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3932 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3933 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3936 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3940 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3942 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3943 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3945 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3946 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3947 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3951 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3952 "this instance of StatusNet."
3955 #: actions/oembed.php:64
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "\"%s\" not found."
3958 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3960 #: actions/oembed.php:76
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Notice %s not found."
3963 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
3965 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3966 msgid "Notice has no profile."
3967 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3969 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3971 msgid "%1$s's status on %2$s"
3972 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3974 #: actions/oembed.php:95
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Attachment %s not found."
3977 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
3979 #: actions/oembed.php:136
3981 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3984 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3985 #: actions/oembed.php:168
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "Content type %s not supported."
3990 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3991 #: actions/oembed.php:172
3993 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3996 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3997 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3998 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3999 msgid "Not a supported data format."
4002 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4003 #: actions/opensearch.php:64
4004 msgid "People Search"
4005 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
4007 #: actions/opensearch.php:68
4008 msgid "Notice Search"
4009 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
4011 #: actions/othersettings.php:59
4012 msgid "Other settings"
4013 msgstr "ఇతర అమరికలు"
4015 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4016 #: actions/othersettings.php:71
4017 msgid "Manage various other options."
4018 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
4020 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4021 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4022 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4023 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4024 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4025 #: actions/othersettings.php:113
4026 msgid " (free service)"
4027 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
4029 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4030 #: actions/othersettings.php:122
4031 msgid "Shorten URLs with"
4032 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
4034 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4035 #: actions/othersettings.php:124
4036 msgid "Automatic shortening service to use."
4037 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4039 #. TRANS: Label for checkbox.
4040 #: actions/othersettings.php:130
4041 msgid "View profile designs"
4042 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4044 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4045 #: actions/othersettings.php:132
4047 msgid "Show or hide profile designs."
4048 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4050 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4051 #: actions/othersettings.php:164
4053 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4054 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4056 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4057 #: actions/otp.php:70
4058 msgid "No user ID specified."
4059 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4061 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4062 #: actions/otp.php:86
4063 msgid "No login token specified."
4064 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4066 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4067 #: actions/otp.php:94
4069 msgid "No login token requested."
4070 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4072 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4073 #: actions/otp.php:100
4075 msgid "Invalid login token specified."
4076 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4078 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4079 #: actions/otp.php:110
4081 msgid "Login token expired."
4082 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4084 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4085 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4086 #: actions/outbox.php:57
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4089 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4091 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4092 #: actions/outbox.php:61
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Outbox for %s"
4095 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4097 #. TRANS: Instructions for outbox.
4098 #: actions/outbox.php:103
4099 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4100 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4102 #: actions/passwordsettings.php:58
4103 msgid "Change password"
4104 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4106 #: actions/passwordsettings.php:69
4107 msgid "Change your password."
4108 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4110 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4111 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4112 msgid "Password change"
4113 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4115 #: actions/passwordsettings.php:104
4116 msgid "Old password"
4117 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4119 #. TRANS: Field label for password reset form.
4120 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4121 msgid "New password"
4122 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4124 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4125 msgid "6 or more characters."
4126 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4128 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4130 #: actions/register.php:427
4132 msgid "Same as password above."
4133 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4135 #: actions/passwordsettings.php:117
4139 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4140 msgid "Password must be 6 or more characters."
4141 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4143 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4144 msgid "Passwords don't match."
4145 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4147 #: actions/passwordsettings.php:164
4148 msgid "Incorrect old password"
4149 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4151 #: actions/passwordsettings.php:180
4152 msgid "Error saving user; invalid."
4153 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4155 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4156 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4158 msgid "Cannot save new password."
4159 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4161 #: actions/passwordsettings.php:191
4162 msgid "Password saved."
4163 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4165 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4166 #. TRANS: Menu item for site administration
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4171 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4173 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4176 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4177 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4180 msgid "Theme directory not readable: %s."
4181 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4183 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4184 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4187 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4188 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4190 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4191 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "Background directory not writable: %s."
4195 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4197 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4198 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Locales directory not readable: %s."
4202 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4204 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4205 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4208 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4209 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4211 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4223 msgid "Site's server hostname."
4226 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4235 msgstr "సైటు అలంకారం"
4237 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4240 msgid "Locale directory"
4241 msgstr "అలంకార సంచయం"
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4244 msgid "Directory path to locales."
4247 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4253 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4260 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4263 msgid "Server for themes."
4264 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4266 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4268 msgid "Web path to themes."
4271 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4279 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4282 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4287 msgstr "సైటు అలంకారం"
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4291 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4294 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4299 msgstr "అలంకార సంచయం"
4301 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4303 msgid "Directory where themes are located."
4306 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4313 msgid "Avatar server"
4314 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4319 msgid "Server for avatars."
4320 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4322 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4326 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4331 msgid "Web path to avatars."
4332 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4334 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4335 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4336 msgid "Avatar directory"
4337 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4341 msgid "Directory where avatars are located."
4344 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4352 msgid "Server for backgrounds."
4353 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4357 msgid "Web path to backgrounds."
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4362 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4367 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4372 msgid "Directory where backgrounds are located."
4375 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4376 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4384 msgid "Server for attachments."
4385 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4390 msgid "Web path to attachments."
4391 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4396 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4397 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4401 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4404 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4406 msgid "Directory where attachments are located."
4409 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4413 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4415 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4420 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4423 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4425 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4432 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4437 msgid "When to use SSL."
4438 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4442 msgid "Server to direct SSL requests to."
4445 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4446 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4449 msgstr "కొత్త సందేశం"
4451 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4452 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4453 #: actions/peoplesearch.php:54
4456 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4457 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4459 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4460 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4462 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4463 #: actions/peoplesearch.php:61
4464 msgid "People search"
4465 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4467 #: actions/peopletag.php:68
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Not a valid people tag: %s."
4470 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4472 #: actions/peopletag.php:142
4474 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4475 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4477 #: actions/postnotice.php:95
4478 msgid "Invalid notice content."
4479 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4481 #: actions/postnotice.php:101
4483 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4486 #. TRANS: Page title for profile settings.
4487 #: actions/profilesettings.php:59
4488 msgid "Profile settings"
4489 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4491 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4492 #: actions/profilesettings.php:70
4494 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4496 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4497 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4499 #. TRANS: Profile settings form legend.
4500 #: actions/profilesettings.php:98
4501 msgid "Profile information"
4502 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4504 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4505 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4507 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4508 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4512 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4513 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4514 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4515 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4517 msgstr "పూర్తి పేరు"
4519 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4520 #. TRANS: Form input field label.
4521 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4522 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4526 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4527 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4529 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4530 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4532 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4533 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4534 #. TRANS: biography (%d).
4535 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4538 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4539 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4540 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4542 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4543 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4544 msgid "Describe yourself and your interests"
4545 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4547 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4548 #. TRANS: their biography.
4549 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4553 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4554 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4555 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4556 #. TRANS: DT for location in a profile.
4557 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4558 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4559 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4560 #: lib/userprofile.php:172
4564 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4565 #: actions/profilesettings.php:148
4566 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4567 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4569 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:153
4571 msgid "Share my current location when posting notices"
4574 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4575 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4576 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4577 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4578 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:164
4585 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4589 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:169
4594 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4595 #: actions/profilesettings.php:171
4596 msgid "Preferred language."
4597 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4599 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:181
4604 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:183
4606 msgid "What timezone are you normally in?"
4607 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4609 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4610 #: actions/profilesettings.php:189
4613 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4614 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4617 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4618 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4619 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4622 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4623 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4624 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4627 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4628 msgid "Timezone not selected."
4629 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4631 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4632 #: actions/profilesettings.php:277
4634 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4635 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4637 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4638 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4639 #: actions/profilesettings.php:291
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4642 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4644 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4645 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4646 #: actions/profilesettings.php:347
4648 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4649 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4651 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4652 #: actions/profilesettings.php:405
4654 msgid "Could not save location prefs."
4655 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4657 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4658 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4659 msgid "Could not save tags."
4660 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4662 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4663 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4664 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4665 msgid "Settings saved."
4666 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4668 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4669 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4670 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4672 msgid "Restore account"
4673 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4675 #: actions/public.php:83
4677 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4680 #: actions/public.php:92
4682 msgid "Could not retrieve public stream."
4683 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4685 #: actions/public.php:130
4687 msgid "Public timeline, page %d"
4688 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4690 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4691 msgid "Public timeline"
4692 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4694 #: actions/public.php:160
4695 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4696 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4698 #: actions/public.php:164
4699 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4700 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4702 #: actions/public.php:168
4703 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4704 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4706 #: actions/public.php:188
4707 #, fuzzy, php-format
4709 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4711 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4713 #: actions/public.php:191
4714 msgid "Be the first to post!"
4717 #: actions/public.php:195
4720 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4721 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4723 #: actions/public.php:242
4724 #, fuzzy, php-format
4726 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4727 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4728 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4729 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4731 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4732 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4734 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4735 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4738 #: actions/public.php:247
4741 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4742 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4745 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4746 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4748 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4749 #: actions/publicrss.php:106
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "%s updates from everyone."
4752 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
4754 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4755 #: actions/publictagcloud.php:57
4756 msgid "Public tag cloud"
4757 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4759 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4760 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4761 #: actions/publictagcloud.php:65
4763 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4766 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4767 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4768 #. TRANS: and do not change the URL part.
4769 #: actions/publictagcloud.php:74
4771 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4774 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4775 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4776 #: actions/publictagcloud.php:79
4777 msgid "Be the first to post one!"
4780 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4781 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4782 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4783 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4784 #. TRANS: and do not change the URL part.
4785 #: actions/publictagcloud.php:87
4788 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4790 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4792 #: actions/publictagcloud.php:146
4794 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4796 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4797 #: actions/recoverpassword.php:37
4798 msgid "You are already logged in!"
4799 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4801 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4802 #: actions/recoverpassword.php:64
4804 msgid "No such recovery code."
