]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:37:41+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
139 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
166
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
169 #, php-format
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
172
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
181 #, php-format
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
202
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
209
210 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:146
213 #, php-format
214 msgid ""
215 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
216 "something yourself."
217 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
228 "%%%?status_textarea=%3$s)."
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
241
242 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
243 #: actions/all.php:188
244 msgid "You and friends"
245 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
246
247 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
248 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
249 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
250 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 #, php-format
252 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
253 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
254
255 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
272 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
273 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
274 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
275 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
278 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
279 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
281 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
282 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
283 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
284 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
285 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
286 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
287 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
288 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
289 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
290 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
291 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
292 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
293 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
294 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
295 msgid "API method not found."
296 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
297
298 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
304 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
305 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
306 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
308 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
309 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
310 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
311 msgid "This method requires a POST."
312 msgstr ""
313
314 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 msgid ""
317 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
318 "none."
319 msgstr ""
320
321 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
322 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
327 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
331 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
332 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
333 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
334 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
335 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
336 #: actions/smssettings.php:454
337 msgid "Could not update user."
338 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
339
340 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
341 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
342 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
344 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
345 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
346 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
347 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
349 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
351 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
352 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
353 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
354 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
355 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
356 #: lib/profileaction.php:85
357 msgid "User has no profile."
358 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
359
360 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
361 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
362 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:298
376 #, php-format
377 msgid ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
380 msgid_plural ""
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
383 msgstr[0] ""
384 msgstr[1] ""
385
386 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
387 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
388 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
389 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
390 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
391 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
393 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
394 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
395 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
396 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
397 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
398 msgid "Unable to save your design settings."
399 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
400
401 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
402 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
403 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
404 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
405 #: actions/userdesignsettings.php:179
406 #, fuzzy
407 msgid "Could not update your design."
408 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed.
411 #: actions/apiatomservice.php:85
412 msgctxt "ATOM"
413 msgid "Main"
414 msgstr "ప్రధాన"
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
419 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
420 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
421 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
422 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
423 #, php-format
424 msgid "%s timeline"
425 msgstr "%s కాలరేఖ"
426
427 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
428 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
429 #. TRANS: %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
433 #: actions/subscriptions.php:51
434 #, php-format
435 msgid "%s subscriptions"
436 msgstr "%s చందాలు"
437
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
439 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
440 #. TRANS: %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
442 #, php-format
443 msgid "%s favorites"
444 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
445
446 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:126
448 #, php-format
449 msgid "%s memberships"
450 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
451
452 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
453 #: actions/apiblockcreate.php:105
454 msgid "You cannot block yourself!"
455 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
456
457 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockcreate.php:127
459 msgid "Block user failed."
460 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
461
462 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockdestroy.php:113
464 #, fuzzy
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
467
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
470 #, php-format
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
473
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
476 #, php-format
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
479
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
482 #, php-format
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
485
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
488 #, php-format
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
491
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
496
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
506 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
507
508 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
510 msgid "Recipient user not found."
511 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
512
513 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
514 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
515 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
516 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
517
518 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
519 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
520 msgid ""
521 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
522 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
526 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 msgid "This status is already a favorite."
535 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
538 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
539 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
541 msgid "Could not create favorite."
542 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
546 msgid "That status is not a favorite."
547 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
550 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
551 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
552 msgid "Could not delete favorite."
553 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
557 msgid "Could not follow user: profile not found."
558 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
561 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
563 #, php-format
564 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
565 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
568 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
569 msgid "Could not unfollow user: User not found."
570 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
574 msgid "You cannot unfollow yourself."
575 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
578 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
579 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
580 msgstr ""
581
582 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
583 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
584 msgid "Could not determine source user."
585 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
589 msgid "Could not find target user."
590 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
591
592 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
597 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
598 #: actions/register.php:206
599 msgid "Nickname already in use. Try another one."
600 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
607 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
608 #: actions/register.php:208
609 msgid "Not a valid nickname."
610 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
619 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
620 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
621 #: actions/register.php:215
622 msgid "Homepage is not a valid URL."
623 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
624
625 #. TRANS: Client error in form for group creation.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
630 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
631 #: actions/register.php:218
632 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
633 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
634
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Form validation error in New application form.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
645 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
646 #: actions/newgroup.php:157
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
649 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
650 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
651 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
652
653 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
657 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
658 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
659 #: actions/register.php:227
660 #, fuzzy
661 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
662 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
663
664 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #. TRANS: Group create form validation error.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
671 #: actions/newgroup.php:177
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
674 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
675 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
676 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
677
678 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
679 #. TRANS: %s is the invalid alias.
680 #: actions/apigroupcreate.php:253
681 #, php-format
682 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
683 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
684
685 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
686 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
687 #. TRANS: Group edit form validation error.
688 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
689 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
690 #: actions/newgroup.php:193
691 #, php-format
692 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
693 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
694
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
696 #. TRANS: Group edit form validation error.
697 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
698 msgid "Alias can't be the same as nickname."
699 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
700
701 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
704 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
706 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
707 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
708 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
709 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
710 msgid "Group not found."
711 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
712
713 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
715 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
716 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
717 msgid "You are already a member of that group."
718 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
719
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
722 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
723 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
724 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
725 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
726
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
728 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
730 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
731 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
733 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
734 #, php-format
735 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
736 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
737
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
739 #: actions/apigroupleave.php:115
740 msgid "You are not a member of this group."
741 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
742
743 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
744 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
745 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
746 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
747 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
748 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
749 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
750 #: lib/command.php:398
751 #, php-format
752 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
753 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
754
755 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
756 #: actions/apigrouplist.php:94
757 #, php-format
758 msgid "%s's groups"
759 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
760
761 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
762 #: actions/apigrouplist.php:104
763 #, php-format
764 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
765 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
766
767 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
768 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
769 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
770 #, php-format
771 msgid "%s groups"
772 msgstr "%s గుంపులు"
773
774 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
775 #: actions/apigrouplistall.php:93
776 #, php-format
777 msgid "groups on %s"
778 msgstr "%s పై గుంపులు"
779
780 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
781 #: actions/apimediaupload.php:101
782 msgid "Upload failed."
783 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
784
785 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
786 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
787 #, fuzzy
788 msgid "Invalid request token or verifier."
789 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
790
791 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:107
793 msgid "No oauth_token parameter provided."
794 msgstr ""
795
796 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
798 #, fuzzy
799 msgid "Invalid request token."
800 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
801
802 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:121
804 #, fuzzy
805 msgid "Request token already authorized."
806 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
807
808 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
809 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
810 #. TRANS: Form validation error message.
811 #. TRANS: Form validation error.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
815 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
816 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
817 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
818 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
819 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
820 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
821 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
822 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
823 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
824 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
825 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
826 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
827 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
828 #: lib/designsettings.php:310
829 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:168
834 msgid "Invalid nickname / password!"
835 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
836
837 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:217
839 #, fuzzy
840 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
841 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
842
843 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
844 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
845 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
846 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
848 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
850 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
851 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
852 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
853 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
854 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
856 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
857 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
858 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
860 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
861 msgid "Unexpected form submission."
862 msgstr ""
863
864 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:387
866 msgid "An application would like to connect to your account"
867 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
868
869 #. TRANS: Fieldset legend.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:404
871 msgid "Allow or deny access"
872 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
873
874 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
875 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:425
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
880 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
881 "parties you trust."
882 msgstr ""
883
884 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
885 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
886 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:433
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
891 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
892 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: Fieldset legend.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:455
897 msgctxt "LEGEND"
898 msgid "Account"
899 msgstr "ఖాతా"
900
901 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
902 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
903 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
904 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
905 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
907 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
908 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
909 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
910 #: lib/userprofile.php:137
911 msgid "Nickname"
912 msgstr "పేరు"
913
914 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
915 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
917 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
918 msgid "Password"
919 msgstr "సంకేతపదం"
920
921 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
922 #. TRANS: by an external application.
923 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
928 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
929 #: lib/applicationeditform.php:351
930 msgctxt "BUTTON"
931 msgid "Cancel"
932 msgstr "రద్దుచేయి"
933
934 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:485
936 msgctxt "BUTTON"
937 msgid "Allow"
938 msgstr "అనుమతించు"
939
940 #. TRANS: Form instructions.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:502
942 #, fuzzy
943 msgid "Authorize access to your account information."
944 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
945
946 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:594
948 msgid "Authorization canceled."
949 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
950
951 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
952 #. TRANS: %s is an OAuth token.
953 #: actions/apioauthauthorize.php:598
954 #, php-format
955 msgid "The request token %s has been revoked."
956 msgstr ""
957
958 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:621
960 #, fuzzy
961 msgid "You have successfully authorized the application"
962 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
963
964 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:625
966 msgid ""
967 "Please return to the application and enter the following security code to "
968 "complete the process."
969 msgstr ""
970
971 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
972 #. TRANS: %s is the authorised application name.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:632
974 #, fuzzy, php-format
975 msgid "You have successfully authorized %s"
976 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
977
978 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
979 #. TRANS: %s is the authorised application name.
980 #: actions/apioauthauthorize.php:639
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
984 "process."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
988 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
989 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
990 msgid "This method requires a POST or DELETE."
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
994 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
995 msgid "You may not delete another user's status."
996 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
997
998 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
999 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1000 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1001 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1002 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1003 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1004 #: actions/shownotice.php:92
1005 msgid "No such notice."
1006 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1009 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1010 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1011 msgid "Cannot repeat your own notice."
1012 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1015 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1016 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1017 msgid "Already repeated that notice."
1018 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1024 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1027 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1028 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1029 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1030 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1031 #, fuzzy
1032 msgid "HTTP method not supported."
1033 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1034
1035 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1036 #. TRANS: %s is the requested output format.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:144
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "Unsupported format: %s."
1040 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:155
1044 msgid "Status deleted."
1045 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:162
1049 msgid "No status with that ID found."
1050 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:227
1054 msgid "Can only delete using the Atom format."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1058 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1060 msgid "Cannot delete this notice."
1061 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1062
1063 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:249
1065 #, php-format
1066 msgid "Deleted notice %d"
1067 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1070 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1071 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1077 #: lib/mailhandler.php:60
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1080 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1081 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1082 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1083
1084 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1085 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Parent notice not found."
1088 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1091 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1095 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1096 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1097 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1101 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1102 msgid "Unsupported format."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1106 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1107 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1108 #, php-format
1109 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1110 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1111
1112 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1113 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1114 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1115 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1118 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1119
1120 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1121 #. TRANS: %s is the error.
1122 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1125 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1126
1127 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1128 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1129 #: actions/apitimelinementions.php:115
1130 #, php-format
1131 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1132 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1133
1134 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1136 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1137 #: actions/apitimelinementions.php:131
1138 #, php-format
1139 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1143 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1144 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1145 #, php-format
1146 msgid "%s public timeline"
1147 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1148
1149 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1151 #, php-format
1152 msgid "%s updates from everyone!"
1153 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1154
1155 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1156 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1157 msgid "Unimplemented."
1158 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1159
1160 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1161 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1162 #, php-format
1163 msgid "Repeated to %s"
1164 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1165
1166 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1167 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1168 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1169 #, php-format
1170 msgid "Repeats of %s"
1171 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1172
1173 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1174 #. TRANS: %s is the tag.
1175 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Notices tagged with %s"
1178 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1179
1180 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1182 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1183 #, php-format
1184 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1185 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:297
1189 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1190 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1191
1192 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:304
1194 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:311
1199 msgid "Atom post must not be empty."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:317
1204 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1209 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1210 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1211 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:334
1216 msgid "Can only handle POST activities."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1220 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:345
1222 #, php-format
1223 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1227 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1228 #: actions/apitimelineuser.php:379
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "No content for notice %d."
1231 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1232
1233 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1234 #. TRANS: %s is the notice URI.
1235 #: actions/apitimelineuser.php:408
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1238 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1239
1240 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1241 #: actions/apitrends.php:85
1242 #, fuzzy
1243 msgid "API method under construction."
1244 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1245
1246 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1247 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1248 msgid "User not found."
1249 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1250
1251 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1252 #. TRANS: Client exception.
1253 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1254 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1255 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1256 #: actions/subscribe.php:110
1257 #, fuzzy
1258 msgid "No such profile."
1259 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1260
1261 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1262 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1263 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1266 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1267
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1273 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Can only handle favorite activities."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Can only fave notices."
1285 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Unknown note."
1291 msgstr "తెలియని చర్య"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Already a favorite."
1297 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1298
1299 #. TRANS: Title for group membership feed.
1300 #. TRANS: %s is a username.
1301 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "%s group memberships"
1304 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1305
1306 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1307 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1311 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Cannot add someone else's membership."
1317 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1318
1319 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1320 #. TRANS: Do not translate POST.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Can only handle join activities."
1324 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Unknown group."
1330 msgstr "తెలియని చర్య"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1334 msgid "Already a member."
1335 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1339 msgid "Blocked by admin."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1343 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1344 #, fuzzy
1345 msgid "No such favorite."
1346 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1349 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1352 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1358 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1361 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1365 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1370 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1377 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1378 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1379 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1380 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1381 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1382 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1383 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1384 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1386 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1387 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1388 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1389 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1390 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1391 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1392 #: lib/command.php:380
1393 msgid "No such group."
1394 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1398 msgid "Not a member."
1399 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1400
1401 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1402 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1405 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1406
1407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1408 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1409 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1410 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1411 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1412 #, fuzzy, php-format
1413 msgid "No such profile id: %d."
1414 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1415
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1417 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1418 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1419 #, fuzzy, php-format
1420 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1421 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1422
1423 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1424 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1427 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1428
1429 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1430 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1434 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1438 msgid "Can only handle Follow activities."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1442 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1443 msgid "Can only follow people."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1447 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1448 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1449 #, fuzzy, php-format
1450 msgid "Unknown profile %s."
1451 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1452
1453 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1454 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1455 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1456 #, php-format
1457 msgid "Already subscribed to %s."
1458 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1461 #: actions/attachment.php:73
1462 msgid "No such attachment."
1463 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1464
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1469 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1470 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1471 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1472 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1473 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1474 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1475 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1476 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1477 msgid "No nickname."
1478 msgstr "పేరు"
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:66
1482 msgid "No size."
1483 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1486 #: actions/avatarbynickname.php:72
1487 msgid "Invalid size."
1488 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1489
1490 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1491 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1492 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1493 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1494 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1495 msgid "Avatar"
1496 msgstr "అవతారం"
1497
1498 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1499 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1500 #: actions/avatarsettings.php:78
1501 #, php-format
1502 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1503 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1504
1505 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1506 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1507 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1508 #. TRANS: while the user has no profile.
1509 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1510 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1511 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1512 #, fuzzy
1513 msgid "User without matching profile."
1514 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1515
1516 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1517 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1518 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1519 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1520 #: actions/grouplogo.php:261
1521 msgid "Avatar settings"
1522 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1523
1524 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1525 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1526 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1527 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1528 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1529 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1530 msgid "Original"
1531 msgstr "అసలు"
1532
1533 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1534 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1535 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1536 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1537 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1538 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1539 msgid "Preview"
1540 msgstr "మునుజూపు"
1541
1542 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1543 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1544 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Delete"
1547 msgstr "తొలగించు"
1548
1549 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1550 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1551 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1552 msgctxt "BUTTON"
1553 msgid "Upload"
1554 msgstr "ఎక్కించు"
1555
1556 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1557 #: actions/avatarsettings.php:243
1558 msgctxt "BUTTON"
1559 msgid "Crop"
1560 msgstr "కత్తిరించు"
1561
1562 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1563 #: actions/avatarsettings.php:318
1564 msgid "No file uploaded."
1565 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1566
1567 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1568 #: actions/avatarsettings.php:345
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1571 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1572
1573 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1574 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1575 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1576 msgid "Lost our file data."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:384
1581 msgid "Avatar updated."
1582 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1583
1584 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1585 #: actions/avatarsettings.php:388
1586 msgid "Failed updating avatar."
1587 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1588
1589 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1590 #: actions/avatarsettings.php:412
1591 msgid "Avatar deleted."
1592 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1593
1594 #. TRANS: Title for backup account page.
1595 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1596 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1597 msgid "Backup account"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1601 #: actions/backupaccount.php:79
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1604 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1605
1606 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1607 #: actions/backupaccount.php:84
1608 msgid "You may not backup your account."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1612 #: actions/backupaccount.php:225
1613 msgid ""
1614 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1615 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1616 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1617 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1618 "are not backed up."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1622 #: actions/backupaccount.php:248
1623 #, fuzzy
1624 msgctxt "BUTTON"
1625 msgid "Backup"
1626 msgstr "నేపథ్యం"
1627
1628 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1629 #: actions/backupaccount.php:252
1630 msgid "Backup your account."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1634 #: actions/block.php:68
1635 msgid "You already blocked that user."
1636 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1637
1638 #. TRANS: Title for block user page.
1639 #. TRANS: Legend for block user form.
1640 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1641 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1642 msgid "Block user"
1643 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1644
1645 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1646 #: actions/block.php:139
1647 msgid ""
1648 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1649 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1650 "will not be notified of any @-replies from them."
1651 msgstr ""
1652 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1653 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1654
1655 #. TRANS: Button label on the user block form.
1656 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1658 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1659 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1660 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1661 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1662 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1663 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1664 msgctxt "BUTTON"
1665 msgid "No"
1666 msgstr "కాదు"
1667
1668 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1669 #: actions/block.php:158
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Do not block this user."
1672 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1673
1674 #. TRANS: Button label on the user block form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1678 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1679 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1680 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1681 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1682 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1683 msgctxt "BUTTON"
1684 msgid "Yes"
1685 msgstr "అవును"
1686
1687 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1688 #: actions/block.php:165
1689 msgid "Block this user."