4805 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4807 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4808 #: actions/recoverpassword.php:69
4810 msgid "Not a recovery code."
4811 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4813 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4814 #: actions/recoverpassword.php:77
4815 msgid "Recovery code for unknown user."
4818 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4819 #: actions/recoverpassword.php:91
4820 msgid "Error with confirmation code."
4821 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4823 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4824 #: actions/recoverpassword.php:103
4825 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4826 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4828 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4829 #: actions/recoverpassword.php:118
4830 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4831 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4833 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4834 #: actions/recoverpassword.php:160
4836 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4837 "the email address you have stored in your account."
4839 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4841 #: actions/recoverpassword.php:167
4842 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4843 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4845 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4846 #: actions/recoverpassword.php:198
4848 msgid "Password recovery"
4849 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4851 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4852 #: actions/recoverpassword.php:202
4853 msgid "Nickname or email address"
4854 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4856 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4857 #: actions/recoverpassword.php:205
4858 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4859 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4861 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4862 #: actions/recoverpassword.php:212
4867 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4868 #: actions/recoverpassword.php:214
4874 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4875 #: actions/recoverpassword.php:223
4877 msgid "Reset password"
4878 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4880 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4881 #: actions/recoverpassword.php:225
4883 msgid "Recover password"
4884 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4886 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4887 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4888 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4889 msgid "Password recovery requested"
4892 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4893 #: actions/recoverpassword.php:229
4895 msgid "Password saved"
4896 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4898 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4899 #: actions/recoverpassword.php:232
4900 msgid "Unknown action"
4901 msgstr "తెలియని చర్య"
4903 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4904 #: actions/recoverpassword.php:258
4906 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4907 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4909 #. TRANS: Button text for password reset form.
4910 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4911 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4916 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4917 #: actions/recoverpassword.php:278
4918 msgid "Enter a nickname or email address."
4919 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4921 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4922 #: actions/recoverpassword.php:309
4923 msgid "No user with that email address or username."
4924 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4926 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4927 #: actions/recoverpassword.php:327
4928 msgid "No registered email address for that user."
4929 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4931 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4932 #: actions/recoverpassword.php:342
4933 msgid "Error saving address confirmation."
4934 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4936 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4937 #: actions/recoverpassword.php:370
4939 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4940 "address registered to your account."
4941 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4943 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4944 #: actions/recoverpassword.php:391
4945 msgid "Unexpected password reset."
4948 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4949 #: actions/recoverpassword.php:400
4951 msgid "Password must be 6 characters or more."
4952 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4954 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4955 #: actions/recoverpassword.php:405
4956 msgid "Password and confirmation do not match."
4957 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4959 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4960 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4962 msgid "Error setting user."
4963 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4965 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4966 #: actions/recoverpassword.php:434
4967 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4968 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4970 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4971 msgid "Sorry, only invited people can register."
4972 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4974 #: actions/register.php:94
4975 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4976 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4978 #: actions/register.php:113
4979 msgid "Registration successful"
4980 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4982 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4986 #: actions/register.php:135
4987 msgid "Registration not allowed."
4988 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4990 #: actions/register.php:201
4992 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4993 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4995 #: actions/register.php:210
4996 msgid "Email address already exists."
4997 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4999 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5000 msgid "Invalid username or password."
5001 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
5003 #: actions/register.php:340
5005 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5006 "link up to friends and colleagues."
5009 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5010 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5011 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5015 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5017 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5018 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
5020 #: actions/register.php:443
5022 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5023 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
5025 #: actions/register.php:471
5027 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5028 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5030 #: actions/register.php:510
5033 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5036 #: actions/register.php:520
5038 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5041 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5042 #: actions/register.php:524
5043 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5047 #: actions/register.php:527
5048 msgid "All rights reserved."
5049 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5052 #: actions/register.php:532
5055 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5056 "email address, IM address, and phone number."
5058 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5059 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5061 #: actions/register.php:573
5064 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5067 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5068 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5069 "notices through instant messages.\n"
5070 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5071 "share your interests. \n"
5072 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5073 "others more about you. \n"
5074 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5077 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5079 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5081 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5082 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5083 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5084 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5086 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5087 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
5088 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
5090 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5092 #: actions/register.php:597
5094 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5095 "to confirm your email address.)"
5097 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5100 #: actions/remotesubscribe.php:97
5103 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5104 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5105 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5107 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5108 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5109 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5111 #: actions/remotesubscribe.php:111
5112 msgid "Remote subscribe"
5115 #: actions/remotesubscribe.php:123
5116 msgid "Subscribe to a remote user"
5117 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5119 #: actions/remotesubscribe.php:128
5120 msgid "User nickname"
5121 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5123 #: actions/remotesubscribe.php:129
5125 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5126 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5128 #: actions/remotesubscribe.php:132
5130 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5132 #: actions/remotesubscribe.php:133
5133 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5136 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5137 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5138 #: lib/userprofile.php:431
5142 #: actions/remotesubscribe.php:158
5144 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5145 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5147 #: actions/remotesubscribe.php:167
5148 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5151 #: actions/remotesubscribe.php:175
5153 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5154 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5156 #: actions/remotesubscribe.php:182
5158 msgid "Could not get a request token."
5159 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5161 #: actions/repeat.php:56
5162 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5163 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5165 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5166 msgid "No notice specified."
5167 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5169 #: actions/repeat.php:75
5171 msgid "You cannot repeat your own notice."
5172 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5174 #: actions/repeat.php:89
5175 msgid "You already repeated that notice."
5176 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5178 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5183 #: actions/repeat.php:117
5185 msgstr "పునరావృతించారు!"
5187 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5188 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5189 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5190 #: lib/personalgroupnav.php:109
5192 msgid "Replies to %s"
5193 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5195 #: actions/replies.php:128
5197 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5198 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5200 #: actions/replies.php:145
5202 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5203 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5205 #: actions/replies.php:152
5207 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5208 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5210 #: actions/replies.php:159
5212 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5213 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5215 #: actions/replies.php:199
5218 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5219 "notice to them yet."
5220 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5222 #: actions/replies.php:204
5225 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5226 "[join groups](%%action.groups%%)."
5228 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5229 "(%%action.groups%%)."
5231 #: actions/replies.php:206
5232 #, fuzzy, php-format
5234 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5235 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5237 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5239 #. TRANS: RSS reply feed description.
5240 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5241 #: actions/repliesrss.php:74
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5244 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5246 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5247 #: actions/restoreaccount.php:78
5249 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5250 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5252 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5253 #: actions/restoreaccount.php:83
5255 msgid "You may not restore your account."
5256 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5258 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5259 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5260 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5262 msgid "No uploaded file."
5263 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5265 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5266 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5267 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5270 #. TRANS: Client exception.
5271 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5273 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5277 #. TRANS: Client exception.
5278 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5279 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5280 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5282 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5283 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5284 msgid "Missing a temporary folder."
5285 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5287 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5288 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5289 msgid "Failed to write file to disk."
5292 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5293 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5294 msgid "File upload stopped by extension."
5297 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5298 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5299 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5300 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5301 msgid "System error uploading file."
5304 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5305 #: actions/restoreaccount.php:207
5307 msgid "Not an Atom feed."
5308 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5310 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5311 #: actions/restoreaccount.php:241
5313 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5317 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5318 #: actions/restoreaccount.php:245
5319 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5322 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5323 #: actions/restoreaccount.php:342
5325 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5326 "\">Activity Streams</a> format."
5329 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5330 #: actions/restoreaccount.php:373
5332 msgid "Upload the file"
5333 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5335 #: actions/revokerole.php:75
5336 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5337 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5339 #: actions/revokerole.php:82
5340 msgid "User doesn't have this role."
5341 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5343 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5345 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5347 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5349 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5351 #: actions/sandbox.php:72
5353 msgid "User is already sandboxed."
5354 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5356 #. TRANS: Menu item for site administration
5357 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5358 #: lib/adminpanelaction.php:379
5363 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5364 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5367 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5368 msgid "Handle sessions"
5371 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5373 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5374 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5376 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5377 msgid "Session debugging"
5380 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5381 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5384 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5385 msgid "Save site settings"
5386 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5388 #: actions/showapplication.php:78
5389 msgid "You must be logged in to view an application."
5390 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5392 #: actions/showapplication.php:151
5393 msgid "Application profile"
5394 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5396 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5397 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5401 #. TRANS: Form input field label for application name.
5402 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5403 #: lib/applicationeditform.php:190
5407 #. TRANS: Form input field label.
5408 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5409 msgid "Organization"
5412 #. TRANS: Form input field label.
5413 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5414 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5418 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5419 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5420 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5421 #: lib/profileaction.php:205
5425 #: actions/showapplication.php:197
5427 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5428 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5430 #: actions/showapplication.php:207
5431 msgid "Application actions"
5432 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5434 #: actions/showapplication.php:230
5435 msgid "Reset key & secret"
5438 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5439 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5440 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5444 #: actions/showapplication.php:255
5445 msgid "Application info"
5446 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5448 #: actions/showapplication.php:257
5449 msgid "Consumer key"
5452 #: actions/showapplication.php:262
5453 msgid "Consumer secret"
5456 #: actions/showapplication.php:267
5457 msgid "Request token URL"
5460 #: actions/showapplication.php:272
5461 msgid "Access token URL"
5464 #: actions/showapplication.php:277
5466 msgid "Authorize URL"
5469 #: actions/showapplication.php:282
5471 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5475 #: actions/showapplication.php:302
5477 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5478 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5480 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5481 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5482 #: actions/showfavorites.php:80
5484 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5485 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5487 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5488 #: actions/showfavorites.php:134
5490 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5491 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5493 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5494 #: actions/showfavorites.php:172
5496 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5497 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5499 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5500 #: actions/showfavorites.php:180
5502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5503 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5505 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5506 #: actions/showfavorites.php:188
5508 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5509 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5511 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5512 #: actions/showfavorites.php:209
5514 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5515 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5518 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5519 #. TRANS: %s is a username.
5520 #: actions/showfavorites.php:213
5523 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5524 "would add to their favorites :)"
5527 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5528 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5529 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5530 #: actions/showfavorites.php:220
5531 #, fuzzy, php-format
5533 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5534 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5535 "their favorites :)"
5537 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5538 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5540 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5541 #: actions/showfavorites.php:251
5542 msgid "This is a way to share what you like."
5543 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5545 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5546 #: actions/showgroup.php:75
5551 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5552 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5553 #: actions/showgroup.php:79
5555 msgid "%1$s group, page %2$d"
5556 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5558 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5559 #: actions/showgroup.php:223
5560 msgid "Group profile"
5561 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5563 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5564 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5565 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5566 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5567 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5571 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5572 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5573 #. TRANS: DT for note in a profile.
5574 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5575 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5579 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5580 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5584 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5585 #: actions/showgroup.php:313
5586 msgid "Group actions"
5587 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5589 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5590 #: actions/showgroup.php:357
5592 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5593 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5595 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5596 #: actions/showgroup.php:364
5598 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5599 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5601 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5602 #: actions/showgroup.php:371
5604 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5605 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5607 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5608 #: actions/showgroup.php:377
5610 msgid "FOAF for %s group"
5613 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5614 #: actions/showgroup.php:414
5618 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5619 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5620 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5621 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5622 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5623 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5624 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5628 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5629 #: actions/showgroup.php:429
5631 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5633 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5634 #: actions/showgroup.php:465
5640 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5641 #: actions/showgroup.php:473
5646 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5647 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5648 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5649 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5650 #: actions/showgroup.php:488
5653 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5654 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5655 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5656 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5657 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5659 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5660 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5662 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5663 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5666 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5667 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5668 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5669 #: actions/showgroup.php:498
5670 #, fuzzy, php-format
5672 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5675 "their life and interests. "
5677 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5678 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5680 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5681 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5684 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5685 #: actions/showgroup.php:527
5687 msgstr "నిర్వాహకులు"
5689 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5690 #: actions/showmessage.php:76
5691 msgid "No such message."
5692 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5694 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5695 #: actions/showmessage.php:86
5696 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5697 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5699 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5700 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5701 #: actions/showmessage.php:105
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5704 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5706 #. TRANS: Page title for single message display.
5707 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5708 #: actions/showmessage.php:113
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5711 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5713 #: actions/shownotice.php:90
5714 msgid "Notice deleted."
5715 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5717 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5718 #: actions/showstream.php:70
5719 #, fuzzy, php-format
5720 msgid "%1$s tagged %2$s"
5721 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5723 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5724 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5725 #: actions/showstream.php:74
5726 #, fuzzy, php-format
5727 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5728 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5730 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5731 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5732 #: actions/showstream.php:82
5734 msgid "%1$s, page %2$d"
5735 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5737 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5738 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5739 #: actions/showstream.php:127
5741 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5742 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5744 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5745 #. TRANS: %s is a user nickname.
5746 #: actions/showstream.php:136
5748 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5749 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5751 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5752 #. TRANS: %s is a user nickname.
5753 #: actions/showstream.php:145
5755 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5756 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5758 #: actions/showstream.php:152
5760 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5761 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5763 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5764 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5765 #: actions/showstream.php:159
5766 #, fuzzy, php-format
5770 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5771 #: actions/showstream.php:211
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5774 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5776 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5777 #: actions/showstream.php:217
5779 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5780 "would be a good time to start :)"
5782 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5784 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5785 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5786 #: actions/showstream.php:221
5787 #, fuzzy, php-format
5789 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5790 "%?status_textarea=%2$s)."
5792 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5794 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5795 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5796 #: actions/showstream.php:264
5797 #, fuzzy, php-format
5799 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5800 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5801 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5802 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5804 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5805 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5807 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5808 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5811 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5812 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5813 #: actions/showstream.php:271
5814 #, fuzzy, php-format
5816 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5817 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5818 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5820 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5821 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5823 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5824 #: actions/showstream.php:328
5826 msgid "Repeat of %s"
5827 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5829 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5831 msgid "You cannot silence users on this site."
5832 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5834 #: actions/silence.php:72
5836 msgid "User is already silenced."
5837 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5839 #: actions/siteadminpanel.php:69
5840 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5841 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5843 #: actions/siteadminpanel.php:133
5844 msgid "Site name must have non-zero length."
5845 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5847 #: actions/siteadminpanel.php:141
5848 msgid "You must have a valid contact email address."
5849 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5851 #: actions/siteadminpanel.php:159
5853 msgid "Unknown language \"%s\"."
5854 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5856 #: actions/siteadminpanel.php:165
5857 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5858 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5860 #: actions/siteadminpanel.php:171
5861 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5864 #: actions/siteadminpanel.php:221
5868 #: actions/siteadminpanel.php:224
5872 #: actions/siteadminpanel.php:225
5873 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5874 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5876 #: actions/siteadminpanel.php:229
5878 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5880 #: actions/siteadminpanel.php:230
5881 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5884 #: actions/siteadminpanel.php:234
5885 msgid "Brought by URL"
5886 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5888 #: actions/siteadminpanel.php:235
5889 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5892 #: actions/siteadminpanel.php:239
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5900 #: actions/siteadminpanel.php:256
5901 msgid "Default timezone"
5902 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5904 #: actions/siteadminpanel.php:257
5905 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5908 #: actions/siteadminpanel.php:262
5909 msgid "Default language"
5910 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5912 #: actions/siteadminpanel.php:263
5913 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5914 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5916 #: actions/siteadminpanel.php:271
5920 #: actions/siteadminpanel.php:274
5922 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5924 #: actions/siteadminpanel.php:274
5925 msgid "Maximum number of characters for notices."
5926 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5928 #: actions/siteadminpanel.php:278
5931 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5933 #: actions/siteadminpanel.php:278
5934 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5935 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5937 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5942 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5945 msgid "Edit site-wide message"
5946 msgstr "కొత్త సందేశం"
5948 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5950 msgid "Unable to save site notice."
5951 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5953 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5954 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5956 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5957 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5959 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5961 msgid "Site notice text"
5962 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5964 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5967 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5968 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5970 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5971 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5973 msgid "Save site notice."
5974 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5976 #. TRANS: Title for SMS settings.
5977 #: actions/smssettings.php:57
5978 msgid "SMS settings"
5979 msgstr "SMS అమరికలు"
5981 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5982 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5983 #: actions/smssettings.php:71
5984 #, fuzzy, php-format
5985 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5986 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5988 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5989 #: actions/smssettings.php:93
5990 msgid "SMS is not available."
5991 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5993 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5994 #: actions/smssettings.php:107
5996 msgstr "SMS చిరునామా"
5998 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5999 #: actions/smssettings.php:116
6001 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6002 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
6004 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6005 #: actions/smssettings.php:129
6006 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6007 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
6009 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6010 #: actions/smssettings.php:138
6011 msgid "Confirmation code"
6012 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
6014 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6015 #: actions/smssettings.php:140
6016 msgid "Enter the code you received on your phone."
6019 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6020 #: actions/smssettings.php:144
6023 msgstr "నిర్థారించు"
6025 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6026 #: actions/smssettings.php:149
6028 msgid "SMS phone number"
6029 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6031 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6032 #: actions/smssettings.php:152
6034 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6035 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6037 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6038 #: actions/smssettings.php:191
6039 msgid "SMS preferences"
6040 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6042 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6043 #: actions/smssettings.php:197
6045 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6049 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6050 #: actions/smssettings.php:308
6052 msgid "SMS preferences saved."
6053 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6055 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6056 #: actions/smssettings.php:330
6057 msgid "No phone number."
6058 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6060 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6061 #: actions/smssettings.php:336
6063 msgid "No carrier selected."
6064 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6066 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6067 #: actions/smssettings.php:344
6068 msgid "That is already your phone number."
6069 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6071 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6072 #: actions/smssettings.php:348
6073 msgid "That phone number already belongs to another user."
6074 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6076 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6077 #: actions/smssettings.php:376
6080 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6081 "for the code and instructions on how to use it."
6082 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6084 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6085 #: actions/smssettings.php:404
6086 msgid "That is the wrong confirmation number."
6087 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6089 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6090 #: actions/smssettings.php:418
6091 msgid "SMS confirmation cancelled."
6092 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6094 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6095 #. TRANS: registered for the active user.
6096 #: actions/smssettings.php:438
6097 msgid "That is not your phone number."
6098 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6100 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6101 #: actions/smssettings.php:460
6102 msgid "The SMS phone number was removed."
6103 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6105 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6106 #: actions/smssettings.php:499
6107 msgid "Mobile carrier"
6110 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6111 #: actions/smssettings.php:504
6112 msgid "Select a carrier"
6115 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6116 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6117 #: actions/smssettings.php:513
6120 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6121 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6124 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6125 #: actions/smssettings.php:535
6127 msgid "No code entered."
6128 msgstr "విషయం లేదు!"
6130 #. TRANS: Menu item for site administration
6131 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6132 #: lib/adminpanelaction.php:395
6136 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6137 msgid "Manage snapshot configuration"
6138 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6140 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6142 msgid "Invalid snapshot run value."
6143 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6146 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6151 msgid "Invalid snapshot report URL."
6152 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6154 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6155 msgid "Randomly during web hit"
6158 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6159 msgid "In a scheduled job"
6162 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6163 msgid "Data snapshots"
6166 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6167 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6170 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6174 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6175 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6178 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6183 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6186 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6188 msgid "Save snapshot settings"
6189 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6191 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6192 #: actions/subedit.php:75
6194 msgid "You are not subscribed to that profile."
6195 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6197 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6198 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6199 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6200 msgid "Could not save subscription."