1690 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
1691
1692 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1693 #: actions/block.php:189
1694 msgid "Failed to save block information."
1695 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1696
1697 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1698 #. TRANS: %s is a group nickname.
1699 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1700 #, php-format
1701 msgid "%s blocked profiles"
1702 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1703
1704 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1705 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1706 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1707 #, php-format
1708 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1709 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1710
1711 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1712 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1714 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1715
1716 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1717 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1718 msgid "Unblock user from group"
1719 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1720
1721 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1723 #, fuzzy
1724 msgctxt "BUTTON"
1725 msgid "Unblock"
1726 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1727
1728 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1729 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1730 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1731 msgid "Unblock this user"
1732 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1733
1734 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1735 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1736 #: actions/bookmarklet.php:51
1737 #, php-format
1738 msgid "Post to %s"
1739 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1740
1741 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1742 #: actions/confirmaddress.php:74
1743 msgid "No confirmation code."
1744 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1745
1746 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1747 #: actions/confirmaddress.php:80
1748 msgid "Confirmation code not found."
1749 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1750
1751 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1752 #: actions/confirmaddress.php:86
1753 msgid "That confirmation code is not for you!"
1754 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1755
1756 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1757 #: actions/confirmaddress.php:92
1758 #, php-format
1759 msgid "Unrecognized address type %s."
1760 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1761
1762 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1763 #: actions/confirmaddress.php:97
1764 msgid "That address has already been confirmed."
1765 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1766
1767 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1768 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:132
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Could not delete address confirmation."
1772 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1773
1774 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1775 #: actions/confirmaddress.php:150
1776 msgid "Confirm address"
1777 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1778
1779 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1780 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1781 #: actions/confirmaddress.php:166
1782 #, php-format
1783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1784 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1785
1786 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1787 #: actions/conversation.php:96
1788 msgid "Conversation"
1789 msgstr "సంభాషణ"
1790
1791 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1792 #. TRANS: Label for user statistics.
1793 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1794 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1795 msgid "Notices"
1796 msgstr "సందేశాలు"
1797
1798 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1799 #: actions/deleteaccount.php:71
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1802 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1803
1804 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1805 #: actions/deleteaccount.php:77
1806 msgid "You cannot delete your account."
1807 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1808
1809 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1810 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1811 msgid "I am sure."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1815 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1816 #: actions/deleteaccount.php:164
1817 #, php-format
1818 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1819 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1820
1821 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1822 #: actions/deleteaccount.php:206
1823 msgid "Account deleted."
1824 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1825
1826 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1827 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1828 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Delete account"
1831 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1832
1833 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1834 #: actions/deleteaccount.php:279
1835 msgid ""
1836 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1837 "server."
1838 msgstr ""
1839
1840 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1841 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1842 #: actions/deleteaccount.php:285
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1846 "deletion."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1850 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1851 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1852 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1853 msgid "Confirm"
1854 msgstr "నిర్థారించు"
1855
1856 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1857 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1858 #: actions/deleteaccount.php:304
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1861 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1862
1863 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1864 #: actions/deleteaccount.php:323
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Permanently delete your account"
1867 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1868
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1870 #: actions/deleteapplication.php:62
1871 msgid "You must be logged in to delete an application."
1872 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1873
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1875 #: actions/deleteapplication.php:71
1876 msgid "Application not found."
1877 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1878
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1881 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1882 #: actions/showapplication.php:90
1883 msgid "You are not the owner of this application."
1884 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1885
1886 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1887 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1888 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1889 #: lib/action.php:1422
1890 msgid "There was a problem with your session token."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Title for delete application page.
1894 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1895 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1896 msgid "Delete application"
1897 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1898
1899 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1900 #: actions/deleteapplication.php:152
1901 msgid ""
1902 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1903 "about the application from the database, including all existing user "
1904 "connections."
1905 msgstr ""
1906 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1907 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1908
1909 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1910 #: actions/deleteapplication.php:161
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Do not delete this application."
1913 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1914
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1916 #: actions/deleteapplication.php:167
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Delete this application."
1919 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1920
1921 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1922 #: actions/deletegroup.php:64
1923 msgid "You must be logged in to delete a group."
1924 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1927 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1928 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1929 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1930 #: actions/leavegroup.php:89
1931 msgid "No nickname or ID."
1932 msgstr "Jabber ID లేదు."
1933
1934 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1935 #: actions/deletegroup.php:107
1936 msgid "You are not allowed to delete this group."
1937 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1938
1939 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1940 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1941 #: actions/deletegroup.php:150
1942 #, php-format
1943 msgid "Could not delete group %s."
1944 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1945
1946 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1947 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1948 #: actions/deletegroup.php:159
1949 #, php-format
1950 msgid "Deleted group %s"
1951 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1952
1953 #. TRANS: Title of delete group page.
1954 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1955 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1956 msgid "Delete group"
1957 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1958
1959 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1960 #: actions/deletegroup.php:206
1961 #, fuzzy
1962 msgid ""
1963 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1964 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1965 "will still appear in individual timelines."
1966 msgstr ""
1967 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1968 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1969
1970 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1971 #: actions/deletegroup.php:224
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Do not delete this group."
1974 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1975
1976 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1977 #: actions/deletegroup.php:231
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete this group."
1980 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1981
1982 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1983 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1984 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1985 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1990 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1991 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1992 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1993 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
1994 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1995 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
1996 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1997 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1998 #: lib/settingsaction.php:72
1999 msgid "Not logged in."
2000 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2001
2002 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2003 #: actions/deletenotice.php:110
2004 msgid ""
2005 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2006 "be undone."
2007 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2008
2009 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2010 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2011 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2012 msgid "Delete notice"
2013 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2014
2015 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2016 #: actions/deletenotice.php:152
2017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2018 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2019
2020 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2021 #: actions/deletenotice.php:159
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Do not delete this notice."
2024 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2025
2026 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2027 #: actions/deletenotice.php:166
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Delete this notice."
2030 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2031
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2033 #: actions/deleteuser.php:66
2034 msgid "You cannot delete users."
2035 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2036
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2038 #: actions/deleteuser.php:74
2039 msgid "You can only delete local users."
2040 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2041
2042 #. TRANS: Title of delete user page.
2043 #: actions/deleteuser.php:110
2044 #, fuzzy
2045 msgctxt "TITLE"
2046 msgid "Delete user"
2047 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2048
2049 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2050 #: actions/deleteuser.php:134
2051 msgid "Delete user"
2052 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2053
2054 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2055 #: actions/deleteuser.php:138
2056 msgid ""
2057 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2058 "the user from the database, without a backup."
2059 msgstr ""
2060 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2061 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2062
2063 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2064 #: actions/deleteuser.php:158
2065 msgid "Do not delete this user."
2066 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2069 #: actions/deleteuser.php:165
2070 msgid "Delete this user."
2071 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
2072
2073 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2074 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2075 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2076 msgid "Design"
2077 msgstr "రూపురేఖలు"
2078
2079 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2080 #: actions/designadminpanel.php:71
2081 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2085 #: actions/designadminpanel.php:327
2086 msgid "Invalid logo URL."
2087 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2088
2089 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2090 #: actions/designadminpanel.php:333
2091 msgid "Invalid SSL logo URL."
2092 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2093
2094 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2095 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2096 #: actions/designadminpanel.php:339
2097 #, php-format
2098 msgid "Theme not available: %s."
2099 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2100
2101 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2102 #: actions/designadminpanel.php:437
2103 msgid "Change logo"
2104 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2105
2106 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2107 #: actions/designadminpanel.php:444
2108 msgid "Site logo"
2109 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2110
2111 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2112 #: actions/designadminpanel.php:452
2113 msgid "SSL logo"
2114 msgstr "SSL చిహ్నం"
2115
2116 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:467
2118 msgid "Change theme"
2119 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2120
2121 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:485
2123 msgid "Site theme"
2124 msgstr "సైటు అలంకారం"
2125
2126 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2127 #: actions/designadminpanel.php:487
2128 msgid "Theme for the site."
2129 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2130
2131 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2132 #: actions/designadminpanel.php:494
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Custom theme"
2135 msgstr "సైటు అలంకారం"
2136
2137 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2138 #: actions/designadminpanel.php:499
2139 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2140 msgstr ""
2141
2142 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2143 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2144 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2145 msgid "Change background image"
2146 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2147
2148 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2149 #. TRANS: Field label for background color selector.
2150 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2151 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2152 #: lib/designsettings.php:183
2153 msgid "Background"
2154 msgstr "నేపథ్యం"
2155
2156 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2157 #: actions/designadminpanel.php:531
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2161 "$s."
2162 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2163
2164 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2165 #: actions/designadminpanel.php:558
2166 msgid "On"
2167 msgstr "ఆన్"
2168
2169 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2170 #: actions/designadminpanel.php:575
2171 msgid "Off"
2172 msgstr "ఆఫ్"
2173
2174 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2175 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2176 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2177 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Turn background image on or off."
2180 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2181
2182 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2183 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2184 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Tile background image"
2187 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2188
2189 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2190 #: actions/designadminpanel.php:598
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Change colors"
2193 msgstr "రంగులను మార్చు"
2194
2195 #. TRANS: Field label for content color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2198 msgid "Content"
2199 msgstr "విషయం"
2200
2201 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2204 msgid "Sidebar"
2205 msgstr "పక్కపట్టీ"
2206
2207 #. TRANS: Field label for text color selector.
2208 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2209 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2210 msgid "Text"
2211 msgstr "పాఠ్యం"
2212
2213 #. TRANS: Field label for link color selector.
2214 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2215 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2216 msgid "Links"
2217 msgstr "లంకెలు"
2218
2219 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2220 #: actions/designadminpanel.php:691
2221 msgid "Advanced"
2222 msgstr "ఉన్నత"
2223
2224 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2225 #: actions/designadminpanel.php:696
2226 msgid "Custom CSS"
2227 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2228
2229 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2230 #: actions/designadminpanel.php:718
2231 #, fuzzy
2232 msgctxt "BUTTON"
2233 msgid "Use defaults"
2234 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2235
2236 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2237 #: actions/designadminpanel.php:720
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Restore default designs."
2240 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2241
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #: actions/designadminpanel.php:728
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Reset back to default."
2246 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2247
2248 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2249 #: actions/designadminpanel.php:736
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Save design."
2252 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2253
2254 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2255 #: actions/disfavor.php:83
2256 msgid "This notice is not a favorite!"
2257 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2258
2259 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2260 #: actions/disfavor.php:98
2261 msgid "Add to favorites"
2262 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2263
2264 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2265 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2266 #: actions/doc.php:155
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "No such document \"%s\"."
2269 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2270
2271 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2272 #. TRANS: Form legend.
2273 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2274 msgid "Edit application"
2275 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2276
2277 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2278 #: actions/editapplication.php:66
2279 msgid "You must be logged in to edit an application."
2280 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2281
2282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2283 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2284 msgid "No such application."
2285 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2286
2287 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:167
2289 msgid "Use this form to edit your application."
2290 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2291
2292 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2295 msgid "Name is required."
2296 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2303 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2304
2305 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2308 msgid "Name already in use. Try another one."
2309 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2310
2311 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2314 msgid "Description is required."
2315 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:209
2319 msgid "Source URL is too long."
2320 msgstr ""
2321
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Source URL is not valid."
2327 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2328
2329 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2330 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2332 msgid "Organization is required."
2333 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2334
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2339 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2340
2341 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2342 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2343 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Organization homepage is required."
2346 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2347
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2351 msgid "Callback is too long."
2352 msgstr ""
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2357 msgid "Callback URL is not valid."
2358 msgstr ""
2359
2360 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:284
2362 msgid "Could not update application."
2363 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2364
2365 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2366 #: actions/editgroup.php:55
2367 #, php-format
2368 msgid "Edit %s group"
2369 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2370
2371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2372 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2373 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2374 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2375 msgid "You must be logged in to create a group."
2376 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2377
2378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2379 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2381 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2382 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2383 msgid "You must be an admin to edit the group."
2384 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2385
2386 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2387 #: actions/editgroup.php:161
2388 msgid "Use this form to edit the group."
2389 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2390
2391 #. TRANS: Group edit form validation error.
2392 #. TRANS: Group create form validation error.
2393 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2394 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2395 #, php-format
2396 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2397 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2398
2399 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2400 #: actions/editgroup.php:274
2401 msgid "Could not update group."
2402 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2403
2404 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2405 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2406 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2407 msgid "Could not create aliases."
2408 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2409
2410 #. TRANS: Group edit form success message.
2411 #: actions/editgroup.php:301
2412 msgid "Options saved."
2413 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2414
2415 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2416 #: actions/emailsettings.php:59
2417 msgid "Email settings"
2418 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2419
2420 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2421 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2422 #: actions/emailsettings.php:73
2423 #, php-format
2424 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2425 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2426
2427 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2428 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2429 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2430 msgid "Email address"
2431 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2432
2433 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2434 #: actions/emailsettings.php:109
2435 msgid "Current confirmed email address."
2436 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2437
2438 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2439 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2440 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2441 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2442 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2443 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2444 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2445 #: actions/smssettings.php:176
2446 msgctxt "BUTTON"
2447 msgid "Remove"
2448 msgstr "తొలగించు"
2449
2450 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2451 #: actions/emailsettings.php:119
2452 msgid ""
2453 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2454 "a message with further instructions."
2455 msgstr ""
2456 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2457 "చూడండి."
2458
2459 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2460 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2461 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2462 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2463 #. TRANS: organization.
2464 #: actions/emailsettings.php:136
2465 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2466 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2467
2468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2469 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2470 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2472 #: actions/smssettings.php:158
2473 msgctxt "BUTTON"
2474 msgid "Add"
2475 msgstr "చేర్చు"
2476
2477 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2478 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2479 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2480 msgid "Incoming email"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:154
2485 msgid "I want to post notices by email."
2486 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2487
2488 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2489 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2490 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Send email to this address to post new notices."
2493 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2494
2495 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2496 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2497 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2500 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2501
2502 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2503 #: actions/emailsettings.php:189
2504 msgid ""
2505 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2506 "on this server:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2510 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2511 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2512 msgctxt "BUTTON"
2513 msgid "New"
2514 msgstr "కొత్తది"
2515
2516 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:204
2518 msgid "Email preferences"
2519 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2520
2521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2522 #: actions/emailsettings.php:212
2523 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2524 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2525
2526 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2527 #: actions/emailsettings.php:218
2528 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2529 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2530
2531 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2532 #: actions/emailsettings.php:225
2533 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2534 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2535
2536 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2537 #: actions/emailsettings.php:231
2538 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2539 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2540
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:237
2543 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2547 #: actions/emailsettings.php:243
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2550 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2551
2552 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2553 #: actions/emailsettings.php:361
2554 msgid "Email preferences saved."
2555 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2556
2557 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2558 #: actions/emailsettings.php:380
2559 msgid "No email address."
2560 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2561
2562 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2563 #: actions/emailsettings.php:388
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Cannot normalize that email address."
2566 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2567
2568 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2569 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2570 #: actions/siteadminpanel.php:144
2571 msgid "Not a valid email address."
2572 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2573
2574 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2575 #: actions/emailsettings.php:397
2576 msgid "That is already your email address."
2577 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2578
2579 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2580 #: actions/emailsettings.php:401
2581 msgid "That email address already belongs to another user."
2582 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2583
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2585 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2586 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2587 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2588 #: actions/smssettings.php:365
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Could not insert confirmation code."
2591 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2592
2593 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2594 #: actions/emailsettings.php:425
2595 #, fuzzy
2596 msgid ""
2597 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2598 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2599 msgstr ""
2600 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2601 "చూడండి."
2602
2603 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2604 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2605 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2606 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2607 #: actions/smssettings.php:399
2608 msgid "No pending confirmation to cancel."
2609 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2610
2611 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2612 #: actions/emailsettings.php:450
2613 msgid "That is the wrong email address."
2614 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2615
2616 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2617 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2618 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Could not delete email confirmation."
2621 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2622
2623 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2624 #: actions/emailsettings.php:464
2625 msgid "Email confirmation cancelled."
2626 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2627
2628 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2629 #. TRANS: registered for the active user.
2630 #: actions/emailsettings.php:483
2631 msgid "That is not your email address."
2632 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2633
2634 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2635 #: actions/emailsettings.php:504
2636 msgid "The email address was removed."
2637 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2638
2639 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2640 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2641 #, fuzzy
2642 msgid "No incoming email address."
2643 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2644
2645 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2646 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2647 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2648 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2649 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2650 msgid "Could not update user record."
2651 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2652
2653 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2654 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2655 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Incoming email address removed."
2658 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2659
2660 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2661 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2662 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2663 #, fuzzy
2664 msgid "New incoming email address added."
2665 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2666
2667 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2668 #: actions/favor.php:80
2669 msgid "This notice is already a favorite!"
2670 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2671
2672 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2673 #: actions/favor.php:95
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Disfavor favorite."
2676 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2677
2678 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2679 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2680 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2681 #: lib/publicgroupnav.php:93
2682 msgid "Popular notices"
2683 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2684
2685 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2686 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2687 #: actions/favorited.php:69
2688 #, php-format
2689 msgid "Popular notices, page %d"
2690 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2691
2692 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2693 #: actions/favorited.php:81
2694 msgid "The most popular notices on the site right now."
2695 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2696
2697 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2698 #: actions/favorited.php:149
2699 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2700 msgstr ""
2701
2702 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2703 #: actions/favorited.php:153
2704 msgid ""
2705 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2706 "next to any notice you like."