6201 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6203 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6204 #. TRANS: Do not translate POST.
6205 #: actions/subscribe.php:77
6206 msgid "This action only accepts POST requests."
6209 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6210 #: actions/subscribe.php:121
6211 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6214 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6215 #: actions/subscribe.php:149
6219 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6220 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6221 #: actions/subscribers.php:51
6223 msgid "%s subscribers"
6224 msgstr "%s చందాదార్లు"
6226 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6227 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6228 #: actions/subscribers.php:55
6230 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6231 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6233 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6234 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6235 #: actions/subscribers.php:68
6236 msgid "These are the people who listen to your notices."
6237 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6239 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6240 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6241 #: actions/subscribers.php:74
6243 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6244 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6246 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6247 #: actions/subscribers.php:114
6250 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6253 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6255 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6256 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6257 #: actions/subscribers.php:118
6259 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6260 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6263 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6264 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscribers.php:127
6270 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6271 "%) and be the first?"
6273 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6274 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6276 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6277 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6278 #: actions/subscriptions.php:55
6280 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6281 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6283 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6284 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6285 #: actions/subscriptions.php:68
6286 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6287 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6289 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6290 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6291 #: actions/subscriptions.php:74
6293 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6294 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6296 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6297 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6298 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6299 #. TRANS: and do not change the URL part.
6300 #: actions/subscriptions.php:133
6303 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6304 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6305 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6306 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6307 "automatically subscribe to people you already follow there."
6310 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6311 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6312 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6313 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6314 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6316 msgid "%s is not listening to anyone."
6317 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6319 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6320 #: actions/subscriptions.php:176
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6323 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6325 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6326 #: actions/subscriptions.php:239
6330 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6331 #: actions/subscriptions.php:254
6335 #: actions/tag.php:69
6337 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6338 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6340 #: actions/tag.php:87
6342 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6343 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6345 #: actions/tag.php:93
6347 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6348 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6350 #: actions/tag.php:99
6352 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6353 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6355 #: actions/tagother.php:39
6356 msgid "No ID argument."
6357 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6359 #: actions/tagother.php:65
6360 #, fuzzy, php-format
6364 #. TRANS: H2 for user profile information.
6365 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6366 msgid "User profile"
6367 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6369 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6370 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6371 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6372 #: lib/userprofile.php:108
6376 #: actions/tagother.php:141
6381 #: actions/tagother.php:151
6383 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6387 #: actions/tagother.php:178
6389 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6390 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6392 #: actions/tagother.php:193
6394 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6397 #: actions/tagother.php:236
6399 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6400 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6402 #: actions/tagrss.php:35
6403 msgid "No such tag."
6404 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6406 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6407 #: actions/unblock.php:59
6408 msgid "You haven't blocked that user."
6409 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6411 #: actions/unsandbox.php:72
6412 msgid "User is not sandboxed."
6413 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6415 #: actions/unsilence.php:72
6417 msgid "User is not silenced."
6418 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6420 #: actions/unsubscribe.php:77
6422 msgid "No profile ID in request."
6423 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6425 #: actions/unsubscribe.php:98
6426 msgid "Unsubscribed"
6429 #: actions/updateprofile.php:64
6432 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6435 #. TRANS: User admin panel title
6436 #: actions/useradminpanel.php:58
6441 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6442 #: actions/useradminpanel.php:69
6443 msgid "User settings for this StatusNet site"
6444 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6446 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6447 #: actions/useradminpanel.php:147
6448 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6451 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6452 #: actions/useradminpanel.php:154
6453 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6454 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6456 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6457 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6458 #: actions/useradminpanel.php:166
6460 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6463 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6464 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6468 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6469 #: actions/useradminpanel.php:220
6471 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6473 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6474 #: actions/useradminpanel.php:222
6475 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6476 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6478 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6479 #: actions/useradminpanel.php:231
6481 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6483 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6484 #: actions/useradminpanel.php:236
6485 msgid "New user welcome"
6486 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6488 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6489 #: actions/useradminpanel.php:238
6491 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6492 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6494 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6495 #: actions/useradminpanel.php:244
6496 msgid "Default subscription"
6497 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6499 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6500 #: actions/useradminpanel.php:246
6502 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6503 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6505 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6506 #: actions/useradminpanel.php:256
6510 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6511 #: actions/useradminpanel.php:262
6512 msgid "Invitations enabled"
6513 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6515 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6516 #: actions/useradminpanel.php:265
6517 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6518 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6520 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6521 #: actions/useradminpanel.php:302
6523 msgid "Save user settings."
6524 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6526 #. TRANS: Page title.
6527 #: actions/userauthorization.php:109
6528 msgid "Authorize subscription"
6529 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6531 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6532 #: actions/userauthorization.php:115
6534 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6535 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6539 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6540 #. TRANS: Menu item for site administration
6541 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6542 #: lib/adminpanelaction.php:403
6546 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6547 #: actions/userauthorization.php:229
6552 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6553 #: actions/userauthorization.php:231
6554 msgid "Subscribe to this user."
6555 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
6557 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6558 #: actions/userauthorization.php:233
6561 msgstr "తిరస్కరించు"
6563 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6564 #: actions/userauthorization.php:235
6565 msgid "Reject this subscription."
6566 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6568 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6569 #: actions/userauthorization.php:248
6570 msgid "No authorization request!"
6571 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6573 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6574 #: actions/userauthorization.php:271
6575 msgid "Subscription authorized"
6576 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6578 #: actions/userauthorization.php:274
6580 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6581 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6582 "subscription. Your subscription token is:"
6585 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6586 #: actions/userauthorization.php:285
6587 msgid "Subscription rejected"
6588 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6590 #: actions/userauthorization.php:288
6592 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6593 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6597 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6598 #. TRANS: %s is a listener URI.
6599 #: actions/userauthorization.php:325
6601 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6604 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6605 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6606 #: actions/userauthorization.php:332
6608 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6611 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6612 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6613 #: actions/userauthorization.php:340
6615 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6618 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6619 #. TRANS: %s is a profile URL.
6620 #: actions/userauthorization.php:358
6622 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6625 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6626 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6627 #: actions/userauthorization.php:368
6630 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6634 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6635 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6636 #: actions/userauthorization.php:378
6637 #, fuzzy, php-format
6638 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6639 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6641 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6642 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6643 #: actions/userauthorization.php:385
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6646 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6648 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6649 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6650 #: actions/userauthorization.php:392
6651 #, fuzzy, php-format
6652 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6653 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6655 #. TRANS: Page title for profile design page.
6656 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6657 msgid "Profile design"
6658 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6660 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6661 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6664 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6665 "palette of your choice."
6666 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6668 #: actions/userdesignsettings.php:272
6669 msgid "Enjoy your hotdog!"
6672 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6673 #: actions/usergroups.php:66
6675 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6676 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6678 #: actions/usergroups.php:132
6679 msgid "Search for more groups"
6680 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6682 #: actions/usergroups.php:159
6684 msgid "%s is not a member of any group."
6685 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6687 #: actions/usergroups.php:164
6689 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6690 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6692 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6693 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6694 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6695 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6696 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6697 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6698 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6701 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6703 #: actions/version.php:75
6705 msgid "StatusNet %s"
6706 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6708 #: actions/version.php:155
6711 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6712 "Inc. and contributors."
6715 #: actions/version.php:163
6717 msgid "Contributors"
6718 msgstr "అనుసంధానాలు"
6720 #: actions/version.php:170
6722 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6723 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6724 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6725 "any later version. "
6728 #: actions/version.php:176
6730 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6731 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6732 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6733 "for more details. "
6736 #: actions/version.php:182
6739 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6740 "along with this program. If not, see %s."
6743 #: actions/version.php:191
6747 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6748 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6752 #: actions/version.php:199
6756 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6757 #: classes/Fave.php:164
6761 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6762 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6763 #: classes/Fave.php:167
6765 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6766 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6768 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6769 #: classes/File.php:162
6771 msgid "Cannot process URL '%s'"
6774 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6775 #: classes/File.php:194
6776 msgid "Robin thinks something is impossible."
6779 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6780 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6781 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6782 #: classes/File.php:210
6785 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6786 "Try to upload a smaller version."
6788 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6789 "Try to upload a smaller version."
6793 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6794 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6795 #: classes/File.php:223
6797 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6798 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6802 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6803 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6804 #: classes/File.php:235
6806 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6807 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6811 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6812 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6813 msgid "Invalid filename."
6814 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6816 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6817 #: classes/Group_member.php:51
6818 msgid "Group join failed."
6819 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6821 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6822 #: classes/Group_member.php:64
6823 msgid "Not part of group."
6824 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6826 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6827 #: classes/Group_member.php:72
6828 msgid "Group leave failed."
6829 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6831 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6832 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6833 #: classes/Group_member.php:85
6835 msgid "Profile ID %s is invalid."
6838 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6839 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6840 #: classes/Group_member.php:98
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Group ID %s is invalid."
6843 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6845 #. TRANS: Activity title.
6846 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6850 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6851 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6852 #: classes/Group_member.php:151
6854 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6857 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6858 #: classes/Local_group.php:42
6859 msgid "Could not update local group."
6860 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6862 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6863 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6864 #: classes/Login_token.php:78
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Could not create login token for %s"
6867 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6869 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6870 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6871 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6874 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6875 #: classes/Message.php:45
6876 msgid "You are banned from sending direct messages."
6877 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6879 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6880 #: classes/Message.php:69
6882 msgid "Could not insert message."
6883 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6885 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6886 #: classes/Message.php:80
6888 msgid "Could not update message with new URI."
6889 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6891 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6892 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6893 #: classes/Notice.php:98
6895 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6898 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6899 #: classes/Notice.php:199
6900 #, fuzzy, php-format
6901 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6902 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6904 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6905 #: classes/Notice.php:279
6906 msgid "Problem saving notice. Too long."
6907 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6909 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6910 #: classes/Notice.php:284
6911 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6912 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6914 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6915 #: classes/Notice.php:290
6917 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6918 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6920 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6921 #: classes/Notice.php:297
6924 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6926 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6928 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6929 #: classes/Notice.php:305
6930 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6931 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6933 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6934 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6935 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6936 msgid "Problem saving notice."
6937 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6939 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6940 #: classes/Notice.php:929
6941 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6944 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6945 #: classes/Notice.php:1028
6947 msgid "Problem saving group inbox."
6948 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6950 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6951 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6952 #: classes/Notice.php:1142
6953 #, fuzzy, php-format
6954 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6955 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6957 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6958 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6959 #: classes/Notice.php:1661
6961 msgid "RT @%1$s %2$s"
6962 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6964 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6965 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6969 msgstr "%1$s (%2$s)"
6971 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6972 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6973 #: classes/Profile.php:775
6975 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6978 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6979 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6980 #: classes/Profile.php:784
6982 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6985 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6986 #: classes/Remote_profile.php:54
6988 msgid "Missing profile."
6989 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6991 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6992 #: classes/Status_network.php:338
6993 msgid "Unable to save tag."
6994 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6996 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6997 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6998 msgid "You have been banned from subscribing."
6999 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7001 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7002 #: classes/Subscription.php:82
7003 msgid "Already subscribed!"
7004 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
7006 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7007 #: classes/Subscription.php:87
7008 msgid "User has blocked you."
7009 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
7011 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7012 #: classes/Subscription.php:176
7014 msgid "Not subscribed!"
7017 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7018 #: classes/Subscription.php:183
7019 msgid "Could not delete self-subscription."
7020 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7022 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7023 #: classes/Subscription.php:211
7024 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7025 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7027 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7028 #: classes/Subscription.php:223
7029 msgid "Could not delete subscription."
7030 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7032 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7033 #: classes/Subscription.php:265
7037 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7038 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7039 #: classes/Subscription.php:268
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "%1$s is now following %2$s."
7042 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7044 #. TRANS: Notice given on user registration.
7045 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7046 #: classes/User.php:395
7048 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7049 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7051 #. TRANS: Server exception.
7052 #: classes/User.php:918
7053 msgid "No single user defined for single-user mode."
7056 #. TRANS: Server exception.
7057 #: classes/User.php:922
7058 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7061 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7062 #: classes/User_group.php:522
7063 msgid "Could not create group."
7064 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7066 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7067 #: classes/User_group.php:532
7068 msgid "Could not set group URI."
7069 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7071 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7072 #: classes/User_group.php:555
7073 msgid "Could not set group membership."
7074 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7076 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7077 #: classes/User_group.php:570
7078 msgid "Could not save local group info."
7079 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7081 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7082 #. TRANS: %s is the remote site.
7083 #: lib/accountmover.php:65
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Cannot locate account %s."
7086 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7088 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7089 #. TRANS: %s is the remote site.
7090 #: lib/accountmover.php:106
7092 msgid "Cannot find XRD for %s."
7095 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7096 #. TRANS: %s is the remote site.
7097 #: lib/accountmover.php:131
7099 msgid "No AtomPub API service for %s."
7102 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7103 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7105 msgid "Change your profile settings"
7106 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7108 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7109 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7110 msgid "Upload an avatar"
7111 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7113 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7114 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7115 msgid "Change your password"
7116 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7118 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7119 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7120 msgid "Change email handling"
7123 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7124 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7125 msgid "Design your profile"
7126 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7128 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7129 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7130 msgid "Other options"
7131 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7133 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7134 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7138 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7139 #: lib/action.php:161
7142 msgstr "%1$s - %2$s"
7144 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7145 #: lib/action.php:177
7146 msgid "Untitled page"
7147 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7149 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7150 #: lib/action.php:325
7153 msgstr "మరింత చూపించు"
7155 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7156 #: lib/action.php:544
7157 msgid "Primary site navigation"
7158 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7160 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7161 #: lib/action.php:550
7163 msgid "Personal profile and friends timeline"
7166 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7167 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7168 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7174 #: lib/action.php:555
7176 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7177 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7179 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7180 #: lib/action.php:558
7184 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7185 #: lib/action.php:560
7188 msgid "Connect to services"
7189 msgstr "అనుసంధానాలు"
7191 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7192 #: lib/action.php:563
7194 msgstr "అనుసంధానించు"
7196 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7197 #: lib/action.php:566
7199 msgid "Change site configuration"
7200 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7202 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7203 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7204 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7207 msgstr "నిర్వాహకులు"
7209 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7210 #: lib/action.php:573
7213 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7214 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7216 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7217 #: lib/action.php:576
7222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7223 #: lib/action.php:582
7225 msgid "Logout from the site"
7226 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7228 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7229 #: lib/action.php:585
7232 msgstr "నిష్క్రమించు"
7234 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7235 #: lib/action.php:590
7237 msgid "Create an account"
7238 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7240 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7241 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7242 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7247 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7248 #: lib/action.php:596
7250 msgid "Login to the site"
7251 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7253 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7254 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7255 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7261 #: lib/action.php:602
7264 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7266 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7267 #: lib/action.php:605
7272 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7273 #: lib/action.php:608
7275 msgid "Search for people or text"
7276 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7278 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7279 #: lib/action.php:611
7284 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7285 #. TRANS: Menu item for site administration
7286 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7290 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7291 #: lib/action.php:700
7293 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7295 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7296 #: lib/action.php:770
7300 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7301 #: lib/action.php:871
7302 msgid "Secondary site navigation"
7303 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7306 #: lib/action.php:877
7310 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7311 #: lib/action.php:880
7315 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7316 #: lib/action.php:883
7320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7321 #: lib/action.php:888
7323 msgstr "సేవా నియమాలు"
7325 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7326 #: lib/action.php:892
7330 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7331 #: lib/action.php:895
7335 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7336 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7337 #: lib/action.php:902
7341 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7342 #: lib/action.php:905
7346 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7347 #: lib/action.php:934
7348 msgid "StatusNet software license"
7349 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7351 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7352 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7353 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7354 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7355 #: lib/action.php:941
7358 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7359 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7361 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7362 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7364 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7365 #: lib/action.php:944
7367 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7368 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7370 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7371 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7372 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7373 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7374 #: lib/action.php:951
7377 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7378 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7379 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7381 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7382 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7385 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7386 #: lib/action.php:967
7387 msgid "Site content license"
7388 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7390 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7391 #. TRANS: %1$s is the site name.
7392 #: lib/action.php:974
7394 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7397 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7398 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7399 #: lib/action.php:981
7401 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7404 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7405 #: lib/action.php:985
7406 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7409 #. TRANS: license message in footer.
7410 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7411 #: lib/action.php:1017
7413 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7416 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7417 #: lib/action.php:1353
7421 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7422 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7423 #: lib/action.php:1364
7427 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7428 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7429 #: lib/action.php:1374
7433 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7434 #: lib/activity.php:125
7435 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7438 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7439 #: lib/activityimporter.php:81
7440 #, fuzzy, php-format
7441 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7442 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7445 #: lib/activityimporter.php:107
7446 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7449 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7450 #: lib/activityimporter.php:117
7452 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7453 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7455 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7456 #: lib/activityimporter.php:132
7457 msgid "Unknown profile."
7458 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7460 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7461 #: lib/activityimporter.php:138
7462 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7466 #: lib/activityimporter.php:154
7467 msgid "Remote profile is not a group!"
7470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7471 #: lib/activityimporter.php:163
7473 msgid "User is already a member of this group."
7474 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7476 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7477 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7478 #: lib/activityimporter.php:201
7480 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7483 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7484 #: lib/activityimporter.php:207
7485 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7489 #. TRANS: %s is the notice URI.
7490 #: lib/activityimporter.php:223
7491 #, fuzzy, php-format
7492 msgid "No content for notice %s."
7493 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7495 #: lib/activitymover.php:84
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "No such user %s."
7498 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7500 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7501 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7502 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7503 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7504 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7505 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7506 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7507 #, fuzzy, php-format
7508 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7509 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7510 msgstr "%1$s - %2$s"
7512 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7513 #: lib/activityutils.php:200
7514 msgid "Can't handle remote content yet."
7517 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7518 #: lib/activityutils.php:237
7519 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7522 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7523 #: lib/activityutils.php:242
7524 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7527 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7528 #: lib/adminpanelaction.php:96
7529 msgid "You cannot make changes to this site."
7530 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7532 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:108
7535 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7536 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7538 #. TRANS: Client error message.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:222
7540 msgid "showForm() not implemented."
7543 #. TRANS: Client error message
7544 #: lib/adminpanelaction.php:250
7545 msgid "saveSettings() not implemented."
7548 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7549 #. TRANS: the admin panel Design.
7550 #: lib/adminpanelaction.php:274
7552 msgid "Unable to delete design setting."
7553 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7555 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7556 #: lib/adminpanelaction.php:337
7557 msgid "Basic site configuration"
7558 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7560 #. TRANS: Menu item for site administration
7561 #: lib/adminpanelaction.php:339
7566 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7567 #: lib/adminpanelaction.php:345
7568 msgid "Design configuration"
7569 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7571 #. TRANS: Menu item for site administration
7572 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7573 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7578 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7579 #: lib/adminpanelaction.php:353
7580 msgid "User configuration"
7581 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7583 #. TRANS: Menu item for site administration
7584 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7589 #: lib/adminpanelaction.php:361
7590 msgid "Access configuration"
7591 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7594 #: lib/adminpanelaction.php:369
7595 msgid "Paths configuration"
7596 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7599 #: lib/adminpanelaction.php:377
7601 msgid "Sessions configuration"
7602 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7604 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7605 #: lib/adminpanelaction.php:385
7606 msgid "Edit site notice"
7607 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7610 #: lib/adminpanelaction.php:393
7611 msgid "Snapshots configuration"
7612 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7614 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7615 #: lib/adminpanelaction.php:401
7616 msgid "Set site license"
7619 #. TRANS: Client error 401.