2707 msgstr ""
2708
2709 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2710 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2711 #: actions/favorited.php:158
2712 #, fuzzy, php-format
2713 msgid ""
2714 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2715 "notice to your favorites!"
2716 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2717
2718 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2720 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2721 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2722 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2723 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2724 #: lib/personalgroupnav.php:122
2725 #, php-format
2726 msgid "%s's favorite notices"
2727 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2728
2729 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2730 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2731 #: actions/favoritesrss.php:117
2732 #, php-format
2733 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2734 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2735
2736 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2737 #. TRANS: Title for featured users section.
2738 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2739 #: lib/publicgroupnav.php:89
2740 msgid "Featured users"
2741 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2742
2743 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2744 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2745 #: actions/featured.php:73
2746 #, php-format
2747 msgid "Featured users, page %d"
2748 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2749
2750 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2751 #: actions/featured.php:102
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "A selection of some great users on %s."
2754 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2755
2756 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2757 #: actions/file.php:36
2758 msgid "No notice ID."
2759 msgstr "సందేశం లేదు."
2760
2761 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2762 #: actions/file.php:41
2763 msgid "No notice."
2764 msgstr "సందేశం లేదు."
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2767 #: actions/file.php:46
2768 msgid "No attachments."
2769 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2772 #. TRANS: that could not be found.
2773 #: actions/file.php:58
2774 msgid "No uploaded attachments."
2775 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2776
2777 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2778 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2779 msgid "Not expecting this response!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2783 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2784 msgid "User being listened to does not exist."
2785 msgstr ""
2786
2787 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2788 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2789 msgid "You can use the local subscription!"
2790 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2793 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2794 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2795 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2796
2797 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2798 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2799 msgid "You are not authorized."
2800 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2801
2802 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2803 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2804 msgid "Could not convert request token to access token."
2805 msgstr ""
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2808 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2809 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2810 msgstr ""
2811
2812 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2813 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Error updating remote profile."
2816 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2819 #: actions/getfile.php:77
2820 msgid "No such file."
2821 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2824 #: actions/getfile.php:82
2825 msgid "Cannot read file."
2826 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2827
2828 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2829 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2830 msgid "Invalid role."
2831 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2834 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2835 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2836 msgstr ""
2837
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2839 #: actions/grantrole.php:76
2840 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2841 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2844 #: actions/grantrole.php:84
2845 msgid "User already has this role."
2846 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2853 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2854 #: lib/profileformaction.php:79
2855 #, fuzzy
2856 msgid "No profile specified."
2857 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2861 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2863 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2864 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2865 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2866 #, fuzzy
2867 msgid "No profile with that ID."
2868 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2869
2870 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2871 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2872 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2873 #: actions/makeadmin.php:81
2874 msgid "No group specified."
2875 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2878 #: actions/groupblock.php:95
2879 msgid "Only an admin can block group members."
2880 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2881
2882 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2883 #: actions/groupblock.php:100
2884 msgid "User is already blocked from group."
2885 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2886
2887 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2888 #: actions/groupblock.php:106
2889 msgid "User is not a member of group."
2890 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2891
2892 #. TRANS: Title for block user from group page.
2893 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2894 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2895 msgid "Block user from group"
2896 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2897
2898 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2899 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2900 #: actions/groupblock.php:169
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2904 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2905 "the group in the future."
2906 msgstr ""
2907 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2908 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2909
2910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2911 #: actions/groupblock.php:191
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Do not block this user from this group."
2914 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2915
2916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2917 #: actions/groupblock.php:198
2918 msgid "Block this user from this group."
2919 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2920
2921 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2922 #: actions/groupblock.php:215
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Database error blocking user from group."
2925 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2926
2927 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2929 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2930 msgid "No ID."
2931 msgstr "ఐడీ లేదు."
2932
2933 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2934 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2935 msgid "You must be logged in to edit a group."
2936 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2937
2938 #. TRANS: Title group design settings page.
2939 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2940 msgid "Group design"
2941 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2942
2943 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2945 msgid ""
2946 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2947 "palette of your choice."
2948 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2949
2950 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2951 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Unable to update your design settings."
2954 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2955
2956 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2957 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2958 msgid "Design preferences saved."
2959 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2960
2961 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2962 #. TRANS: Group logo form legend.
2963 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2964 msgid "Group logo"
2965 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2966
2967 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2968 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2969 #: actions/grouplogo.php:156
2970 #, php-format
2971 msgid ""
2972 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2973 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2974
2975 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2976 #: actions/grouplogo.php:243
2977 msgid "Upload"
2978 msgstr "ఎగుమతించు"
2979
2980 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2981 #: actions/grouplogo.php:299
2982 msgid "Crop"
2983 msgstr "కత్తిరించు"
2984
2985 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2986 #: actions/grouplogo.php:376
2987 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2988 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2989
2990 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2991 #: actions/grouplogo.php:411
2992 msgid "Logo updated."
2993 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2994
2995 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2996 #: actions/grouplogo.php:414
2997 msgid "Failed updating logo."
2998 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2999
3000 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3001 #. TRANS: %s is the name of the group.
3002 #: actions/groupmembers.php:104
3003 #, php-format
3004 msgid "%s group members"
3005 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3006
3007 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3008 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3009 #: actions/groupmembers.php:109
3010 #, php-format
3011 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3012 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3013
3014 #. TRANS: Page notice for group members page.
3015 #: actions/groupmembers.php:125
3016 msgid "A list of the users in this group."
3017 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3018
3019 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3020 #: actions/groupmembers.php:190
3021 msgid "Admin"
3022 msgstr "నిర్వాహకులు"
3023
3024 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3025 #: actions/groupmembers.php:397
3026 msgctxt "BUTTON"
3027 msgid "Block"
3028 msgstr "నిరోధించు"
3029
3030 #. TRANS: Submit button title.
3031 #: actions/groupmembers.php:401
3032 msgctxt "TOOLTIP"
3033 msgid "Block this user"
3034 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3035
3036 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3037 #: actions/groupmembers.php:488
3038 msgid "Make user an admin of the group"
3039 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3040
3041 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3042 #: actions/groupmembers.php:521
3043 msgctxt "BUTTON"
3044 msgid "Make Admin"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. TRANS: Submit button title.
3048 #: actions/groupmembers.php:525
3049 msgctxt "TOOLTIP"
3050 msgid "Make this user an admin"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3054 #: actions/grouprss.php:141
3055 #, php-format
3056 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3057 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3058
3059 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3060 #: actions/groups.php:62
3061 msgctxt "TITLE"
3062 msgid "Groups"
3063 msgstr "గుంపులు"
3064
3065 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3066 #. TRANS: %d is the page number.
3067 #: actions/groups.php:66
3068 #, php-format
3069 msgctxt "TITLE"
3070 msgid "Groups, page %d"
3071 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3072
3073 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3074 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3075 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3076 #: actions/groups.php:95
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid ""
3079 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3080 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3081 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3082 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3083 "%%%)!"
3084 msgstr ""
3085 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3086 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3087 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3088 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3089
3090 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3091 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3092 msgid "Create a new group"
3093 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3094
3095 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3096 #: actions/groupsearch.php:53
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3100 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3101 msgstr ""
3102 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3103 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3104
3105 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3106 #: actions/groupsearch.php:60
3107 msgid "Group search"
3108 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3109
3110 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3111 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3112 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3113 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3114 #: actions/peoplesearch.php:87
3115 msgid "No results."
3116 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3117
3118 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3119 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3120 #: actions/groupsearch.php:87
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid ""
3123 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3124 "action.newgroup%%) yourself."
3125 msgstr ""
3126 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3127
3128 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3129 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3130 #: actions/groupsearch.php:92
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3134 "action.newgroup%%) yourself!"
3135 msgstr ""
3136 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3137 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3138
3139 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3140 #: actions/groupunblock.php:95
3141 msgid "Only an admin can unblock group members."
3142 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3143
3144 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3145 #: actions/groupunblock.php:100
3146 msgid "User is not blocked from group."
3147 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3148
3149 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3150 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3151 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3152 msgid "Error removing the block."
3153 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3154
3155 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3156 #: actions/imsettings.php:58
3157 msgid "IM settings"
3158 msgstr "IM అమరికలు"
3159
3160 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3161 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3162 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3163 #: actions/imsettings.php:71
3164 #, php-format
3165 msgid ""
3166 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3167 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3171 #: actions/imsettings.php:90
3172 msgid "IM is not available."
3173 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3174
3175 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3176 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3177 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3178 msgid "IM address"
3179 msgstr "IM చిరునామా"
3180
3181 #: actions/imsettings.php:109
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3184 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3185
3186 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3187 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3188 #: actions/imsettings.php:120
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid ""
3191 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3192 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3193 msgstr ""
3194 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3195 "చూడండి."
3196
3197 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3198 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3199 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3200 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3201 #. TRANS: person or organization.
3202 #: actions/imsettings.php:139
3203 #, php-format
3204 msgid ""
3205 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3206 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3210 #: actions/imsettings.php:154
3211 msgid "IM preferences"
3212 msgstr "IM అభిరుచులు"
3213
3214 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3215 #: actions/imsettings.php:159
3216 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3217 msgstr ""
3218
3219 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3220 #: actions/imsettings.php:165
3221 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:171
3226 msgid ""
3227 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3231 #: actions/imsettings.php:178
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3234 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3235
3236 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3237 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3238 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3239 msgid "Preferences saved."
3240 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3241
3242 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3243 #: actions/imsettings.php:304
3244 msgid "No Jabber ID."
3245 msgstr "Jabber ID లేదు."
3246
3247 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3248 #: actions/imsettings.php:312
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3251 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3252
3253 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3254 #: actions/imsettings.php:317
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Not a valid Jabber ID."
3257 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3258
3259 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3260 #: actions/imsettings.php:321
3261 msgid "That is already your Jabber ID."
3262 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3263
3264 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3265 #: actions/imsettings.php:325
3266 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3267 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3268
3269 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3270 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3271 #: actions/imsettings.php:353
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3275 "s for sending messages to you."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3279 #: actions/imsettings.php:382
3280 msgid "That is the wrong IM address."
3281 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3282
3283 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3284 #: actions/imsettings.php:391
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Could not delete IM confirmation."
3287 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3288
3289 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3290 #: actions/imsettings.php:396
3291 msgid "IM confirmation cancelled."
3292 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3293
3294 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3295 #. TRANS: registered for the active user.
3296 #: actions/imsettings.php:417
3297 msgid "That is not your Jabber ID."
3298 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3299
3300 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3301 #: actions/imsettings.php:440
3302 msgid "The IM address was removed."
3303 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3304
3305 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3306 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3307 #: actions/inbox.php:59
3308 #, php-format
3309 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3310 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3311
3312 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3313 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3314 #: actions/inbox.php:64
3315 #, php-format
3316 msgid "Inbox for %s"
3317 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3318
3319 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3320 #: actions/inbox.php:106
3321 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3322 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3323
3324 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3325 #: actions/invite.php:41
3326 msgid "Invites have been disabled."
3327 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3328
3329 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3330 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3331 #: actions/invite.php:45
3332 #, php-format
3333 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3334 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3335
3336 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3337 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3338 #: actions/invite.php:78
3339 #, php-format
3340 msgid "Invalid email address: %s."
3341 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3342
3343 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3344 #: actions/invite.php:117
3345 msgid "Invitations sent"
3346 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3347
3348 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3349 #: actions/invite.php:120
3350 msgid "Invite new users"
3351 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3352
3353 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3354 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3355 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3356 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3357 #: actions/invite.php:140
3358 #, fuzzy
3359 msgid "You are already subscribed to this user:"
3360 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3361 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3362 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3363
3364 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3365 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3366 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3367 #, php-format
3368 msgctxt "INVITE"
3369 msgid "%1$s (%2$s)"
3370 msgstr "%1$s (%2$s)"
3371
3372 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3373 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3374 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3375 #: actions/invite.php:154
3376 #, fuzzy
3377 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3378 msgid_plural ""
3379 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3380 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3381 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3382
3383 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3384 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3385 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3386 #: actions/invite.php:168
3387 msgid "Invitation sent to the following person:"
3388 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3389 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3390 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3391
3392 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3393 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3394 #: actions/invite.php:178
3395 msgid ""
3396 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3397 "on the site. Thanks for growing the community!"
3398 msgstr ""
3399 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3400 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3401
3402 #. TRANS: Form instructions.
3403 #: actions/invite.php:191
3404 msgid ""
3405 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3406 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3407
3408 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3409 #: actions/invite.php:218
3410 msgid "Email addresses"
3411 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3412
3413 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3414 #: actions/invite.php:221
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3417 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3418
3419 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3420 #: actions/invite.php:225
3421 msgid "Personal message"
3422 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3423
3424 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3425 #: actions/invite.php:228
3426 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3427 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3428
3429 #. TRANS: Send button for inviting friends
3430 #: actions/invite.php:232
3431 msgctxt "BUTTON"
3432 msgid "Send"
3433 msgstr "పంపించు"
3434
3435 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3436 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3437 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3438 #: actions/invite.php:264
3439 #, php-format
3440 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3441 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3442
3443 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3444 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3445 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3446 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3447 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3448 #: actions/invite.php:271
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3452 "\n"
3453 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3454 "you know and people who interest you.\n"
3455 "\n"
3456 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3457 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3458 "share your interests.\n"
3459 "\n"
3460 "%1$s said:\n"
3461 "\n"
3462 "%4$s\n"
3463 "\n"
3464 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3465 "\n"
3466 "%5$s\n"
3467 "\n"
3468 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3469 "invitation.\n"
3470 "\n"
3471 "%6$s\n"
3472 "\n"
3473 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3474 "time.\n"
3475 "\n"
3476 "Sincerely, %2$s\n"
3477 msgstr ""
3478 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3479 "\n"
3480 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3481 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3482 "\n"
3483 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3484 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3485 "\n"
3486 "%1$s అన్నారు:\n"
3487 "\n"
3488 "%4$s\n"
3489 "\n"
3490 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3491 "\n"
3492 "%5$s\n"
3493 "\n"
3494 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3495 "\n"
3496 "%6$s\n"
3497 "\n"
3498 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3499 "\n"
3500 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3501
3502 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3503 #: actions/joingroup.php:59
3504 msgid "You must be logged in to join a group."
3505 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3506
3507 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3508 #: actions/joingroup.php:147
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgctxt "TITLE"
3511 msgid "%1$s joined group %2$s"
3512 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3513
3514 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3515 #: actions/leavegroup.php:59
3516 msgid "You must be logged in to leave a group."
3517 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3518
3519 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3520 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3521 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3522 msgid "You are not a member of that group."
3523 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3524
3525 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3526 #: actions/leavegroup.php:142
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgctxt "TITLE"
3529 msgid "%1$s left group %2$s"
3530 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3531
3532 #. TRANS: User admin panel title
3533 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3534 msgctxt "TITLE"
3535 msgid "License"
3536 msgstr "లైసెన్సు"
3537
3538 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3539 msgid "License for this StatusNet site"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3543 msgid "Invalid license selection."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3547 msgid ""
3548 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3549 "license."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3555 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3556
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3558 msgid "Invalid license URL."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3562 msgid "Invalid license image URL."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3566 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3570 msgid "License image must be blank or valid URL."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3574 msgid "License selection"
3575 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3578 msgid "Private"
3579 msgstr "అంతరంగికం"
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3582 msgid "All Rights Reserved"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3586 msgid "Creative Commons"
3587 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3590 msgid "Type"
3591 msgstr "రకం"
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3594 msgid "Select license"
3595 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3598 msgid "License details"
3599 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3602 msgid "Owner"
3603 msgstr "యజమాని"
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3606 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3610 msgid "License Title"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3614 msgid "The title of the license."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3618 msgid "License URL"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3622 msgid "URL for more information about the license."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3626 msgid "License Image URL"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3630 msgid "URL for an image to display with the license."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. TRANS: Submit button title.
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3635 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3636 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3637 msgid "Save"
3638 msgstr "భద్రపరచు"
3639
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3641 msgid "Save license settings"
3642 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3643
3644 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3645 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3646 msgid "Already logged in."
3647 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3648
3649 #: actions/login.php:142
3650 msgid "Incorrect username or password."
3651 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3652
3653 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3654 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3655 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3656 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3657
3658 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3659 msgid "Login"
3660 msgstr "ప్రవేశించండి"
3661
3662 #: actions/login.php:239
3663 msgid "Login to site"
3664 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3665
3666 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3667 msgid "Remember me"
3668 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3669
3670 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3671 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3672 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3673
3674 #: actions/login.php:259
3675 msgid "Lost or forgotten password?"
3676 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3677
3678 #: actions/login.php:277
3679 msgid ""
3680 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3681 "changing your settings."
3682 msgstr ""
3683 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3684
3685 #: actions/login.php:281
3686 msgid "Login with your username and password."
3687 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3688
3689 #: actions/login.php:284
3690 #, php-format
3691 msgid ""
3692 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3693 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3694
3695 #: actions/makeadmin.php:92
3696 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3697 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3698
3699 #: actions/makeadmin.php:96
3700 #, php-format
3701 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3702 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3703
3704 #: actions/makeadmin.php:133
3705 #, php-format
3706 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3707 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3708
3709 #: actions/makeadmin.php:146
3710 #, php-format
3711 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3712 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3713
3714 #: actions/microsummary.php:69
3715 msgid "No current status."
3716 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3717
3718 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3719 #: actions/newapplication.php:52
3720 msgid "New application"
3721 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3722
3723 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3724 #: actions/newapplication.php:64
3725 msgid "You must be logged in to register an application."