7620 #: lib/apiauth.php:111
7621 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7624 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7625 #: lib/apiauth.php:177
7626 msgid "No application for that consumer key."
7629 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7630 msgid "Not allowed to use API."
7633 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7634 #: lib/apiauth.php:225
7635 msgid "Bad access token."
7638 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7639 #: lib/apiauth.php:230
7640 msgid "No user for that token."
7643 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7644 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7645 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7646 msgid "Could not authenticate you."
7649 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7650 #: lib/apioauthstore.php:45
7652 msgid "Could not create anonymous consumer."
7653 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7655 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7656 #: lib/apioauthstore.php:69
7658 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7659 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7661 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7662 #: lib/apioauthstore.php:151
7664 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7667 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7668 #: lib/apioauthstore.php:209
7670 msgid "Could not issue access token."
7671 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7673 #: lib/apioauthstore.php:317
7675 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7676 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7678 #: lib/apioauthstore.php:345
7680 msgid "Database error updating OAuth application user."
7681 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7683 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7684 #: lib/apioauthstore.php:371
7685 msgid "Tried to revoke unknown token."
7688 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7689 #: lib/apioauthstore.php:376
7690 msgid "Failed to delete revoked token."
7693 #. TRANS: Form guide.
7694 #: lib/applicationeditform.php:182
7695 msgid "Icon for this application"
7696 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7698 #. TRANS: Form input field instructions.
7699 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7700 #: lib/applicationeditform.php:201
7701 #, fuzzy, php-format
7702 msgid "Describe your application in %d character"
7703 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7704 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7705 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7707 #. TRANS: Form input field instructions.
7708 #: lib/applicationeditform.php:205
7709 msgid "Describe your application"
7710 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7712 #. TRANS: Form input field instructions.
7713 #: lib/applicationeditform.php:216
7714 msgid "URL of the homepage of this application"
7715 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7717 #. TRANS: Form input field label.
7718 #: lib/applicationeditform.php:218
7723 #. TRANS: Form input field instructions.
7724 #: lib/applicationeditform.php:225
7725 msgid "Organization responsible for this application"
7726 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7728 #. TRANS: Form input field instructions.
7729 #: lib/applicationeditform.php:234
7730 msgid "URL for the homepage of the organization"
7731 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7733 #. TRANS: Form input field instructions.
7734 #: lib/applicationeditform.php:243
7735 msgid "URL to redirect to after authentication"
7738 #. TRANS: Radio button label for application type
7739 #: lib/applicationeditform.php:271
7743 #. TRANS: Radio button label for application type
7744 #: lib/applicationeditform.php:288
7748 #. TRANS: Form guide.
7749 #: lib/applicationeditform.php:290
7750 msgid "Type of application, browser or desktop"
7751 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7753 #. TRANS: Radio button label for access type.
7754 #: lib/applicationeditform.php:314
7756 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7758 #. TRANS: Radio button label for access type.
7759 #: lib/applicationeditform.php:334
7761 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7763 #. TRANS: Form guide.
7764 #: lib/applicationeditform.php:336
7765 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7768 #. TRANS: Submit button title.
7769 #: lib/applicationeditform.php:353
7773 #: lib/applicationlist.php:247
7777 #. TRANS: Application access type
7778 #: lib/applicationlist.php:260
7780 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7782 #. TRANS: Application access type
7783 #: lib/applicationlist.php:262
7785 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7787 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7788 #: lib/applicationlist.php:268
7790 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7793 #. TRANS: Access token in the application list.
7794 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7795 #: lib/applicationlist.php:282
7797 msgid "Access token starting with: %s"
7800 #. TRANS: Button label
7801 #: lib/applicationlist.php:298
7807 #: lib/atom10feed.php:113
7808 msgid "Author element must contain a name element."
7811 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7812 #: lib/atom10feed.php:160
7814 msgid "Do not use this method!"
7815 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7817 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7818 #: lib/attachmentlist.php:293
7822 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7823 #: lib/attachmentlist.php:307
7828 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7829 msgid "Notices where this attachment appears"
7833 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7835 msgid "Tags for this attachment"
7836 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7838 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7839 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7841 msgid "Password changing failed."
7842 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7844 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7845 #: lib/authenticationplugin.php:238
7846 msgid "Password changing is not allowed."
7847 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7849 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7850 #: lib/blockform.php:68
7854 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7855 #: lib/blockform.php:79
7856 msgid "Block this user"
7857 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7859 #. TRANS: Title for command results.
7860 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7861 msgid "Command results"
7862 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7864 #. TRANS: Title for command results.
7865 #: lib/channel.php:194
7868 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7870 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7871 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7872 msgid "Command complete"
7873 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7875 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7876 #: lib/channel.php:244
7877 msgid "Command failed"
7878 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7880 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7881 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7883 msgid "Notice with that id does not exist."
7884 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7886 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7887 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7888 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7890 msgid "User has no last notice."
7891 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7893 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7894 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7895 #: lib/command.php:128
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7898 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7900 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7901 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7902 #: lib/command.php:148
7904 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7907 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7908 #: lib/command.php:183
7909 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7910 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7912 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7913 #: lib/command.php:229
7914 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7917 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7918 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7919 #: lib/command.php:238
7921 msgid "Nudge sent to %s."
7924 #. TRANS: User statistics text.
7925 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7926 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7927 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7928 #: lib/command.php:268
7931 "Subscriptions: %1$s\n"
7932 "Subscribers: %2$s\n"
7936 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7939 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7940 #: lib/command.php:312
7941 msgid "Notice marked as fave."
7942 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7944 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7945 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7946 #: lib/command.php:357
7948 msgid "%1$s joined group %2$s."
7949 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7951 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7952 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7953 #: lib/command.php:405
7955 msgid "%1$s left group %2$s."
7956 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7958 #. TRANS: Whois output.
7959 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7960 #: lib/command.php:426
7964 msgstr "%1$s (%2$s)"
7966 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7967 #: lib/command.php:430
7969 msgid "Fullname: %s"
7970 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7972 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7973 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7974 #. TRANS: %s is a location.
7975 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7977 msgid "Location: %s"
7978 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7980 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7981 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7982 #. TRANS: %s is a homepage.
7983 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7985 msgid "Homepage: %s"
7986 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7988 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7989 #: lib/command.php:442
7992 msgstr "గురించి: %s"
7994 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7995 #. TRANS: %s is a remote profile.
7996 #: lib/command.php:471
7999 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8003 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8004 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8005 #: lib/command.php:488
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8008 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8009 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8010 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8012 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8013 #: lib/command.php:516
8015 msgid "Error sending direct message."
8016 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8018 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8019 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8020 #: lib/command.php:553
8021 #, fuzzy, php-format
8022 msgid "Notice from %s repeated."
8025 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8026 #: lib/command.php:556
8027 msgid "Error repeating notice."
8028 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
8030 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8031 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8032 #: lib/command.php:591
8033 #, fuzzy, php-format
8034 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8035 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8036 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8037 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8039 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8041 #: lib/command.php:604
8042 #, fuzzy, php-format
8043 msgid "Reply to %s sent."
8044 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8046 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8047 #: lib/command.php:607
8048 msgid "Error saving notice."
8049 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8051 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8052 #: lib/command.php:654
8053 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8054 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8056 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8057 #: lib/command.php:663
8058 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8061 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8062 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8063 #: lib/command.php:671
8065 msgid "Subscribed to %s."
8066 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8068 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8069 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8070 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8071 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8072 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8074 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8075 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8076 #: lib/command.php:703
8078 msgid "Unsubscribed from %s."
8079 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8081 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8082 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8083 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8085 msgid "Command not yet implemented."
8086 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8088 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8089 #: lib/command.php:727
8091 msgid "Notification off."
8092 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8094 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8095 #: lib/command.php:730
8096 msgid "Can't turn off notification."
8099 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8100 #: lib/command.php:753
8102 msgid "Notification on."
8103 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8105 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8106 #: lib/command.php:756
8108 msgid "Can't turn on notification."
8109 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8111 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8112 #: lib/command.php:770
8113 msgid "Login command is disabled."
8116 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8117 #. TRANS: %s is a logon link..
8118 #: lib/command.php:783
8120 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8121 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8123 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8124 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8125 #: lib/command.php:812
8127 msgid "Unsubscribed %s."
8128 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8130 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8131 #: lib/command.php:830
8132 msgid "You are not subscribed to anyone."
8133 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8135 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8136 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8137 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8138 #: lib/command.php:835
8139 msgid "You are subscribed to this person:"
8140 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8141 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8142 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8145 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8146 #: lib/command.php:857
8147 msgid "No one is subscribed to you."
8148 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8150 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8153 #: lib/command.php:862
8154 msgid "This person is subscribed to you:"
8155 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8156 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8157 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8159 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8160 #. TRANS: any group subscriptions.
8161 #: lib/command.php:884
8162 msgid "You are not a member of any groups."
8163 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8165 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8166 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8167 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8168 #: lib/command.php:889
8169 msgid "You are a member of this group:"
8170 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8171 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8172 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8174 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8175 #: lib/command.php:904
8178 "on - turn on notifications\n"
8179 "off - turn off notifications\n"
8180 "help - show this help\n"
8181 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8182 "groups - lists the groups you have joined\n"
8183 "subscriptions - list the people you follow\n"
8184 "subscribers - list the people that follow you\n"
8185 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8186 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8187 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8188 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8189 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8190 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8191 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8192 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8193 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8194 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8195 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8196 "join <group> - join group\n"
8197 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8198 "drop <group> - leave group\n"
8199 "stats - get your stats\n"
8200 "stop - same as 'off'\n"
8201 "quit - same as 'off'\n"
8202 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8203 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8204 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8205 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8206 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8207 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8208 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8209 "track <word> - not yet implemented.\n"
8210 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8211 "track off - not yet implemented.\n"
8212 "untrack all - not yet implemented.\n"
8213 "tracks - not yet implemented.\n"
8214 "tracking - not yet implemented.\n"
8217 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8218 #: lib/common.php:162
8220 msgid "No configuration file found."
8221 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8223 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8224 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8225 #: lib/common.php:165
8227 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8228 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8230 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8231 #: lib/common.php:168
8232 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8235 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8236 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8237 #: lib/common.php:172
8239 msgid "Go to the installer."
8240 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8242 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8243 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8248 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8249 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8250 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8253 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8254 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8258 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8260 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8261 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8262 msgid "Updates by SMS"
8265 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8266 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8270 msgstr "అనుసంధానాలు"
8272 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8274 msgid "Authorized connected applications"
8275 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8277 #: lib/dberroraction.php:59
8278 msgid "Database error"
8281 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8282 #: lib/deleteuserform.php:75
8283 msgid "Delete this user"
8284 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8286 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8287 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8288 #: lib/designsettings.php:108
8290 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8292 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8293 #: lib/designsettings.php:113
8295 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8296 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8298 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8299 #: lib/designsettings.php:139
8304 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8305 #: lib/designsettings.php:156
8310 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8311 #: lib/designsettings.php:175
8312 msgid "Change colours"
8313 msgstr "రంగులను మార్చు"
8315 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8316 #: lib/designsettings.php:257
8317 msgid "Use defaults"
8318 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8320 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8321 #: lib/designsettings.php:259
8323 msgid "Restore default designs"
8324 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8326 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8327 #: lib/designsettings.php:267
8329 msgid "Reset back to default"
8330 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8332 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8333 #: lib/designsettings.php:272
8335 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8337 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8338 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8339 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8340 msgid "Couldn't update your design."
8341 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8343 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8344 #: lib/designsettings.php:433
8345 msgid "Design defaults restored."
8348 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8349 #: lib/discovery.php:153
8350 #, fuzzy, php-format
8351 msgid "Unable to find services for %s."
8352 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8354 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8355 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8356 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8358 msgid "Disfavor this notice"
8359 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8361 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8362 #: lib/disfavorform.php:136
8365 msgid "Disfavor favorite"
8366 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8368 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8369 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8370 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8371 msgid "Favor this notice"
8372 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8374 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8375 #: lib/favorform.php:135
8397 #: lib/feedimporter.php:75
8399 msgid "Not an atom feed."
8400 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8402 #: lib/feedimporter.php:82
8403 msgid "No author in the feed."
8406 #: lib/feedimporter.php:89
8407 msgid "Can't import without a user."
8410 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8411 #: lib/feedlist.php:66
8415 #: lib/galleryaction.php:121
8419 #: lib/galleryaction.php:131
8423 #: lib/galleryaction.php:139
8424 msgid "Select tag to filter"
8427 #: lib/galleryaction.php:140
8432 #: lib/galleryaction.php:141
8433 msgid "Choose a tag to narrow list"
8436 #: lib/galleryaction.php:143
8440 #: lib/grantroleform.php:91
8442 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8445 #: lib/groupeditform.php:147
8446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8447 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8449 #: lib/groupeditform.php:156
8451 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8452 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8454 #: lib/groupeditform.php:161
8455 msgid "Describe the group or topic"
8456 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8458 #: lib/groupeditform.php:163
8459 #, fuzzy, php-format
8460 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8461 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8462 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8463 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8465 #: lib/groupeditform.php:175
8468 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8469 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8471 #: lib/groupeditform.php:183
8474 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8477 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8482 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8483 #: lib/groupnav.php:86
8488 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8489 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8490 #: lib/groupnav.php:89
8496 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8497 #: lib/groupnav.php:95
8502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8504 #: lib/groupnav.php:98
8507 msgid "%s group members"
8508 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8511 #: lib/groupnav.php:108
8516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8518 #: lib/groupnav.php:111
8521 msgid "%s blocked users"
8522 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8526 #: lib/groupnav.php:120
8529 msgid "Edit %s group properties"
8532 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8533 #: lib/groupnav.php:126
8538 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8539 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8540 #: lib/groupnav.php:129
8543 msgid "Add or edit %s logo"
8546 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8547 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8548 #: lib/groupnav.php:138
8551 msgid "Add or edit %s design"
8554 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8555 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8556 msgid "Groups with most members"
8557 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8559 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8560 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8561 msgid "Groups with most posts"
8562 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8564 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8565 #. TRANS: %s is a group name.
8566 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8567 #, fuzzy, php-format
8568 msgid "Tags in %s group's notices"
8569 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8571 #. TRANS: Client exception 406
8572 #: lib/htmloutputter.php:104
8573 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8576 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8577 #: lib/imagefile.php:73
8578 msgid "Unsupported image file format."
8581 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8582 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8583 #: lib/imagefile.php:91
8585 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8586 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8588 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8589 #: lib/imagefile.php:97
8590 msgid "Partial upload."
8591 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8593 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8594 #: lib/imagefile.php:115
8595 msgid "Not an image or corrupt file."
8596 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8598 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8599 #: lib/imagefile.php:178
8600 msgid "Lost our file."
8601 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8603 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8604 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8605 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8606 msgid "Unknown file type"
8607 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8609 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8610 #: lib/imagefile.php:303
8617 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8618 #: lib/imagefile.php:307
8625 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8626 #: lib/imagefile.php:310
8631 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8633 #: lib/jabber.php:387
8638 #: lib/jabber.php:567
8640 msgid "Unknown inbox source %d."
8641 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8643 #: lib/leaveform.php:114
8647 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8648 #: lib/logingroupnav.php:79
8649 msgid "Login with a username and password"
8650 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8652 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8653 #: lib/logingroupnav.php:87
8654 msgid "Sign up for a new account"
8655 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8657 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8659 msgid "Email address confirmation"
8660 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8662 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8663 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8664 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8666 #, fuzzy, php-format
8670 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8672 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8676 "If not, just ignore this message.\n"
8678 "Thanks for your time, \n"
8683 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8685 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8689 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8691 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8694 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8695 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8698 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8699 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8701 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8702 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8706 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8707 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8710 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8711 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8712 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8713 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8714 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8716 #, fuzzy, php-format
8718 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8723 "Faithfully yours,\n"
8727 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8729 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8738 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8740 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8741 #. TRANS: %s is biographical information.
8745 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8747 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8748 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8751 msgid "New email address for posting to %s"
8752 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8754 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8755 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8756 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8760 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8762 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8764 "More email instructions at %3$s.\n"
8766 "Faithfully yours,\n"
8770 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8771 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8777 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8779 msgid "SMS confirmation"
8780 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8782 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8783 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8785 #, fuzzy, php-format
8786 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8787 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8789 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8790 #. TRANS: %s is the nudging user.
8792 #, fuzzy, php-format
8793 msgid "You have been nudged by %s"
8794 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8796 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8797 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8798 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8802 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8803 "to post some news.\n"
8805 "So let's hear from you :)\n"
8809 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8811 "With kind regards,\n"
8814 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8815 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8817 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8821 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8826 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8827 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8830 msgid "New private message from %s"
8831 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8833 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8834 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8835 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8836 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8840 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8842 "------------------------------------------------------\n"
8844 "------------------------------------------------------\n"
8846 "You can reply to their message here:\n"
8850 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8852 "With kind regards,\n"
8855 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8857 "------------------------------------------------------\n"
8859 "------------------------------------------------------\n"
8861 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8865 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8870 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8871 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8874 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8875 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8877 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8878 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8879 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8880 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8881 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8885 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8887 "The URL of your notice is:\n"
8891 "The text of your notice is:\n"
8895 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8899 "Faithfully yours,\n"
8902 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8904 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8908 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8912 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8919 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8923 "The full conversation can be read here:\n"
8927 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8931 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8932 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8935 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8936 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8938 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8939 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8940 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8941 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8942 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8943 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8947 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8949 "The notice is here:\n"
8957 "%5$sYou can reply back here:\n"
8961 "The list of all @-replies for you here:\n"
8965 "Faithfully yours,\n"
8968 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8970 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8980 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8984 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8991 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8993 #: lib/mailbox.php:87
8994 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8995 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8997 #: lib/mailbox.php:125
8999 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9000 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9002 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
9003 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
9005 #: lib/mailhandler.php:37
9007 msgid "Could not parse message."
9008 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
9010 #: lib/mailhandler.php:42
9011 msgid "Not a registered user."
9012 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
9014 #: lib/mailhandler.php:46
9015 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9016 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
9018 #: lib/mailhandler.php:50
9020 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9021 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
9023 #: lib/mailhandler.php:229
9024 #, fuzzy, php-format
9025 msgid "Unsupported message type: %s"
9026 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
9028 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9029 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9030 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9034 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9035 msgid "File exceeds user's quota."
9038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9039 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9040 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9041 msgid "File could not be moved to destination directory."
9044 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9045 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9046 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9047 msgid "Could not determine file's MIME type."
9048 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
9050 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9051 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9052 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9053 #: lib/mediafile.php:396
9056 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9060 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9061 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9062 #: lib/mediafile.php:401
9064 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9067 #: lib/messageform.php:120
9069 msgid "Send a direct notice"
9070 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9072 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9073 #: lib/messageform.php:137
9074 msgid "Select recipient:"
9077 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9078 #: lib/messageform.php:150
9080 msgid "No mutual subscribers."
9083 #: lib/messageform.php:153
9087 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9088 msgid "Available characters"
9089 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9091 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9092 msgctxt "Send button for sending notice"
9096 #: lib/messagelist.php:77
9101 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9105 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9106 #: lib/nickname.php:165
9107 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9108 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
9110 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9111 #: lib/nickname.php:178
9112 msgid "Nickname cannot be empty."