3726 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3727
3728 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3729 #: actions/newapplication.php:147
3730 msgid "Use this form to register a new application."
3731 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3732
3733 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3734 #: actions/newapplication.php:189
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Source URL is required."
3737 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3738
3739 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3740 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3741 msgid "Could not create application."
3742 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3743
3744 #. TRANS: Title for form to create a group.
3745 #: actions/newgroup.php:53
3746 msgid "New group"
3747 msgstr "కొత్త గుంపు"
3748
3749 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3750 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3751 #, fuzzy
3752 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3753 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3754
3755 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3756 #: actions/newgroup.php:117
3757 msgid "Use this form to create a new group."
3758 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3759
3760 #. TRANS: Group create form validation error.
3761 #: actions/newgroup.php:200
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3764 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3765
3766 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3767 msgid "New message"
3768 msgstr "కొత్త సందేశం"
3769
3770 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3771 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3772 msgid "You can't send a message to this user."
3773 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3774
3775 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3776 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3777 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3778 #: lib/command.php:581
3779 msgid "No content!"
3780 msgstr "విషయం లేదు!"
3781
3782 #: actions/newmessage.php:161
3783 msgid "No recipient specified."
3784 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3785
3786 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3787 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3788 msgid ""
3789 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3790 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3791
3792 #: actions/newmessage.php:184
3793 msgid "Message sent"
3794 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3795
3796 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3797 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3798 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3799 #, php-format
3800 msgid "Direct message to %s sent."
3801 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3802
3803 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3804 msgid "Ajax Error"
3805 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3806
3807 #: actions/newnotice.php:69
3808 msgid "New notice"
3809 msgstr "కొత్త సందేశం"
3810
3811 #: actions/newnotice.php:230
3812 msgid "Notice posted"
3813 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3814
3815 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3816 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3817 #: actions/noticesearch.php:69
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3821 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3822 msgstr ""
3823 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3824 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3825
3826 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3827 #: actions/noticesearch.php:80
3828 msgid "Text search"
3829 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3830
3831 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3832 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3833 #: actions/noticesearch.php:95
3834 #, php-format
3835 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3836 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3837
3838 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3839 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3840 #: actions/noticesearch.php:128
3841 #, php-format
3842 msgid ""
3843 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3844 "status_textarea=%s)!"
3845 msgstr ""
3846 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3847
3848 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3849 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3850 #: actions/noticesearch.php:133
3851 #, php-format
3852 msgid ""
3853 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3854 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3855 msgstr ""
3856 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3857 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3858
3859 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3860 #: actions/noticesearchrss.php:95
3861 #, php-format
3862 msgid "Updates with \"%s\""
3863 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3864
3865 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3866 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3867 #: actions/noticesearchrss.php:99
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3870 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3871
3872 #: actions/nudge.php:85
3873 msgid ""
3874 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3875 "address yet."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/nudge.php:94
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Nudge sent"
3881 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3882
3883 #: actions/nudge.php:97
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Nudge sent!"
3886 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3887
3888 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3889 #: actions/oauthappssettings.php:60
3890 msgid "You must be logged in to list your applications."
3891 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3892
3893 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3894 #: actions/oauthappssettings.php:76
3895 msgid "OAuth applications"
3896 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3897
3898 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3899 #: actions/oauthappssettings.php:88
3900 msgid "Applications you have registered"
3901 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3902
3903 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3904 #: actions/oauthappssettings.php:141
3905 #, php-format
3906 msgid "You have not registered any applications yet."
3907 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3908
3909 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3911 msgid "Connected applications"
3912 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3913
3914 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3915 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3916 msgid "The following connections exist for your account."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3921 msgid "You are not a user of that application."
3922 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3923
3924 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3925 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3926 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3929 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3930
3931 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3932 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3933 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3934 #, php-format
3935 msgid ""
3936 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3937 "with %2$s."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3942 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3943 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3944
3945 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3946 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3947 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3952 "this instance of StatusNet."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/oembed.php:64
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "\"%s\" not found."
3958 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3959
3960 #: actions/oembed.php:76
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Notice %s not found."
3963 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
3964
3965 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3966 msgid "Notice has no profile."
3967 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3968
3969 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3970 #, php-format
3971 msgid "%1$s's status on %2$s"
3972 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3973
3974 #: actions/oembed.php:95
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Attachment %s not found."
3977 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
3978
3979 #: actions/oembed.php:136
3980 #, php-format
3981 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3985 #: actions/oembed.php:168
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "Content type %s not supported."
3988 msgstr "విషయ రకం "
3989
3990 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3991 #: actions/oembed.php:172
3992 #, php-format
3993 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3997 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3998 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3999 msgid "Not a supported data format."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4003 #: actions/opensearch.php:64
4004 msgid "People Search"
4005 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
4006
4007 #: actions/opensearch.php:68
4008 msgid "Notice Search"
4009 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
4010
4011 #: actions/othersettings.php:59
4012 msgid "Other settings"
4013 msgstr "ఇతర అమరికలు"
4014
4015 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4016 #: actions/othersettings.php:71
4017 msgid "Manage various other options."
4018 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
4019
4020 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4021 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4022 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4023 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4024 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4025 #: actions/othersettings.php:113
4026 msgid " (free service)"
4027 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
4028
4029 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4030 #: actions/othersettings.php:122
4031 msgid "Shorten URLs with"
4032 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4035 #: actions/othersettings.php:124
4036 msgid "Automatic shortening service to use."
4037 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4038
4039 #. TRANS: Label for checkbox.
4040 #: actions/othersettings.php:130
4041 msgid "View profile designs"
4042 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4043
4044 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4045 #: actions/othersettings.php:132
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Show or hide profile designs."
4048 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4049
4050 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4051 #: actions/othersettings.php:164
4052 #, fuzzy
4053 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4054 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4055
4056 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4057 #: actions/otp.php:70
4058 msgid "No user ID specified."
4059 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4060
4061 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4062 #: actions/otp.php:86
4063 msgid "No login token specified."
4064 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4065
4066 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4067 #: actions/otp.php:94
4068 #, fuzzy
4069 msgid "No login token requested."
4070 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4071
4072 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4073 #: actions/otp.php:100
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid login token specified."
4076 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4077
4078 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4079 #: actions/otp.php:110
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Login token expired."
4082 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4083
4084 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4085 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4086 #: actions/outbox.php:57
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4089 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4090
4091 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4092 #: actions/outbox.php:61
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Outbox for %s"
4095 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4096
4097 #. TRANS: Instructions for outbox.
4098 #: actions/outbox.php:103
4099 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4100 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4101
4102 #: actions/passwordsettings.php:58
4103 msgid "Change password"
4104 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4105
4106 #: actions/passwordsettings.php:69
4107 msgid "Change your password."
4108 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4109
4110 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4111 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4112 msgid "Password change"
4113 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4114
4115 #: actions/passwordsettings.php:104
4116 msgid "Old password"
4117 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4118
4119 #. TRANS: Field label for password reset form.
4120 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4121 msgid "New password"
4122 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4123
4124 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4125 msgid "6 or more characters."
4126 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4127
4128 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4130 #: actions/register.php:427
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Same as password above."
4133 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4134
4135 #: actions/passwordsettings.php:117
4136 msgid "Change"
4137 msgstr "మార్చు"
4138
4139 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4140 msgid "Password must be 6 or more characters."
4141 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4142
4143 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4144 msgid "Passwords don't match."
4145 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4146
4147 #: actions/passwordsettings.php:164
4148 msgid "Incorrect old password"
4149 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4150
4151 #: actions/passwordsettings.php:180
4152 msgid "Error saving user; invalid."
4153 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4154
4155 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4156 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Cannot save new password."
4159 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4160
4161 #: actions/passwordsettings.php:191
4162 msgid "Password saved."
4163 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4164
4165 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4166 #. TRANS: Menu item for site administration
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4168 msgid "Paths"
4169 msgstr "త్రోవలు"
4170
4171 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4173 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4177 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4179 #, php-format
4180 msgid "Theme directory not readable: %s."
4181 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4182
4183 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4184 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4186 #, php-format
4187 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4188 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4189
4190 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4191 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "Background directory not writable: %s."
4195 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4196
4197 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4198 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Locales directory not readable: %s."
4202 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4203
4204 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4205 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4209 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4210
4211 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4213 msgid "Site"
4214 msgstr "సైటు"
4215
4216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4219 msgid "Server"
4220 msgstr "సేవకి"
4221
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4223 msgid "Site's server hostname."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4229 msgid "Path"
4230 msgstr "త్రోవ"
4231
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Site path."
4235 msgstr "సైటు అలంకారం"
4236
4237 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Locale directory"
4241 msgstr "అలంకార సంచయం"
4242
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4244 msgid "Directory path to locales."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4249 msgid "Fancy URLs"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4253 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4257 msgid "Theme"
4258 msgstr "అలంకారం"
4259
4260 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Server for themes."
4264 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4265
4266 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4268 msgid "Web path to themes."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4274 msgid "SSL server"
4275 msgstr "సేవకి"
4276
4277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4279 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4285 #, fuzzy
4286 msgid "SSL path"
4287 msgstr "సైటు అలంకారం"
4288
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4291 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Directory"
4299 msgstr "అలంకార సంచయం"
4300
4301 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4303 msgid "Directory where themes are located."
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4308 msgid "Avatars"
4309 msgstr "అవతారాలు"
4310
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4313 msgid "Avatar server"
4314 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4315
4316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Server for avatars."
4320 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4321
4322 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Avatar path"
4326 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4327
4328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Web path to avatars."
4332 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4333
4334 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4335 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4336 msgid "Avatar directory"
4337 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4338
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4341 msgid "Directory where avatars are located."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4346 msgid "Backgrounds"
4347 msgstr "నేపథ్యాలు"
4348
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Server for backgrounds."
4353 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4357 msgid "Web path to backgrounds."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4362 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4363 msgstr ""
4364
4365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4367 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4372 msgid "Directory where backgrounds are located."
4373 msgstr ""
4374
4375 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4376 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4378 msgid "Attachments"
4379 msgstr "జోడింపులు"
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Server for attachments."
4385 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4386
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Web path to attachments."
4391 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4397 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4398
4399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4401 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4402 msgstr ""
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4406 msgid "Directory where attachments are located."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4411 #, fuzzy
4412 msgid "SSL"
4413 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4414
4415 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4417 msgid "Never"
4418 msgstr "సేవకి"
4419
4420 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4422 msgid "Sometimes"
4423 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4424
4425 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4427 msgid "Always"
4428 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4429
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4431 msgid "Use SSL"
4432 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4433
4434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4436 #, fuzzy
4437 msgid "When to use SSL."
4438 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4439
4440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4442 msgid "Server to direct SSL requests to."
4443 msgstr ""
4444
4445 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4446 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Save paths"
4449 msgstr "కొత్త సందేశం"
4450
4451 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4452 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4453 #: actions/peoplesearch.php:54
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4457 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4458 msgstr ""
4459 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4460 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4461
4462 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4463 #: actions/peoplesearch.php:61
4464 msgid "People search"
4465 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4466
4467 #: actions/peopletag.php:68
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Not a valid people tag: %s."
4470 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4471
4472 #: actions/peopletag.php:142
4473 #, php-format
4474 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4475 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4476
4477 #: actions/postnotice.php:95
4478 msgid "Invalid notice content."
4479 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4480
4481 #: actions/postnotice.php:101
4482 #, php-format
4483 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4484 msgstr ""
4485
4486 #. TRANS: Page title for profile settings.
4487 #: actions/profilesettings.php:59
4488 msgid "Profile settings"
4489 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4490
4491 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4492 #: actions/profilesettings.php:70
4493 msgid ""
4494 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4495 msgstr ""
4496 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4497 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4498
4499 #. TRANS: Profile settings form legend.
4500 #: actions/profilesettings.php:98
4501 msgid "Profile information"
4502 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4503
4504 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4505 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4506 #, fuzzy
4507 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4508 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4509
4510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4511 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4512 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4513 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4514 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4515 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4516 msgid "Full name"
4517 msgstr "పూర్తి పేరు"
4518
4519 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4520 #. TRANS: Form input field label.
4521 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4522 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4523 msgid "Homepage"
4524 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4525
4526 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4527 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4528 #, fuzzy
4529 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4530 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4531
4532 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4533 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4534 #. TRANS: biography (%d).
4535 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4538 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4539 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4540 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4541
4542 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4543 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4544 msgid "Describe yourself and your interests"
4545 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4546
4547 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4548 #. TRANS: their biography.
4549 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4550 msgid "Bio"
4551 msgstr "స్వపరిచయం"
4552
4553 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4554 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4555 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4556 #. TRANS: DT for location in a profile.
4557 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4558 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4559 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4560 #: lib/userprofile.php:172
4561 msgid "Location"
4562 msgstr "ప్రాంతం"
4563
4564 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4565 #: actions/profilesettings.php:148
4566 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4567 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4568
4569 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:153
4571 msgid "Share my current location when posting notices"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4575 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4576 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4577 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4578 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4579 msgid "Tags"
4580 msgstr "ట్యాగులు"
4581
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:164
4584 msgid ""
4585 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4586 "separated."
4587 msgstr ""
4588
4589 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:169
4591 msgid "Language"
4592 msgstr "భాష"
4593
4594 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4595 #: actions/profilesettings.php:171
4596 msgid "Preferred language."
4597 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4598
4599 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:181
4601 msgid "Timezone"
4602 msgstr "కాలమండలం"
4603
4604 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:183
4606 msgid "What timezone are you normally in?"
4607 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4608
4609 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4610 #: actions/profilesettings.php:189
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4614 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4615
4616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4617 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4618 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4619 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4622 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4623 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4624 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4625
4626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4627 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4628 msgid "Timezone not selected."
4629 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4630
4631 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4632 #: actions/profilesettings.php:277
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4635 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4636
4637 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4638 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4639 #: actions/profilesettings.php:291
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4642 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4643
4644 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4645 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4646 #: actions/profilesettings.php:347
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4649 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4650
4651 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4652 #: actions/profilesettings.php:405
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Could not save location prefs."
4655 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4656
4657 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4658 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4659 msgid "Could not save tags."
4660 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4661
4662 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4663 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4664 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4665 msgid "Settings saved."
4666 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4667
4668 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4669 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4670 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Restore account"
4673 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4674
4675 #: actions/public.php:83
4676 #, php-format
4677 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/public.php:92
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Could not retrieve public stream."
4683 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4684
4685 #: actions/public.php:130
4686 #, php-format
4687 msgid "Public timeline, page %d"
4688 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4689
4690 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4691 msgid "Public timeline"
4692 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4693
4694 #: actions/public.php:160
4695 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4696 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4697
4698 #: actions/public.php:164
4699 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4700 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4701
4702 #: actions/public.php:168
4703 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4704 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4705
4706 #: actions/public.php:188
4707 #, fuzzy, php-format
4708 msgid ""
4709 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4710 "yet."
4711 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4712
4713 #: actions/public.php:191
4714 msgid "Be the first to post!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: actions/public.php:195
4718 #, php-format
4719 msgid ""
4720 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4721 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4722
4723 #: actions/public.php:242
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid ""
4726 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4727 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4728 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4729 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4730 msgstr ""
4731 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4732 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4733 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4734 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4735 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4736 "doc.help%%%%))"
4737
4738 #: actions/public.php:247
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4742 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4743 "tool."
4744 msgstr ""
4745 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4746 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4747
4748 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4749 #: actions/publicrss.php:106
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "%s updates from everyone."
4752 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
4753
4754 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4755 #: actions/publictagcloud.php:57
4756 msgid "Public tag cloud"
4757 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4758
4759 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4760 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4761 #: actions/publictagcloud.php:65
4762 #, php-format
4763 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4767 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4768 #. TRANS: and do not change the URL part.
4769 #: actions/publictagcloud.php:74
4770 #, php-format
4771 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4772 msgstr ""
4773
4774 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4775 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4776 #: actions/publictagcloud.php:79
4777 msgid "Be the first to post one!"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4781 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4782 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4783 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4784 #. TRANS: and do not change the URL part.
4785 #: actions/publictagcloud.php:87
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4789 "one!"
4790 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4791
4792 #: actions/publictagcloud.php:146
4793 msgid "Tag cloud"
4794 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4795
4796 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4797 #: actions/recoverpassword.php:37
4798 msgid "You are already logged in!"
4799 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4800
4801 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4802 #: actions/recoverpassword.php:64
4803 #, fuzzy
4804 msgid "No such recovery code."
4805 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4806
4807 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4808 #: actions/recoverpassword.php:69
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Not a recovery code."
4811 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4812
4813 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4814 #: actions/recoverpassword.php:77
4815 msgid "Recovery code for unknown user."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4819 #: actions/recoverpassword.php:91
4820 msgid "Error with confirmation code."
4821 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4822
4823 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4824 #: actions/recoverpassword.php:103
4825 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4826 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4827
4828 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4829 #: actions/recoverpassword.php:118
4830 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4831 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4832
4833 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4834 #: actions/recoverpassword.php:160
4835 msgid ""
4836 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4837 "the email address you have stored in your account."
4838 msgstr ""
4839 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4840
4841 #: actions/recoverpassword.php:167
4842 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4843 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4844
4845 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4846 #: actions/recoverpassword.php:198
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Password recovery"
4849 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4850
4851 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4852 #: actions/recoverpassword.php:202
4853 msgid "Nickname or email address"
4854 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4855
4856 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4857 #: actions/recoverpassword.php:205
4858 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4859 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4860
4861 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4862 #: actions/recoverpassword.php:212
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Recover"
4865 msgstr "తొలగించు"
4866
4867 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4868 #: actions/recoverpassword.php:214
4869 #, fuzzy
4870 msgctxt "BUTTON"
4871 msgid "Recover"
4872 msgstr "తొలగించు"
4873
4874 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4875 #: actions/recoverpassword.php:223
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Reset password"
4878 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4879
4880 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4881 #: actions/recoverpassword.php:225
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Recover password"
4884 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4885
4886 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4887 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4888 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4889 msgid "Password recovery requested"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4893 #: actions/recoverpassword.php:229
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Password saved"
4896 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4897
4898 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4899 #: actions/recoverpassword.php:232
4900 msgid "Unknown action"
4901 msgstr "తెలియని చర్య"
4902
4903 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4904 #: actions/recoverpassword.php:258
4905 #, fuzzy
4906 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4907 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4908
4909 #. TRANS: Button text for password reset form.
4910 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4911 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4912 msgctxt "BUTTON"
4913 msgid "Reset"
4914 msgstr "రీసెట్"
4915
4916 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4917 #: actions/recoverpassword.php:278
4918 msgid "Enter a nickname or email address."
4919 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4920
4921 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4922 #: actions/recoverpassword.php:309
4923 msgid "No user with that email address or username."
4924 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4925
4926 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4927 #: actions/recoverpassword.php:327
4928 msgid "No registered email address for that user."
4929 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4930
4931 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4932 #: actions/recoverpassword.php:342
4933 msgid "Error saving address confirmation."
4934 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4935
4936 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4937 #: actions/recoverpassword.php:370
4938 msgid ""
4939 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4940 "address registered to your account."
4941 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4942
4943 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4944 #: actions/recoverpassword.php:391
4945 msgid "Unexpected password reset."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4949 #: actions/recoverpassword.php:400
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Password must be 6 characters or more."
4952 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4953
4954 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4955 #: actions/recoverpassword.php:405
4956 msgid "Password and confirmation do not match."
4957 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4958
4959 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4960 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Error setting user."
4963 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4964
4965 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4966 #: actions/recoverpassword.php:434
4967 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4968 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4969
4970 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4971 msgid "Sorry, only invited people can register."
4972 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4973
4974 #: actions/register.php:94
4975 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4976 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4977
4978 #: actions/register.php:113
4979 msgid "Registration successful"
4980 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4981
4982 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4983 msgid "Register"
4984 msgstr "నమోదు"
4985
4986 #: actions/register.php:135
4987 msgid "Registration not allowed."
4988 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4989
4990 #: actions/register.php:201
4991 #, fuzzy
4992 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4993 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4994
4995 #: actions/register.php:210
4996 msgid "Email address already exists."
4997 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4998
4999 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5000 msgid "Invalid username or password."
5001 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
5002
5003 #: actions/register.php:340
5004 msgid ""
5005 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5006 "link up to friends and colleagues."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5010 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5011 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5012 msgid "Email"
5013 msgstr "ఈమెయిల్"
5014
5015 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5018 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
5019
5020 #: actions/register.php:443
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5023 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
5024
5025 #: actions/register.php:471
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5028 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5029
5030 #: actions/register.php:510
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/register.php:520
5037 #, php-format
5038 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5042 #: actions/register.php:524
5043 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5047 #: actions/register.php:527
5048 msgid "All rights reserved."
5049 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5050
5051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5052 #: actions/register.php:532
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5056 "email address, IM address, and phone number."
5057 msgstr ""
5058 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5059 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5060
5061 #: actions/register.php:573
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5065 "want to...\n"
5066 "\n"
5067 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5068 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5069 "notices through instant messages.\n"
5070 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5071 "share your interests. \n"
5072 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5073 "others more about you. \n"
5074 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5075 "missed. \n"
5076 "\n"
5077 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5078 msgstr ""
5079 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5080 "\n"
5081 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5082 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5083 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5084 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5085 "%%).\n"
5086 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5087 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5088 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5089 "\n"
5090 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5091
5092 #: actions/register.php:597
5093 msgid ""
5094 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5095 "to confirm your email address.)"
5096 msgstr ""
5097 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5098 "అందుతుంది.)"
5099
5100 #: actions/remotesubscribe.php:97
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5104 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5105 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5106 msgstr ""
5107 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5108 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5109 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5110
5111 #: actions/remotesubscribe.php:111
5112 msgid "Remote subscribe"
5113 msgstr "సుదూర చందా"
5114
5115 #: actions/remotesubscribe.php:123
5116 msgid "Subscribe to a remote user"
5117 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5118
5119 #: actions/remotesubscribe.php:128
5120 msgid "User nickname"
5121 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5122
5123 #: actions/remotesubscribe.php:129
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5126 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5127
5128 #: actions/remotesubscribe.php:132
5129 msgid "Profile URL"
5130 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5131
5132 #: actions/remotesubscribe.php:133
5133 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5137 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5138 #: lib/userprofile.php:431
5139 msgid "Subscribe"
5140 msgstr "చందాచేరు"
5141
5142 #: actions/remotesubscribe.php:158
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5145 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5146
5147 #: actions/remotesubscribe.php:167
5148 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: actions/remotesubscribe.php:175
5152 #, fuzzy
5153 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5154 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5155
5156 #: actions/remotesubscribe.php:182
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Could not get a request token."
5159 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5160
5161 #: actions/repeat.php:56
5162 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5163 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5164
5165 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5166 msgid "No notice specified."
5167 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5168
5169 #: actions/repeat.php:75
5170 #, fuzzy
5171 msgid "You cannot repeat your own notice."
5172 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5173
5174 #: actions/repeat.php:89
5175 msgid "You already repeated that notice."
5176 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5177
5178 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Repeated"
5181 msgstr "సృష్టితం"
5182
5183 #: actions/repeat.php:117
5184 msgid "Repeated!"
5185 msgstr "పునరావృతించారు!"
5186
5187 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5188 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5189 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5190 #: lib/personalgroupnav.php:109
5191 #, php-format
5192 msgid "Replies to %s"
5193 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5194
5195 #: actions/replies.php:128
5196 #, php-format
5197 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5198 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5199
5200 #: actions/replies.php:145
5201 #, php-format
5202 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5203 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5204
5205 #: actions/replies.php:152
5206 #, php-format
5207 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5208 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5209
5210 #: actions/replies.php:159
5211 #, php-format
5212 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5213 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5214
5215 #: actions/replies.php:199
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5219 "notice to them yet."
5220 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5221
5222 #: actions/replies.php:204
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5226 "[join groups](%%action.groups%%)."
5227 msgstr ""
5228 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5229 "(%%action.groups%%)."
5230
5231 #: actions/replies.php:206
5232 #, fuzzy, php-format
5233 msgid ""
5234 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5235 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5236 msgstr ""
5237 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5238
5239 #. TRANS: RSS reply feed description.
5240 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5241 #: actions/repliesrss.php:74
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5244 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5245
5246 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5247 #: actions/restoreaccount.php:78
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5250 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5251
5252 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5253 #: actions/restoreaccount.php:83
5254 #, fuzzy
5255 msgid "You may not restore your account."
5256 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5257
5258 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5259 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5260 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5261 #, fuzzy
5262 msgid "No uploaded file."
5263 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5264
5265 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5266 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5267 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Client exception.
5271 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5272 msgid ""
5273 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5274 "the HTML form."
5275 msgstr ""
5276
5277 #. TRANS: Client exception.
5278 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5279 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5280 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5281
5282 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5283 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5284 msgid "Missing a temporary folder."
5285 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5286
5287 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5288 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5289 msgid "Failed to write file to disk."
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5293 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5294 msgid "File upload stopped by extension."
5295 msgstr ""
5296
5297 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5298 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5299 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5300 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5301 msgid "System error uploading file."
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5305 #: actions/restoreaccount.php:207
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Not an Atom feed."
5308 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5309
5310 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5311 #: actions/restoreaccount.php:241
5312 msgid ""
5313 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5314 "profile page."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5318 #: actions/restoreaccount.php:245
5319 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5320 msgstr ""
5321
5322 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5323 #: actions/restoreaccount.php:342
5324 msgid ""
5325 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5326 "\">Activity Streams</a> format."
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5330 #: actions/restoreaccount.php:373
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Upload the file"
5333 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5334
5335 #: actions/revokerole.php:75
5336 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5337 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5338
5339 #: actions/revokerole.php:82
5340 msgid "User doesn't have this role."
5341 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5342
5343 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5344 msgid "StatusNet"
5345 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5346
5347 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5349 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5350
5351 #: actions/sandbox.php:72
5352 #, fuzzy
5353 msgid "User is already sandboxed."
5354 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5355
5356 #. TRANS: Menu item for site administration
5357 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5358 #: lib/adminpanelaction.php:379
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Sessions"
5361 msgstr "సంచిక"
5362
5363 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5364 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5368 msgid "Handle sessions"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5374 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5375
5376 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5377 msgid "Session debugging"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5381 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5385 msgid "Save site settings"
5386 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5387
5388 #: actions/showapplication.php:78
5389 msgid "You must be logged in to view an application."
5390 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5391
5392 #: actions/showapplication.php:151
5393 msgid "Application profile"
5394 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5395
5396 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5397 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5398 msgid "Icon"
5399 msgstr "ప్రతీకం"
5400
5401 #. TRANS: Form input field label for application name.
5402 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5403 #: lib/applicationeditform.php:190
5404 msgid "Name"
5405 msgstr "పేరు"
5406
5407 #. TRANS: Form input field label.
5408 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5409 msgid "Organization"
5410 msgstr "సంస్ధ"
5411
5412 #. TRANS: Form input field label.
5413 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5414 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5415 msgid "Description"
5416 msgstr "వివరణ"
5417
5418 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5419 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5420 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5421 #: lib/profileaction.php:205
5422 msgid "Statistics"
5423 msgstr "గణాంకాలు"
5424
5425 #: actions/showapplication.php:197
5426 #, php-format
5427 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5428 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5429
5430 #: actions/showapplication.php:207
5431 msgid "Application actions"
5432 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5433
5434 #: actions/showapplication.php:230
5435 msgid "Reset key & secret"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5439 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5440 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5441 msgid "Delete"
5442 msgstr "తొలగించు"
5443
5444 #: actions/showapplication.php:255
5445 msgid "Application info"
5446 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5447
5448 #: actions/showapplication.php:257
5449 msgid "Consumer key"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: actions/showapplication.php:262
5453 msgid "Consumer secret"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: actions/showapplication.php:267
5457 msgid "Request token URL"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: actions/showapplication.php:272
5461 msgid "Access token URL"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: actions/showapplication.php:277
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Authorize URL"
5467 msgstr "రచయిత"
5468
5469 #: actions/showapplication.php:282
5470 msgid ""
5471 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5472 "signature method."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: actions/showapplication.php:302
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5478 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5479
5480 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5481 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5482 #: actions/showfavorites.php:80
5483 #, php-format
5484 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5485 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5486
5487 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5488 #: actions/showfavorites.php:134
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5491 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5492
5493 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5494 #: actions/showfavorites.php:172
5495 #, php-format
5496 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5497 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5498
5499 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5500 #: actions/showfavorites.php:180
5501 #, php-format
5502 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5503 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5504
5505 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5506 #: actions/showfavorites.php:188
5507 #, php-format
5508 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5509 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5510
5511 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5512 #: actions/showfavorites.php:209
5513 msgid ""
5514 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5515 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5519 #. TRANS: %s is a username.
5520 #: actions/showfavorites.php:213
5521 #, php-format
5522 msgid ""
5523 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5524 "would add to their favorites :)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5528 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5529 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5530 #: actions/showfavorites.php:220
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid ""
5533 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5534 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5535 "their favorites :)"
5536 msgstr ""
5537 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5538 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5539
5540 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5541 #: actions/showfavorites.php:251
5542 msgid "This is a way to share what you like."
5543 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5544
5545 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5546 #: actions/showgroup.php:75
5547 #, php-format
5548 msgid "%s group"
5549 msgstr "%s గుంపు"
5550
5551 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5552 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5553 #: actions/showgroup.php:79
5554 #, php-format
5555 msgid "%1$s group, page %2$d"
5556 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5557
5558 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5559 #: actions/showgroup.php:223
5560 msgid "Group profile"
5561 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5562
5563 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5564 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5565 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5566 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5567 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5568 msgid "URL"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5572 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5573 #. TRANS: DT for note in a profile.
5574 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5575 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5576 msgid "Note"
5577 msgstr "గమనిక"
5578
5579 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5580 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5581 msgid "Aliases"
5582 msgstr "మారుపేర్లు"
5583
5584 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5585 #: actions/showgroup.php:313
5586 msgid "Group actions"
5587 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5588
5589 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5590 #: actions/showgroup.php:357
5591 #, php-format
5592 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5593 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5594
5595 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5596 #: actions/showgroup.php:364
5597 #, php-format
5598 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5599 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5600
5601 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5602 #: actions/showgroup.php:371
5603 #, php-format
5604 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5605 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5606
5607 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5608 #: actions/showgroup.php:377
5609 #, php-format
5610 msgid "FOAF for %s group"
5611 msgstr "%s గుంపు"
5612
5613 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5614 #: actions/showgroup.php:414
5615 msgid "Members"
5616 msgstr "సభ్యులు"
5617
5618 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5619 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5620 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5621 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5622 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5623 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5624 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5625 msgid "(None)"
5626 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5627
5628 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5629 #: actions/showgroup.php:429
5630 msgid "All members"
5631 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5632
5633 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5634 #: actions/showgroup.php:465
5635 #, fuzzy
5636 msgctxt "LABEL"
5637 msgid "Created"
5638 msgstr "సృష్టితం"
5639
5640 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5641 #: actions/showgroup.php:473
5642 msgctxt "LABEL"
5643 msgid "Members"
5644 msgstr "సభ్యులు"
5645
5646 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5647 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5648 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5649 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5650 #: actions/showgroup.php:488
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5654 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5655 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5656 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5657 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5658 msgstr ""
5659 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5660 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5661 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5662 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5663 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5664 "doc.help%%%%))"
5665
5666 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5667 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5668 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5669 #: actions/showgroup.php:498
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid ""
5672 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5675 "their life and interests. "
5676 msgstr ""
5677 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5678 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5679 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5680 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5681 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5682 "doc.help%%%%))"
5683
5684 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5685 #: actions/showgroup.php:527
5686 msgid "Admins"
5687 msgstr "నిర్వాహకులు"
5688
5689 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5690 #: actions/showmessage.php:76
5691 msgid "No such message."
5692 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5693
5694 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5695 #: actions/showmessage.php:86
5696 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5697 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5698
5699 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5700 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5701 #: actions/showmessage.php:105
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5704 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5705
5706 #. TRANS: Page title for single message display.
5707 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5708 #: actions/showmessage.php:113
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5711 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5712
5713 #: actions/shownotice.php:90
5714 msgid "Notice deleted."
5715 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5716
5717 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5718 #: actions/showstream.php:70
5719 #, fuzzy, php-format
5720 msgid "%1$s tagged %2$s"
5721 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5722
5723 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5724 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5725 #: actions/showstream.php:74
5726 #, fuzzy, php-format
5727 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5728 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5729
5730 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5731 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5732 #: actions/showstream.php:82
5733 #, php-format
5734 msgid "%1$s, page %2$d"
5735 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5736
5737 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5738 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5739 #: actions/showstream.php:127
5740 #, php-format
5741 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5742 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5743
5744 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5745 #. TRANS: %s is a user nickname.
5746 #: actions/showstream.php:136
5747 #, php-format
5748 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5749 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5750
5751 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5752 #. TRANS: %s is a user nickname.
5753 #: actions/showstream.php:145
5754 #, php-format
5755 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5756 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5757
5758 #: actions/showstream.php:152
5759 #, php-format
5760 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5761 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5762
5763 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5764 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5765 #: actions/showstream.php:159
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "FOAF for %s"
5768 msgstr "%s గుంపు"
5769
5770 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5771 #: actions/showstream.php:211
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5774 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5775
5776 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5777 #: actions/showstream.php:217
5778 msgid ""
5779 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5780 "would be a good time to start :)"
5781 msgstr ""
5782 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5783
5784 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5785 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5786 #: actions/showstream.php:221
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid ""
5789 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5790 "%?status_textarea=%2$s)."
5791 msgstr ""
5792 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5793
5794 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5795 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5796 #: actions/showstream.php:264
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid ""
5799 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5800 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5801 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5802 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5803 msgstr ""
5804 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5805 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5806 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5807 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5808 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5809 "doc.help%%%%))"
5810
5811 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5812 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5813 #: actions/showstream.php:271
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid ""
5816 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5817 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5818 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5819 msgstr ""
5820 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5821 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5822
5823 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5824 #: actions/showstream.php:328
5825 #, php-format
5826 msgid "Repeat of %s"
5827 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5828
5829 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5830 #, fuzzy
5831 msgid "You cannot silence users on this site."
5832 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5833
5834 #: actions/silence.php:72
5835 #, fuzzy
5836 msgid "User is already silenced."
5837 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:69
5840 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5841 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:133
5844 msgid "Site name must have non-zero length."
5845 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:141
5848 msgid "You must have a valid contact email address."
5849 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:159
5852 #, php-format
5853 msgid "Unknown language \"%s\"."