9115 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9116 #: lib/nickname.php:191
9118 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9119 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9123 #: lib/noticeform.php:160
9124 msgid "Send a notice"
9127 #: lib/noticeform.php:174
9129 msgid "What's up, %s?"
9130 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9132 #: lib/noticeform.php:194
9136 #: lib/noticeform.php:198
9137 msgid "Attach a file"
9138 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9140 #: lib/noticeform.php:213
9141 msgid "Share my location"
9142 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9144 #: lib/noticeform.php:216
9145 msgid "Do not share my location"
9146 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9148 #: lib/noticeform.php:217
9150 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9153 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9154 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9156 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9157 #: lib/noticelist.php:452
9161 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9162 #: lib/noticelist.php:454
9166 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9167 #: lib/noticelist.php:456
9171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9172 #: lib/noticelist.php:458
9176 #: lib/noticelist.php:460
9178 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9179 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9181 #: lib/noticelist.php:469
9185 #: lib/noticelist.php:518
9189 #: lib/noticelist.php:584
9193 #: lib/noticelist.php:619
9195 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9197 #: lib/noticelist.php:646
9198 msgid "Reply to this notice"
9199 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9201 #: lib/noticelist.php:647
9203 msgstr "స్పందించండి"
9205 #: lib/noticelist.php:673
9206 msgid "Delete this notice"
9207 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9209 #: lib/noticelist.php:691
9210 msgid "Notice repeated"
9211 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9213 #: lib/nudgeform.php:116
9215 msgid "Nudge this user"
9216 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9218 #: lib/nudgeform.php:128
9223 #: lib/nudgeform.php:128
9225 msgid "Send a nudge to this user"
9226 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9228 #: lib/oauthstore.php:294
9229 msgid "Error inserting new profile."
9232 #: lib/oauthstore.php:302
9233 msgid "Error inserting avatar."
9236 #: lib/oauthstore.php:322
9237 msgid "Error inserting remote profile."
9240 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9241 #: lib/oauthstore.php:362
9242 msgid "Duplicate notice."
9245 #: lib/oauthstore.php:507
9246 msgid "Couldn't insert new subscription."
9247 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9249 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9250 #: lib/personalgroupnav.php:107
9256 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9257 #: lib/personalgroupnav.php:114
9263 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9264 #: lib/personalgroupnav.php:120
9270 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9271 #: lib/personalgroupnav.php:133
9277 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9278 #: lib/personalgroupnav.php:135
9279 msgid "Your incoming messages"
9280 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9282 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9283 #: lib/personalgroupnav.php:140
9289 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9290 #: lib/personalgroupnav.php:142
9291 msgid "Your sent messages"
9292 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9294 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9295 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9297 msgid "Tags in %s's notices"
9300 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9301 #: lib/plugin.php:126
9304 msgstr "తెలియని చర్య"
9306 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9307 #. TRANS: Label for user statistics.
9308 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9309 msgid "Subscriptions"
9312 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9313 #: lib/profileaction.php:144
9314 msgid "All subscriptions"
9315 msgstr "అన్ని చందాలు"
9317 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9318 #. TRANS: Label for user statistics.
9319 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9323 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9324 #: lib/profileaction.php:181
9325 msgid "All subscribers"
9326 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9328 #. TRANS: Label for user statistics.
9329 #: lib/profileaction.php:213
9333 #. TRANS: Label for user statistics.
9334 #: lib/profileaction.php:219
9335 msgid "Member since"
9336 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9340 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9341 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9345 #. TRANS: Label for user statistics.
9346 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9347 #: lib/profileaction.php:253
9348 msgid "Daily average"
9349 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9351 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9352 #: lib/profileaction.php:305
9354 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9356 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9357 #: lib/profileformaction.php:123
9358 msgid "Unimplemented method."
9361 #: lib/publicgroupnav.php:78
9365 #: lib/publicgroupnav.php:82
9367 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9369 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9371 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9373 #: lib/publicgroupnav.php:88
9377 #: lib/publicgroupnav.php:92
9381 #: lib/redirectingaction.php:95
9382 msgid "No return-to arguments."
9383 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9385 #: lib/repeatform.php:107
9386 msgid "Repeat this notice?"
9387 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9389 #: lib/repeatform.php:132
9393 #: lib/repeatform.php:132
9394 msgid "Repeat this notice"
9395 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9397 #: lib/revokeroleform.php:91
9398 #, fuzzy, php-format
9399 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9400 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9402 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9403 #: lib/router.php:974
9405 msgid "Page not found."
9406 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9408 #: lib/sandboxform.php:67
9413 #: lib/sandboxform.php:78
9414 msgid "Sandbox this user"
9415 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9417 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9418 #: lib/searchaction.php:120
9420 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9422 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9423 #. TRANS: for searching can be entered.
9424 #: lib/searchaction.php:128
9428 #. TRANS: Button text for searching site.
9429 #: lib/searchaction.php:130
9434 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9435 #: lib/searchaction.php:170
9437 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9439 #: lib/searchgroupnav.php:80
9443 #: lib/searchgroupnav.php:81
9444 msgid "Find people on this site"
9445 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9447 #: lib/searchgroupnav.php:83
9448 msgid "Find content of notices"
9451 #: lib/searchgroupnav.php:85
9452 msgid "Find groups on this site"
9453 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9455 #: lib/section.php:89
9456 msgid "Untitled section"
9457 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9459 #: lib/section.php:106
9463 #: lib/silenceform.php:67
9467 #: lib/silenceform.php:78
9468 msgid "Silence this user"
9469 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9471 #: lib/subgroupnav.php:83
9473 msgid "People %s subscribes to"
9474 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9476 #: lib/subgroupnav.php:91
9478 msgid "People subscribed to %s"
9479 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9481 #: lib/subgroupnav.php:99
9483 msgid "Groups %s is a member of"
9484 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9486 #: lib/subgroupnav.php:105
9490 #: lib/subgroupnav.php:106
9492 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9493 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9495 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9496 msgid "Subscribe to this user"
9497 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9499 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9500 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9501 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9504 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9505 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9506 msgid "People Tagcloud as tagged"
9509 #: lib/tagcloudsection.php:56
9513 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9516 msgid "Invalid theme name."
9517 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9519 #: lib/themeuploader.php:50
9520 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9523 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9524 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9527 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9528 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9529 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9531 msgid "Failed saving theme."
9532 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9534 #: lib/themeuploader.php:147
9535 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9538 #: lib/themeuploader.php:166
9540 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9542 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9546 #: lib/themeuploader.php:179
9547 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9550 #: lib/themeuploader.php:219
9552 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9553 "digits, underscore, and minus sign."
9556 #: lib/themeuploader.php:225
9557 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9560 #: lib/themeuploader.php:242
9562 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9565 #: lib/themeuploader.php:260
9566 msgid "Error opening theme archive."
9567 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9569 #: lib/topposterssection.php:74
9573 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9574 #: lib/unblockform.php:67
9577 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9579 #: lib/unsandboxform.php:69
9583 #: lib/unsandboxform.php:80
9584 msgid "Unsandbox this user"
9585 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9587 #: lib/unsilenceform.php:67
9591 #: lib/unsilenceform.php:78
9592 msgid "Unsilence this user"
9593 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9595 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9596 msgid "Unsubscribe from this user"
9597 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9599 #: lib/unsubscribeform.php:137
9603 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9604 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9605 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9606 #, fuzzy, php-format
9607 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9608 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9610 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9611 #: lib/userprofile.php:121
9613 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9615 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9616 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9617 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9618 msgid "User actions"
9619 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9621 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9622 #: lib/userprofile.php:249
9623 msgid "User deletion in progress..."
9624 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9626 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9627 #: lib/userprofile.php:277
9628 msgid "Edit profile settings"
9629 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9631 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9632 #: lib/userprofile.php:279
9636 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9637 #: lib/userprofile.php:303
9638 msgid "Send a direct message to this user"
9639 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9641 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9642 #: lib/userprofile.php:305
9646 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9647 #: lib/userprofile.php:347
9652 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9653 #: lib/userprofile.php:386
9655 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9657 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9658 #: lib/userprofile.php:389
9660 msgid "Administrator"
9661 msgstr "నిర్వాహకులు"
9663 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9664 #: lib/userprofile.php:391
9671 msgid "Not allowed to log in."
9672 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
9674 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9675 #: lib/util.php:1309
9676 msgid "a few seconds ago"
9677 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9679 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9680 #: lib/util.php:1312
9681 msgid "about a minute ago"
9682 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9685 #: lib/util.php:1316
9687 msgid "about one minute ago"
9688 msgid_plural "about %d minutes ago"
9689 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9690 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9692 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9693 #: lib/util.php:1319
9694 msgid "about an hour ago"
9695 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9697 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9698 #: lib/util.php:1323
9700 msgid "about one hour ago"
9701 msgid_plural "about %d hours ago"
9702 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9703 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9705 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9706 #: lib/util.php:1326
9707 msgid "about a day ago"
9708 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9710 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9711 #: lib/util.php:1330
9713 msgid "about one day ago"
9714 msgid_plural "about %d days ago"
9715 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9716 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9718 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9719 #: lib/util.php:1333
9720 msgid "about a month ago"
9721 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9723 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9724 #: lib/util.php:1337
9726 msgid "about one month ago"
9727 msgid_plural "about %d months ago"
9728 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9729 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9731 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9732 #: lib/util.php:1340
9733 msgid "about a year ago"
9734 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9736 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9737 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9738 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9739 #, fuzzy, php-format
9740 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9741 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9743 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9744 #: lib/xmppmanager.php:287
9746 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9749 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9750 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9751 #: lib/xmppmanager.php:406
9752 #, fuzzy, php-format
9753 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9754 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9755 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9756 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9758 #. TRANS: Exception.
9761 msgid "Invalid XML."
9762 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9764 #. TRANS: Exception.
9766 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9769 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9770 #: scripts/restoreuser.php:62
9772 msgid "Getting backup from file '%s'."