5854 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5855
5856 #: actions/siteadminpanel.php:165
5857 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5858 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5859
5860 #: actions/siteadminpanel.php:171
5861 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: actions/siteadminpanel.php:221
5865 msgid "General"
5866 msgstr "సాధారణ"
5867
5868 #: actions/siteadminpanel.php:224
5869 msgid "Site name"
5870 msgstr "సైటు పేరు"
5871
5872 #: actions/siteadminpanel.php:225
5873 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5874 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5875
5876 #: actions/siteadminpanel.php:229
5877 msgid "Brought by"
5878 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5879
5880 #: actions/siteadminpanel.php:230
5881 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: actions/siteadminpanel.php:234
5885 msgid "Brought by URL"
5886 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5887
5888 #: actions/siteadminpanel.php:235
5889 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: actions/siteadminpanel.php:239
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5897 msgid "Local"
5898 msgstr "స్థానిక"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:256
5901 msgid "Default timezone"
5902 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:257
5905 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:262
5909 msgid "Default language"
5910 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5911
5912 #: actions/siteadminpanel.php:263
5913 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5914 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5915
5916 #: actions/siteadminpanel.php:271
5917 msgid "Limits"
5918 msgstr "పరిమితులు"
5919
5920 #: actions/siteadminpanel.php:274
5921 msgid "Text limit"
5922 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5923
5924 #: actions/siteadminpanel.php:274
5925 msgid "Maximum number of characters for notices."
5926 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5927
5928 #: actions/siteadminpanel.php:278
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Dupe limit"
5931 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5932
5933 #: actions/siteadminpanel.php:278
5934 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5935 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5936
5937 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5939 msgid "Site Notice"
5940 msgstr "సైటు గమనిక"
5941
5942 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Edit site-wide message"
5946 msgstr "కొత్త సందేశం"
5947
5948 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5950 msgid "Unable to save site notice."
5951 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5952
5953 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5954 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5957 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5958
5959 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5961 msgid "Site notice text"
5962 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5963
5964 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5968 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5969
5970 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5971 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Save site notice."
5974 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5975
5976 #. TRANS: Title for SMS settings.
5977 #: actions/smssettings.php:57
5978 msgid "SMS settings"
5979 msgstr "SMS అమరికలు"
5980
5981 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5982 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5983 #: actions/smssettings.php:71
5984 #, fuzzy, php-format
5985 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5986 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5987
5988 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5989 #: actions/smssettings.php:93
5990 msgid "SMS is not available."
5991 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5992
5993 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5994 #: actions/smssettings.php:107
5995 msgid "SMS address"
5996 msgstr "SMS చిరునామా"
5997
5998 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5999 #: actions/smssettings.php:116
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6002 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
6003
6004 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6005 #: actions/smssettings.php:129
6006 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6007 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
6008
6009 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6010 #: actions/smssettings.php:138
6011 msgid "Confirmation code"
6012 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
6013
6014 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6015 #: actions/smssettings.php:140
6016 msgid "Enter the code you received on your phone."
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6020 #: actions/smssettings.php:144
6021 msgctxt "BUTTON"
6022 msgid "Confirm"
6023 msgstr "నిర్థారించు"
6024
6025 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6026 #: actions/smssettings.php:149
6027 #, fuzzy
6028 msgid "SMS phone number"
6029 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6030
6031 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6032 #: actions/smssettings.php:152
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6035 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6036
6037 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6038 #: actions/smssettings.php:191
6039 msgid "SMS preferences"
6040 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6041
6042 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6043 #: actions/smssettings.php:197
6044 msgid ""
6045 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6046 "from my carrier."
6047 msgstr ""
6048
6049 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6050 #: actions/smssettings.php:308
6051 #, fuzzy
6052 msgid "SMS preferences saved."
6053 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6054
6055 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6056 #: actions/smssettings.php:330
6057 msgid "No phone number."
6058 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6059
6060 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6061 #: actions/smssettings.php:336
6062 #, fuzzy
6063 msgid "No carrier selected."
6064 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6065
6066 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6067 #: actions/smssettings.php:344
6068 msgid "That is already your phone number."
6069 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6070
6071 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6072 #: actions/smssettings.php:348
6073 msgid "That phone number already belongs to another user."
6074 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6075
6076 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6077 #: actions/smssettings.php:376
6078 #, fuzzy
6079 msgid ""
6080 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6081 "for the code and instructions on how to use it."
6082 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6083
6084 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6085 #: actions/smssettings.php:404
6086 msgid "That is the wrong confirmation number."
6087 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6088
6089 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6090 #: actions/smssettings.php:418
6091 msgid "SMS confirmation cancelled."
6092 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6093
6094 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6095 #. TRANS: registered for the active user.
6096 #: actions/smssettings.php:438
6097 msgid "That is not your phone number."
6098 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6099
6100 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6101 #: actions/smssettings.php:460
6102 msgid "The SMS phone number was removed."
6103 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6104
6105 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6106 #: actions/smssettings.php:499
6107 msgid "Mobile carrier"
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6111 #: actions/smssettings.php:504
6112 msgid "Select a carrier"
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6116 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6117 #: actions/smssettings.php:513
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6121 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6125 #: actions/smssettings.php:535
6126 #, fuzzy
6127 msgid "No code entered."
6128 msgstr "విషయం లేదు!"
6129
6130 #. TRANS: Menu item for site administration
6131 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6132 #: lib/adminpanelaction.php:395
6133 msgid "Snapshots"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6137 msgid "Manage snapshot configuration"
6138 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6139
6140 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Invalid snapshot run value."
6143 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6144
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6146 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid snapshot report URL."
6152 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6153
6154 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6155 msgid "Randomly during web hit"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6159 msgid "In a scheduled job"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6163 msgid "Data snapshots"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6167 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6171 msgid "Frequency"
6172 msgstr "తరచుదనం"
6173
6174 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6175 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6179 msgid "Report URL"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6183 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Save snapshot settings"
6189 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6190
6191 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6192 #: actions/subedit.php:75
6193 #, fuzzy
6194 msgid "You are not subscribed to that profile."
6195 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6196
6197 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6198 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6199 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6200 msgid "Could not save subscription."
6201 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6202
6203 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6204 #. TRANS: Do not translate POST.
6205 #: actions/subscribe.php:77
6206 msgid "This action only accepts POST requests."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6210 #: actions/subscribe.php:121
6211 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6212 msgstr ""
6213
6214 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6215 #: actions/subscribe.php:149
6216 msgid "Subscribed"
6217 msgstr "చందాచేరారు"
6218
6219 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6220 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6221 #: actions/subscribers.php:51
6222 #, php-format
6223 msgid "%s subscribers"
6224 msgstr "%s చందాదార్లు"
6225
6226 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6227 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6228 #: actions/subscribers.php:55
6229 #, php-format
6230 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6231 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6232
6233 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6234 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6235 #: actions/subscribers.php:68
6236 msgid "These are the people who listen to your notices."
6237 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6238
6239 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6240 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6241 #: actions/subscribers.php:74
6242 #, php-format
6243 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6244 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6245
6246 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6247 #: actions/subscribers.php:114
6248 #, fuzzy
6249 msgid ""
6250 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6251 "return the favor."
6252 msgstr ""
6253 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6254
6255 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6256 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6257 #: actions/subscribers.php:118
6258 #, php-format
6259 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6260 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6261
6262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6263 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6264 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6265 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6266 #. TRANS: and do not change the URL part.
6267 #: actions/subscribers.php:127
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6271 "%) and be the first?"
6272 msgstr ""
6273 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6274 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6275
6276 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6277 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6278 #: actions/subscriptions.php:55
6279 #, php-format
6280 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6281 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6282
6283 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6284 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6285 #: actions/subscriptions.php:68
6286 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6287 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6288
6289 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6290 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6291 #: actions/subscriptions.php:74
6292 #, php-format
6293 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6294 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6295
6296 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6297 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6298 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6299 #. TRANS: and do not change the URL part.
6300 #: actions/subscriptions.php:133
6301 #, php-format
6302 msgid ""
6303 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6304 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6305 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6306 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6307 "automatically subscribe to people you already follow there."
6308 msgstr ""
6309
6310 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6311 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6312 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6313 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6314 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6315 #, php-format
6316 msgid "%s is not listening to anyone."
6317 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6318
6319 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6320 #: actions/subscriptions.php:176
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6323 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6324
6325 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6326 #: actions/subscriptions.php:239
6327 msgid "Jabber"
6328 msgstr "జాబర్"
6329
6330 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6331 #: actions/subscriptions.php:254
6332 msgid "SMS"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: actions/tag.php:69
6336 #, php-format
6337 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6338 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6339
6340 #: actions/tag.php:87
6341 #, php-format
6342 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6343 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6344
6345 #: actions/tag.php:93
6346 #, php-format
6347 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6348 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6349
6350 #: actions/tag.php:99
6351 #, php-format
6352 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6353 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6354
6355 #: actions/tagother.php:39
6356 msgid "No ID argument."
6357 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6358
6359 #: actions/tagother.php:65
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "Tag %s"
6362 msgstr "ట్యాగులు"
6363
6364 #. TRANS: H2 for user profile information.
6365 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6366 msgid "User profile"
6367 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6368
6369 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6370 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6371 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6372 #: lib/userprofile.php:108
6373 msgid "Photo"
6374 msgstr "ఫొటో"
6375
6376 #: actions/tagother.php:141
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Tag user"
6379 msgstr "ట్యాగులు"
6380
6381 #: actions/tagother.php:151
6382 msgid ""
6383 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6384 "separated"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: actions/tagother.php:178
6388 #, php-format
6389 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6390 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6391
6392 #: actions/tagother.php:193
6393 msgid ""
6394 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: actions/tagother.php:236
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6400 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6401
6402 #: actions/tagrss.php:35
6403 msgid "No such tag."
6404 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6405
6406 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6407 #: actions/unblock.php:59
6408 msgid "You haven't blocked that user."
6409 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6410
6411 #: actions/unsandbox.php:72
6412 msgid "User is not sandboxed."
6413 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6414
6415 #: actions/unsilence.php:72
6416 #, fuzzy
6417 msgid "User is not silenced."
6418 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6419
6420 #: actions/unsubscribe.php:77
6421 #, fuzzy
6422 msgid "No profile ID in request."
6423 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6424
6425 #: actions/unsubscribe.php:98
6426 msgid "Unsubscribed"
6427 msgstr "చందామాను"
6428
6429 #: actions/updateprofile.php:64
6430 #, php-format
6431 msgid ""
6432 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: User admin panel title
6436 #: actions/useradminpanel.php:58
6437 msgctxt "TITLE"
6438 msgid "User"
6439 msgstr "వాడుకరి"
6440
6441 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6442 #: actions/useradminpanel.php:69
6443 msgid "User settings for this StatusNet site"
6444 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6445
6446 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6447 #: actions/useradminpanel.php:147
6448 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6452 #: actions/useradminpanel.php:154
6453 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6454 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6455
6456 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6457 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6458 #: actions/useradminpanel.php:166
6459 #, php-format
6460 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6464 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6465 msgid "Profile"
6466 msgstr "ప్రొఫైలు"
6467
6468 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6469 #: actions/useradminpanel.php:220
6470 msgid "Bio Limit"
6471 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6472
6473 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6474 #: actions/useradminpanel.php:222
6475 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6476 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6477
6478 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6479 #: actions/useradminpanel.php:231
6480 msgid "New users"
6481 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6482
6483 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6484 #: actions/useradminpanel.php:236
6485 msgid "New user welcome"
6486 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6487
6488 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6489 #: actions/useradminpanel.php:238
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6492 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6493
6494 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6495 #: actions/useradminpanel.php:244
6496 msgid "Default subscription"
6497 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6498
6499 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6500 #: actions/useradminpanel.php:246
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6503 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6504
6505 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6506 #: actions/useradminpanel.php:256
6507 msgid "Invitations"
6508 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6509
6510 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6511 #: actions/useradminpanel.php:262
6512 msgid "Invitations enabled"
6513 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6514
6515 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6516 #: actions/useradminpanel.php:265
6517 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6518 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6519
6520 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6521 #: actions/useradminpanel.php:302
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Save user settings."
6524 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6525
6526 #. TRANS: Page title.
6527 #: actions/userauthorization.php:109
6528 msgid "Authorize subscription"
6529 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6530
6531 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6532 #: actions/userauthorization.php:115
6533 msgid ""
6534 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6535 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6536 "click \"Reject\"."
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6540 #. TRANS: Menu item for site administration
6541 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6542 #: lib/adminpanelaction.php:403
6543 msgid "License"
6544 msgstr "లైసెన్సు"
6545
6546 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6547 #: actions/userauthorization.php:229
6548 msgctxt "BUTTON"
6549 msgid "Accept"
6550 msgstr "అంగీకరించు"
6551
6552 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6553 #: actions/userauthorization.php:231
6554 msgid "Subscribe to this user."
6555 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
6556
6557 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6558 #: actions/userauthorization.php:233
6559 msgctxt "BUTTON"
6560 msgid "Reject"
6561 msgstr "తిరస్కరించు"
6562
6563 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6564 #: actions/userauthorization.php:235
6565 msgid "Reject this subscription."
6566 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6567
6568 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6569 #: actions/userauthorization.php:248
6570 msgid "No authorization request!"
6571 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6572
6573 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6574 #: actions/userauthorization.php:271
6575 msgid "Subscription authorized"
6576 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6577
6578 #: actions/userauthorization.php:274
6579 msgid ""
6580 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6581 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6582 "subscription. Your subscription token is:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6586 #: actions/userauthorization.php:285
6587 msgid "Subscription rejected"
6588 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6589
6590 #: actions/userauthorization.php:288
6591 msgid ""
6592 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6593 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6594 "subscription."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6598 #. TRANS: %s is a listener URI.
6599 #: actions/userauthorization.php:325
6600 #, php-format
6601 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6605 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6606 #: actions/userauthorization.php:332
6607 #, php-format
6608 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6612 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6613 #: actions/userauthorization.php:340
6614 #, php-format
6615 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6619 #. TRANS: %s is a profile URL.
6620 #: actions/userauthorization.php:358
6621 #, php-format
6622 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6626 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6627 #: actions/userauthorization.php:368
6628 #, php-format
6629 msgid ""
6630 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6631 "\"."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6635 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6636 #: actions/userauthorization.php:378
6637 #, fuzzy, php-format
6638 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6639 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6640
6641 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6642 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6643 #: actions/userauthorization.php:385
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6646 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6647
6648 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6649 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6650 #: actions/userauthorization.php:392
6651 #, fuzzy, php-format
6652 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6653 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6654
6655 #. TRANS: Page title for profile design page.
6656 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6657 msgid "Profile design"
6658 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6659
6660 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6661 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6662 #, fuzzy
6663 msgid ""
6664 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6665 "palette of your choice."
6666 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6667
6668 #: actions/userdesignsettings.php:272
6669 msgid "Enjoy your hotdog!"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6673 #: actions/usergroups.php:66
6674 #, php-format
6675 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6676 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6677
6678 #: actions/usergroups.php:132
6679 msgid "Search for more groups"
6680 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6681
6682 #: actions/usergroups.php:159
6683 #, php-format
6684 msgid "%s is not a member of any group."
6685 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6686
6687 #: actions/usergroups.php:164
6688 #, php-format
6689 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6690 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6691
6692 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6693 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6694 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6695 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6696 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6697 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6698 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6701 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6702
6703 #: actions/version.php:75
6704 #, php-format
6705 msgid "StatusNet %s"
6706 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6707
6708 #: actions/version.php:155
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6712 "Inc. and contributors."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: actions/version.php:163
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Contributors"
6718 msgstr "అనుసంధానాలు"
6719
6720 #: actions/version.php:170
6721 msgid ""
6722 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6723 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6724 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6725 "any later version. "
6726 msgstr ""
6727
6728 #: actions/version.php:176
6729 msgid ""
6730 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6731 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6732 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6733 "for more details. "
6734 msgstr ""
6735
6736 #: actions/version.php:182
6737 #, php-format
6738 msgid ""
6739 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6740 "along with this program.  If not, see %s."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: actions/version.php:191
6744 msgid "Plugins"
6745 msgstr "ప్లగిన్లు"
6746
6747 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6748 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6749 msgid "Version"
6750 msgstr "సంచిక"
6751
6752 #: actions/version.php:199
6753 msgid "Author(s)"
6754 msgstr "రచయిత(లు)"
6755
6756 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6757 #: classes/Fave.php:164
6758 msgid "Favor"
6759 msgstr "ఇష్టపడు"
6760
6761 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6762 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6763 #: classes/Fave.php:167
6764 #, php-format
6765 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6766 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6767
6768 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6769 #: classes/File.php:162
6770 #, php-format
6771 msgid "Cannot process URL '%s'"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6775 #: classes/File.php:194
6776 msgid "Robin thinks something is impossible."
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6780 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6781 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6782 #: classes/File.php:210
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6786 "Try to upload a smaller version."
6787 msgid_plural ""
6788 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6789 "Try to upload a smaller version."
6790 msgstr[0] ""
6791 msgstr[1] ""
6792
6793 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6794 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6795 #: classes/File.php:223
6796 #, php-format
6797 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6798 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6799 msgstr[0] ""
6800 msgstr[1] ""
6801
6802 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6803 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6804 #: classes/File.php:235
6805 #, php-format
6806 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6807 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6808 msgstr[0] ""
6809 msgstr[1] ""
6810
6811 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6812 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6813 msgid "Invalid filename."
6814 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6815
6816 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6817 #: classes/Group_member.php:51
6818 msgid "Group join failed."
6819 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6820
6821 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6822 #: classes/Group_member.php:64
6823 msgid "Not part of group."
6824 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6825
6826 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6827 #: classes/Group_member.php:72
6828 msgid "Group leave failed."
6829 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6830
6831 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6832 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6833 #: classes/Group_member.php:85
6834 #, php-format
6835 msgid "Profile ID %s is invalid."
6836 msgstr ""
6837
6838 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6839 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6840 #: classes/Group_member.php:98
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Group ID %s is invalid."
6843 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6844
6845 #. TRANS: Activity title.
6846 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6847 msgid "Join"
6848 msgstr "చేరు"
6849
6850 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6851 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6852 #: classes/Group_member.php:151
6853 #, php-format
6854 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6858 #: classes/Local_group.php:42
6859 msgid "Could not update local group."
6860 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6861
6862 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6863 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6864 #: classes/Login_token.php:78
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Could not create login token for %s"
6867 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6868
6869 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6870 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6871 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6875 #: classes/Message.php:45
6876 msgid "You are banned from sending direct messages."
6877 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6878
6879 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6880 #: classes/Message.php:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Could not insert message."
6883 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6884
6885 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6886 #: classes/Message.php:80
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Could not update message with new URI."
6889 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6890
6891 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6892 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6893 #: classes/Notice.php:98
6894 #, php-format
6895 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6899 #: classes/Notice.php:199
6900 #, fuzzy, php-format
6901 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6902 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6903
6904 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6905 #: classes/Notice.php:279
6906 msgid "Problem saving notice. Too long."
6907 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6908
6909 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6910 #: classes/Notice.php:284
6911 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6912 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6913
6914 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6915 #: classes/Notice.php:290
6916 msgid ""
6917 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6918 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6919
6920 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6921 #: classes/Notice.php:297
6922 #, fuzzy
6923 msgid ""
6924 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6925 "few minutes."
6926 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6927
6928 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6929 #: classes/Notice.php:305
6930 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6931 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6932
6933 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6934 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6935 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6936 msgid "Problem saving notice."
6937 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6938
6939 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6940 #: classes/Notice.php:929
6941 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6945 #: classes/Notice.php:1028
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Problem saving group inbox."
6948 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6949
6950 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6951 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6952 #: classes/Notice.php:1142
6953 #, fuzzy, php-format
6954 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6955 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6956
6957 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6958 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6959 #: classes/Notice.php:1661
6960 #, php-format
6961 msgid "RT @%1$s %2$s"
6962 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6963
6964 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6965 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6966 #, php-format
6967 msgctxt "FANCYNAME"
6968 msgid "%1$s (%2$s)"
6969 msgstr "%1$s (%2$s)"
6970
6971 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6972 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6973 #: classes/Profile.php:775
6974 #, php-format
6975 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6979 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6980 #: classes/Profile.php:784
6981 #, php-format
6982 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6983 msgstr ""
6984
6985 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6986 #: classes/Remote_profile.php:54
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Missing profile."
6989 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6992 #: classes/Status_network.php:338
6993 msgid "Unable to save tag."
6994 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6995
6996 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6997 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6998 msgid "You have been banned from subscribing."
6999 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7000
7001 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7002 #: classes/Subscription.php:82
7003 msgid "Already subscribed!"
7004 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
7005
7006 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7007 #: classes/Subscription.php:87
7008 msgid "User has blocked you."
7009 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
7010
7011 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7012 #: classes/Subscription.php:176
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Not subscribed!"
7015 msgstr "చందాదార్లు"
7016
7017 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7018 #: classes/Subscription.php:183
7019 msgid "Could not delete self-subscription."
7020 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7021
7022 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7023 #: classes/Subscription.php:211
7024 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7025 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7026
7027 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7028 #: classes/Subscription.php:223
7029 msgid "Could not delete subscription."
7030 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7031
7032 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7033 #: classes/Subscription.php:265
7034 msgid "Follow"
7035 msgstr "అనుసరించు"
7036
7037 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7038 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7039 #: classes/Subscription.php:268
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "%1$s is now following %2$s."
7042 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7043
7044 #. TRANS: Notice given on user registration.
7045 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7046 #: classes/User.php:395
7047 #, php-format
7048 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7049 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7050
7051 #. TRANS: Server exception.
7052 #: classes/User.php:918
7053 msgid "No single user defined for single-user mode."
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Server exception.
7057 #: classes/User.php:922
7058 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7062 #: classes/User_group.php:522
7063 msgid "Could not create group."
7064 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7065
7066 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7067 #: classes/User_group.php:532
7068 msgid "Could not set group URI."
7069 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7070
7071 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7072 #: classes/User_group.php:555
7073 msgid "Could not set group membership."
7074 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7075
7076 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7077 #: classes/User_group.php:570
7078 msgid "Could not save local group info."
7079 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7080
7081 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7082 #. TRANS: %s is the remote site.
7083 #: lib/accountmover.php:65
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Cannot locate account %s."
7086 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7087
7088 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7089 #. TRANS: %s is the remote site.
7090 #: lib/accountmover.php:106
7091 #, php-format
7092 msgid "Cannot find XRD for %s."
7093 msgstr ""
7094
7095 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7096 #. TRANS: %s is the remote site.
7097 #: lib/accountmover.php:131
7098 #, php-format
7099 msgid "No AtomPub API service for %s."
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7103 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Change your profile settings"
7106 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7107
7108 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7109 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7110 msgid "Upload an avatar"
7111 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
7112
7113 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7114 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7115 msgid "Change your password"
7116 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
7117
7118 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7119 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7120 msgid "Change email handling"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7124 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7125 msgid "Design your profile"
7126 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7127
7128 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7129 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7130 msgid "Other options"
7131 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7132
7133 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7134 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7135 msgid "Other"
7136 msgstr "ఇతర"
7137
7138 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7139 #: lib/action.php:161
7140 #, php-format
7141 msgid "%1$s - %2$s"
7142 msgstr "%1$s - %2$s"
7143
7144 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7145 #: lib/action.php:177
7146 msgid "Untitled page"
7147 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7148
7149 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7150 #: lib/action.php:325
7151 msgctxt "TOOLTIP"
7152 msgid "Show more"
7153 msgstr "మరింత చూపించు"
7154
7155 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7156 #: lib/action.php:544
7157 msgid "Primary site navigation"
7158 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7159
7160 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7161 #: lib/action.php:550
7162 msgctxt "TOOLTIP"
7163 msgid "Personal profile and friends timeline"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7167 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7168 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7169 msgctxt "MENU"
7170 msgid "Personal"
7171 msgstr "వ్యక్తిగత"
7172
7173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7174 #: lib/action.php:555
7175 msgctxt "TOOLTIP"
7176 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7177 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7178
7179 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7180 #: lib/action.php:558
7181 msgid "Account"
7182 msgstr "ఖాతా"
7183
7184 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7185 #: lib/action.php:560
7186 #, fuzzy
7187 msgctxt "TOOLTIP"
7188 msgid "Connect to services"
7189 msgstr "అనుసంధానాలు"
7190
7191 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7192 #: lib/action.php:563
7193 msgid "Connect"
7194 msgstr "అనుసంధానించు"
7195
7196 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7197 #: lib/action.php:566
7198 msgctxt "TOOLTIP"
7199 msgid "Change site configuration"
7200 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7201
7202 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7203 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7204 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7205 msgctxt "MENU"
7206 msgid "Admin"
7207 msgstr "నిర్వాహకులు"
7208
7209 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7210 #: lib/action.php:573
7211 #, php-format
7212 msgctxt "TOOLTIP"
7213 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7214 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7215
7216 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7217 #: lib/action.php:576
7218 msgctxt "MENU"
7219 msgid "Invite"
7220 msgstr "ఆహ్వానించు"
7221
7222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7223 #: lib/action.php:582
7224 msgctxt "TOOLTIP"
7225 msgid "Logout from the site"
7226 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7227
7228 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7229 #: lib/action.php:585
7230 msgctxt "MENU"
7231 msgid "Logout"
7232 msgstr "నిష్క్రమించు"
7233
7234 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7235 #: lib/action.php:590
7236 msgctxt "TOOLTIP"
7237 msgid "Create an account"
7238 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7239
7240 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7241 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7242 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7243 msgctxt "MENU"
7244 msgid "Register"
7245 msgstr "నమోదు"
7246
7247 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7248 #: lib/action.php:596
7249 msgctxt "TOOLTIP"
7250 msgid "Login to the site"
7251 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7252
7253 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7254 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7255 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7256 msgctxt "MENU"
7257 msgid "Login"
7258 msgstr "ప్రవేశించు"
7259
7260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7261 #: lib/action.php:602
7262 msgctxt "TOOLTIP"
7263 msgid "Help me!"
7264 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7265
7266 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7267 #: lib/action.php:605
7268 msgctxt "MENU"
7269 msgid "Help"
7270 msgstr "సహాయం"
7271
7272 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7273 #: lib/action.php:608
7274 msgctxt "TOOLTIP"
7275 msgid "Search for people or text"
7276 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7277
7278 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7279 #: lib/action.php:611
7280 msgctxt "MENU"
7281 msgid "Search"
7282 msgstr "వెతుకు"
7283
7284 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7285 #. TRANS: Menu item for site administration
7286 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7287 msgid "Site notice"
7288 msgstr "సైటు గమనిక"
7289
7290 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7291 #: lib/action.php:700
7292 msgid "Local views"
7293 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7294
7295 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7296 #: lib/action.php:770
7297 msgid "Page notice"
7298 msgstr "పేజీ గమనిక"
7299
7300 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7301 #: lib/action.php:871
7302 msgid "Secondary site navigation"
7303 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7304
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7306 #: lib/action.php:877
7307 msgid "Help"
7308 msgstr "సహాయం"
7309
7310 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7311 #: lib/action.php:880
7312 msgid "About"
7313 msgstr "గురించి"
7314
7315 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7316 #: lib/action.php:883
7317 msgid "FAQ"
7318 msgstr "ప్రశ్నలు"
7319
7320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7321 #: lib/action.php:888
7322 msgid "TOS"
7323 msgstr "సేవా నియమాలు"
7324
7325 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7326 #: lib/action.php:892
7327 msgid "Privacy"
7328 msgstr "అంతరంగికత"
7329
7330 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7331 #: lib/action.php:895
7332 msgid "Source"
7333 msgstr "మూలము"
7334
7335 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7336 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7337 #: lib/action.php:902
7338 msgid "Contact"
7339 msgstr "సంప్రదించు"
7340
7341 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7342 #: lib/action.php:905
7343 msgid "Badge"
7344 msgstr "బాడ్జి"
7345
7346 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7347 #: lib/action.php:934
7348 msgid "StatusNet software license"
7349 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7350
7351 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7352 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7353 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7354 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7355 #: lib/action.php:941
7356 #, php-format
7357 msgid ""
7358 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7359 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7360 msgstr ""
7361 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7362 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7363
7364 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7365 #: lib/action.php:944
7366 #, php-format
7367 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7368 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7369
7370 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7371 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7372 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7373 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7374 #: lib/action.php:951
7375 #, php-format
7376 msgid ""
7377 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7378 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7379 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7380 msgstr ""
7381 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7382 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7383 "పై నడుస్తుంది."
7384
7385 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7386 #: lib/action.php:967
7387 msgid "Site content license"
7388 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7389
7390 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7391 #. TRANS: %1$s is the site name.
7392 #: lib/action.php:974
7393 #, php-format
7394 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7398 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7399 #: lib/action.php:981
7400 #, php-format
7401 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7405 #: lib/action.php:985
7406 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: license message in footer.
7410 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7411 #: lib/action.php:1017
7412 #, php-format
7413 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7414 msgstr ""
7415
7416 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7417 #: lib/action.php:1353
7418 msgid "Pagination"
7419 msgstr "పేజీకరణ"
7420
7421 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7422 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7423 #: lib/action.php:1364
7424 msgid "After"
7425 msgstr "తర్వాత"
7426
7427 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7428 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7429 #: lib/action.php:1374
7430 msgid "Before"
7431 msgstr "ఇంతక్రితం"
7432
7433 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7434 #: lib/activity.php:125
7435 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7439 #: lib/activityimporter.php:81
7440 #, fuzzy, php-format
7441 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7442 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7443
7444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7445 #: lib/activityimporter.php:107
7446 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7447 msgstr ""
7448
7449 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7450 #: lib/activityimporter.php:117
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7453 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7454
7455 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7456 #: lib/activityimporter.php:132
7457 msgid "Unknown profile."
7458 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7459
7460 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7461 #: lib/activityimporter.php:138
7462 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7466 #: lib/activityimporter.php:154
7467 msgid "Remote profile is not a group!"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7471 #: lib/activityimporter.php:163
7472 #, fuzzy
7473 msgid "User is already a member of this group."
7474 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7475
7476 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7477 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7478 #: lib/activityimporter.php:201
7479 #, php-format
7480 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7484 #: lib/activityimporter.php:207
7485 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7489 #. TRANS: %s is the notice URI.
7490 #: lib/activityimporter.php:223
7491 #, fuzzy, php-format
7492 msgid "No content for notice %s."
7493 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7494
7495 #: lib/activitymover.php:84
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "No such user %s."
7498 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7499
7500 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7501 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7502 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7503 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7504 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7505 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7506 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7507 #, fuzzy, php-format
7508 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7509 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7510 msgstr "%1$s - %2$s"
7511
7512 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7513 #: lib/activityutils.php:200
7514 msgid "Can't handle remote content yet."
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7518 #: lib/activityutils.php:237
7519 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7523 #: lib/activityutils.php:242
7524 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7528 #: lib/adminpanelaction.php:96
7529 msgid "You cannot make changes to this site."
7530 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7531
7532 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:108
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7536 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7537
7538 #. TRANS: Client error message.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:222
7540 msgid "showForm() not implemented."
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Client error message
7544 #: lib/adminpanelaction.php:250
7545 msgid "saveSettings() not implemented."
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7549 #. TRANS: the admin panel Design.
7550 #: lib/adminpanelaction.php:274
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Unable to delete design setting."
7553 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7554
7555 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7556 #: lib/adminpanelaction.php:337
7557 msgid "Basic site configuration"
7558 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7559
7560 #. TRANS: Menu item for site administration
7561 #: lib/adminpanelaction.php:339
7562 msgctxt "MENU"
7563 msgid "Site"
7564 msgstr "సైటు"
7565
7566 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7567 #: lib/adminpanelaction.php:345
7568 msgid "Design configuration"
7569 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7570
7571 #. TRANS: Menu item for site administration
7572 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7573 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7574 msgctxt "MENU"
7575 msgid "Design"
7576 msgstr "రూపురేఖలు"
7577
7578 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7579 #: lib/adminpanelaction.php:353
7580 msgid "User configuration"
7581 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7582
7583 #. TRANS: Menu item for site administration
7584 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7585 msgid "User"
7586 msgstr "వాడుకరి"
7587
7588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7589 #: lib/adminpanelaction.php:361
7590 msgid "Access configuration"
7591 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7592
7593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7594 #: lib/adminpanelaction.php:369
7595 msgid "Paths configuration"
7596 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7597
7598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7599 #: lib/adminpanelaction.php:377
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Sessions configuration"
7602 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7603
7604 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7605 #: lib/adminpanelaction.php:385
7606 msgid "Edit site notice"
7607 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7608
7609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7610 #: lib/adminpanelaction.php:393
7611 msgid "Snapshots configuration"
7612 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7613
7614 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7615 #: lib/adminpanelaction.php:401
7616 msgid "Set site license"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: Client error 401.
7620 #: lib/apiauth.php:111
7621 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7625 #: lib/apiauth.php:177
7626 msgid "No application for that consumer key."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7630 msgid "Not allowed to use API."
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7634 #: lib/apiauth.php:225
7635 msgid "Bad access token."
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7639 #: lib/apiauth.php:230
7640 msgid "No user for that token."
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7644 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7645 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7646 msgid "Could not authenticate you."
7647 msgstr ""
7648
7649 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7650 #: lib/apioauthstore.php:45
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Could not create anonymous consumer."
7653 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7654
7655 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7656 #: lib/apioauthstore.php:69
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7659 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7660
7661 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7662 #: lib/apioauthstore.php:151
7663 msgid ""
7664 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7668 #: lib/apioauthstore.php:209
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Could not issue access token."
7671 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7672
7673 #: lib/apioauthstore.php:317
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7676 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7677
7678 #: lib/apioauthstore.php:345
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Database error updating OAuth application user."
7681 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7682
7683 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7684 #: lib/apioauthstore.php:371
7685 msgid "Tried to revoke unknown token."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7689 #: lib/apioauthstore.php:376
7690 msgid "Failed to delete revoked token."
7691 msgstr ""
7692
7693 #. TRANS: Form guide.
7694 #: lib/applicationeditform.php:182
7695 msgid "Icon for this application"
7696 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7697
7698 #. TRANS: Form input field instructions.
7699 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7700 #: lib/applicationeditform.php:201
7701 #, fuzzy, php-format
7702 msgid "Describe your application in %d character"
7703 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7704 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7705 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7706
7707 #. TRANS: Form input field instructions.
7708 #: lib/applicationeditform.php:205
7709 msgid "Describe your application"
7710 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7711
7712 #. TRANS: Form input field instructions.
7713 #: lib/applicationeditform.php:216
7714 msgid "URL of the homepage of this application"
7715 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7716
7717 #. TRANS: Form input field label.
7718 #: lib/applicationeditform.php:218
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Source URL"
7721 msgstr "మూలము"
7722
7723 #. TRANS: Form input field instructions.
7724 #: lib/applicationeditform.php:225
7725 msgid "Organization responsible for this application"
7726 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7727
7728 #. TRANS: Form input field instructions.
7729 #: lib/applicationeditform.php:234
7730 msgid "URL for the homepage of the organization"
7731 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7732
7733 #. TRANS: Form input field instructions.
7734 #: lib/applicationeditform.php:243
7735 msgid "URL to redirect to after authentication"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Radio button label for application type
7739 #: lib/applicationeditform.php:271
7740 msgid "Browser"
7741 msgstr "విహారిణి"
7742
7743 #. TRANS: Radio button label for application type
7744 #: lib/applicationeditform.php:288
7745 msgid "Desktop"
7746 msgstr "మేజోపరి"
7747
7748 #. TRANS: Form guide.
7749 #: lib/applicationeditform.php:290
7750 msgid "Type of application, browser or desktop"
7751 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7752
7753 #. TRANS: Radio button label for access type.
7754 #: lib/applicationeditform.php:314
7755 msgid "Read-only"
7756 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7757
7758 #. TRANS: Radio button label for access type.
7759 #: lib/applicationeditform.php:334
7760 msgid "Read-write"
7761 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7762
7763 #. TRANS: Form guide.
7764 #: lib/applicationeditform.php:336
7765 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Submit button title.
7769 #: lib/applicationeditform.php:353
7770 msgid "Cancel"
7771 msgstr "రద్దుచేయి"
7772
7773 #: lib/applicationlist.php:247
7774 msgid " by "
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: Application access type
7778 #: lib/applicationlist.php:260
7779 msgid "read-write"
7780 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7781
7782 #. TRANS: Application access type
7783 #: lib/applicationlist.php:262
7784 msgid "read-only"
7785 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7786
7787 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7788 #: lib/applicationlist.php:268
7789 #, php-format
7790 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Access token in the application list.
7794 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7795 #: lib/applicationlist.php:282
7796 #, php-format
7797 msgid "Access token starting with: %s"
7798 msgstr ""
7799
7800 #. TRANS: Button label
7801 #: lib/applicationlist.php:298
7802 #, fuzzy
7803 msgctxt "BUTTON"
7804 msgid "Revoke"
7805 msgstr "తొలగించు"
7806
7807 #: lib/atom10feed.php:113
7808 msgid "Author element must contain a name element."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7812 #: lib/atom10feed.php:160
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Do not use this method!"
7815 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7816
7817 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7818 #: lib/attachmentlist.php:293
7819 msgid "Author"
7820 msgstr "రచయిత"
7821
7822 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7823 #: lib/attachmentlist.php:307
7824 msgid "Provider"
7825 msgstr "మునుజూపు"
7826
7827 #. TRANS: Title.
7828 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7829 msgid "Notices where this attachment appears"
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Title.
7833 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Tags for this attachment"
7836 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7837
7838 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7839 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Password changing failed."
7842 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7843
7844 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7845 #: lib/authenticationplugin.php:238
7846 msgid "Password changing is not allowed."
7847 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7848
7849 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7850 #: lib/blockform.php:68
7851 msgid "Block"
7852 msgstr "నిరోధించు"
7853
7854 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7855 #: lib/blockform.php:79
7856 msgid "Block this user"
7857 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7858
7859 #. TRANS: Title for command results.
7860 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7861 msgid "Command results"
7862 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7863
7864 #. TRANS: Title for command results.
7865 #: lib/channel.php:194
7866 #, fuzzy
7867 msgid "AJAX error"
7868 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7869
7870 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7871 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7872 msgid "Command complete"
7873 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7874
7875 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7876 #: lib/channel.php:244
7877 msgid "Command failed"
7878 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7879
7880 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7881 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Notice with that id does not exist."
7884 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7885
7886 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7887 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7888 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7889 #, fuzzy
7890 msgid "User has no last notice."
7891 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7892
7893 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7894 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7895 #: lib/command.php:128
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7898 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7899
7900 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7901 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7902 #: lib/command.php:148
7903 #, php-format
7904 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7905 msgstr ""
7906
7907 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7908 #: lib/command.php:183
7909 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7910 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7911
7912 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7913 #: lib/command.php:229
7914 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7918 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7919 #: lib/command.php:238
7920 #, php-format
7921 msgid "Nudge sent to %s."
7922 msgstr ""
7923
7924 #. TRANS: User statistics text.
7925 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7926 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7927 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7928 #: lib/command.php:268
7929 #, php-format
7930 msgid ""
7931 "Subscriptions: %1$s\n"
7932 "Subscribers: %2$s\n"
7933 "Notices: %3$s"
7934 msgstr ""
7935 "చందాలు: %1$s\n"
7936 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7937 "నోటీసులు: %3$s"
7938
7939 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7940 #: lib/command.php:312
7941 msgid "Notice marked as fave."
7942 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7943
7944 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7945 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7946 #: lib/command.php:357
7947 #, php-format
7948 msgid "%1$s joined group %2$s."
7949 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7950
7951 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7952 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7953 #: lib/command.php:405
7954 #, php-format
7955 msgid "%1$s left group %2$s."
7956 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7957
7958 #. TRANS: Whois output.
7959 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7960 #: lib/command.php:426
7961 #, php-format
7962 msgctxt "WHOIS"
7963 msgid "%1$s (%2$s)"
7964 msgstr "%1$s (%2$s)"
7965
7966 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7967 #: lib/command.php:430
7968 #, php-format
7969 msgid "Fullname: %s"
7970 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7971
7972 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7973 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7974 #. TRANS: %s is a location.
7975 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7976 #, php-format
7977 msgid "Location: %s"
7978 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7979
7980 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7981 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7982 #. TRANS: %s is a homepage.
7983 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7984 #, php-format
7985 msgid "Homepage: %s"
7986 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7987
7988 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7989 #: lib/command.php:442
7990 #, php-format
7991 msgid "About: %s"
7992 msgstr "గురించి: %s"
7993
7994 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7995 #. TRANS: %s is a remote profile.
7996 #: lib/command.php:471
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8000 "same server."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8004 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8005 #: lib/command.php:488
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8008 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8009 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8010 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8011
8012 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8013 #: lib/command.php:516
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Error sending direct message."
8016 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8017
8018 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8019 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8020 #: lib/command.php:553
8021 #, fuzzy, php-format
8022 msgid "Notice from %s repeated."
8023 msgstr "సందేశాలు"
8024
8025 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8026 #: lib/command.php:556
8027 msgid "Error repeating notice."
8028 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
8029
8030 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8031 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8032 #: lib/command.php:591
8033 #, fuzzy, php-format
8034 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8035 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8036 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8037 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
8038
8039 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8041 #: lib/command.php:604
8042 #, fuzzy, php-format
8043 msgid "Reply to %s sent."
8044 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8045
8046 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8047 #: lib/command.php:607
8048 msgid "Error saving notice."
8049 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8050
8051 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8052 #: lib/command.php:654
8053 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8054 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8055
8056 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8057 #: lib/command.php:663
8058 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8062 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8063 #: lib/command.php:671
8064 #, php-format
8065 msgid "Subscribed to %s."
8066 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8067
8068 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8069 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8070 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8071 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8072 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8073
8074 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8075 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8076 #: lib/command.php:703
8077 #, php-format
8078 msgid "Unsubscribed from %s."
8079 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8080
8081 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8082 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8083 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Command not yet implemented."
8086 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8087
8088 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8089 #: lib/command.php:727
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Notification off."
8092 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8093
8094 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8095 #: lib/command.php:730
8096 msgid "Can't turn off notification."
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8100 #: lib/command.php:753
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Notification on."
8103 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8104
8105 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8106 #: lib/command.php:756
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Can't turn on notification."
8109 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8110
8111 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8112 #: lib/command.php:770
8113 msgid "Login command is disabled."
8114 msgstr ""
8115
8116 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8117 #. TRANS: %s is a logon link..
8118 #: lib/command.php:783
8119 #, php-format
8120 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8121 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8122
8123 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8124 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8125 #: lib/command.php:812
8126 #, php-format
8127 msgid "Unsubscribed %s."
8128 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8129
8130 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8131 #: lib/command.php:830
8132 msgid "You are not subscribed to anyone."
8133 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8134
8135 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8136 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8137 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8138 #: lib/command.php:835
8139 msgid "You are subscribed to this person:"
8140 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8141 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8142 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8143
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8145 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8146 #: lib/command.php:857
8147 msgid "No one is subscribed to you."
8148 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8149
8150 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8153 #: lib/command.php:862
8154 msgid "This person is subscribed to you:"
8155 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8156 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8157 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8158
8159 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8160 #. TRANS: any group subscriptions.
8161 #: lib/command.php:884
8162 msgid "You are not a member of any groups."
8163 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8164
8165 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8166 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8167 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8168 #: lib/command.php:889
8169 msgid "You are a member of this group:"
8170 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8171 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8172 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8173
8174 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8175 #: lib/command.php:904
8176 msgid ""
8177 "Commands:\n"
8178 "on - turn on notifications\n"
8179 "off - turn off notifications\n"
8180 "help - show this help\n"
8181 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8182 "groups - lists the groups you have joined\n"
8183 "subscriptions - list the people you follow\n"
8184 "subscribers - list the people that follow you\n"
8185 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8186 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8187 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8188 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8189 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8190 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8191 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8192 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8193 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8194 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8195 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8196 "join <group> - join group\n"
8197 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8198 "drop <group> - leave group\n"
8199 "stats - get your stats\n"
8200 "stop - same as 'off'\n"
8201 "quit - same as 'off'\n"
8202 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8203 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8204 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8205 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8206 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8207 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8208 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8209 "track <word> - not yet implemented.\n"
8210 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8211 "track off - not yet implemented.\n"
8212 "untrack all - not yet implemented.\n"
8213 "tracks - not yet implemented.\n"
8214 "tracking - not yet implemented.\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8218 #: lib/common.php:162
8219 #, fuzzy
8220 msgid "No configuration file found."
8221 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8222
8223 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8224 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8225 #: lib/common.php:165
8226 #, fuzzy
8227 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8228 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8229
8230 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8231 #: lib/common.php:168
8232 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8233 msgstr ""
8234
8235 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8236 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8237 #: lib/common.php:172
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Go to the installer."
8240 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8241
8242 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8243 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8244 msgctxt "MENU"
8245 msgid "IM"
8246 msgstr ""
8247
8248 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8249 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8250 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8254 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8255 #, fuzzy
8256 msgctxt "MENU"
8257 msgid "SMS"
8258 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8259
8260 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8261 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8262 msgid "Updates by SMS"
8263 msgstr ""
8264
8265 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8266 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "MENU"
8269 msgid "Connections"
8270 msgstr "అనుసంధానాలు"
8271
8272 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8274 msgid "Authorized connected applications"
8275 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8276
8277 #: lib/dberroraction.php:59
8278 msgid "Database error"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8282 #: lib/deleteuserform.php:75
8283 msgid "Delete this user"
8284 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8285
8286 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8287 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8288 #: lib/designsettings.php:108
8289 msgid "Upload file"
8290 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8291
8292 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8293 #: lib/designsettings.php:113
8294 msgid ""
8295 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8296 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8297
8298 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8299 #: lib/designsettings.php:139
8300 msgctxt "RADIO"
8301 msgid "On"
8302 msgstr "ఆన్"
8303
8304 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8305 #: lib/designsettings.php:156
8306 msgctxt "RADIO"
8307 msgid "Off"
8308 msgstr "ఆఫ్"
8309
8310 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8311 #: lib/designsettings.php:175
8312 msgid "Change colours"
8313 msgstr "రంగులను మార్చు"
8314
8315 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8316 #: lib/designsettings.php:257
8317 msgid "Use defaults"
8318 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8319
8320 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8321 #: lib/designsettings.php:259
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Restore default designs"
8324 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8325
8326 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8327 #: lib/designsettings.php:267
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Reset back to default"
8330 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8331
8332 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8333 #: lib/designsettings.php:272
8334 msgid "Save design"
8335 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8336
8337 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8338 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8339 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8340 msgid "Couldn't update your design."
8341 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8342
8343 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8344 #: lib/designsettings.php:433
8345 msgid "Design defaults restored."
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8349 #: lib/discovery.php:153
8350 #, fuzzy, php-format
8351 msgid "Unable to find services for %s."
8352 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8353
8354 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8355 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8356 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Disfavor this notice"
8359 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8360
8361 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8362 #: lib/disfavorform.php:136
8363 #, fuzzy
8364 msgctxt "BUTTON"
8365 msgid "Disfavor favorite"
8366 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8367
8368 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8369 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8370 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8371 msgid "Favor this notice"
8372 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8373
8374 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8375 #: lib/favorform.php:135
8376 #, fuzzy
8377 msgctxt "BUTTON"
8378 msgid "Favor"
8379 msgstr "ఇష్టపడు"
8380
8381 #: lib/feed.php:84
8382 msgid "RSS 1.0"
8383 msgstr "RSS 1.0"
8384
8385 #: lib/feed.php:86
8386 msgid "RSS 2.0"
8387 msgstr "RSS 2.0"
8388
8389 #: lib/feed.php:88
8390 msgid "Atom"
8391 msgstr "ఆటమ్"
8392
8393 #: lib/feed.php:90
8394 msgid "FOAF"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/feedimporter.php:75
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Not an atom feed."
8400 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8401
8402 #: lib/feedimporter.php:82
8403 msgid "No author in the feed."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/feedimporter.php:89
8407 msgid "Can't import without a user."
8408 msgstr ""
8409
8410 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8411 #: lib/feedlist.php:66
8412 msgid "Feeds"
8413 msgstr "ఫీడులు"
8414
8415 #: lib/galleryaction.php:121
8416 msgid "Filter tags"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/galleryaction.php:131
8420 msgid "All"
8421 msgstr "అన్నీ"
8422
8423 #: lib/galleryaction.php:139
8424 msgid "Select tag to filter"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/galleryaction.php:140
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Tag"
8430 msgstr "ట్యాగులు"
8431
8432 #: lib/galleryaction.php:141
8433 msgid "Choose a tag to narrow list"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/galleryaction.php:143
8437 msgid "Go"
8438 msgstr "వెళ్ళు"
8439
8440 #: lib/grantroleform.php:91
8441 #, php-format
8442 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/groupeditform.php:147
8446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8447 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8448
8449 #: lib/groupeditform.php:156
8450 #, fuzzy
8451 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8452 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8453
8454 #: lib/groupeditform.php:161
8455 msgid "Describe the group or topic"
8456 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8457
8458 #: lib/groupeditform.php:163
8459 #, fuzzy, php-format
8460 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8461 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8462 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8463 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8464
8465 #: lib/groupeditform.php:175
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8469 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8470
8471 #: lib/groupeditform.php:183
8472 #, php-format
8473 msgid ""
8474 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8475 "alias allowed."
8476 msgid_plural ""
8477 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8478 "aliases allowed."
8479 msgstr[0] ""
8480 msgstr[1] ""
8481
8482 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8483 #: lib/groupnav.php:86
8484 msgctxt "MENU"
8485 msgid "Group"
8486 msgstr "సమూహం"
8487
8488 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8489 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8490 #: lib/groupnav.php:89
8491 #, php-format
8492 msgctxt "TOOLTIP"
8493 msgid "%s group"
8494 msgstr "%s సమూహం"
8495
8496 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8497 #: lib/groupnav.php:95
8498 msgctxt "MENU"
8499 msgid "Members"
8500 msgstr "సభ్యులు"
8501
8502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8504 #: lib/groupnav.php:98
8505 #, php-format
8506 msgctxt "TOOLTIP"
8507 msgid "%s group members"
8508 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8509
8510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8511 #: lib/groupnav.php:108
8512 msgctxt "MENU"
8513 msgid "Blocked"
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8518 #: lib/groupnav.php:111
8519 #, php-format
8520 msgctxt "TOOLTIP"
8521 msgid "%s blocked users"
8522 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8523
8524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8526 #: lib/groupnav.php:120
8527 #, php-format
8528 msgctxt "TOOLTIP"
8529 msgid "Edit %s group properties"
8530 msgstr ""
8531
8532 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8533 #: lib/groupnav.php:126
8534 msgctxt "MENU"
8535 msgid "Logo"
8536 msgstr "చిహ్నం"
8537
8538 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8539 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8540 #: lib/groupnav.php:129
8541 #, php-format
8542 msgctxt "TOOLTIP"
8543 msgid "Add or edit %s logo"
8544 msgstr ""
8545
8546 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8547 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8548 #: lib/groupnav.php:138
8549 #, php-format
8550 msgctxt "TOOLTIP"
8551 msgid "Add or edit %s design"
8552 msgstr ""
8553
8554 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8555 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8556 msgid "Groups with most members"
8557 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8558
8559 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8560 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8561 msgid "Groups with most posts"
8562 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8563
8564 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8565 #. TRANS: %s is a group name.
8566 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8567 #, fuzzy, php-format
8568 msgid "Tags in %s group's notices"
8569 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8570
8571 #. TRANS: Client exception 406
8572 #: lib/htmloutputter.php:104
8573 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8574 msgstr ""
8575
8576 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8577 #: lib/imagefile.php:73
8578 msgid "Unsupported image file format."
8579 msgstr ""
8580
8581 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8582 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8583 #: lib/imagefile.php:91
8584 #, php-format
8585 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8586 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8587
8588 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8589 #: lib/imagefile.php:97
8590 msgid "Partial upload."
8591 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8592
8593 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8594 #: lib/imagefile.php:115
8595 msgid "Not an image or corrupt file."
8596 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8597
8598 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8599 #: lib/imagefile.php:178
8600 msgid "Lost our file."
8601 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8602
8603 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8604 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8605 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8606 msgid "Unknown file type"
8607 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8608
8609 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8610 #: lib/imagefile.php:303
8611 #, php-format
8612 msgid "%dMB"
8613 msgid_plural "%dMB"
8614 msgstr[0] "%dమెబై"
8615 msgstr[1] "%dమెబై"
8616
8617 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8618 #: lib/imagefile.php:307
8619 #, php-format
8620 msgid "%dkB"
8621 msgid_plural "%dkB"
8622 msgstr[0] "%dకిబై"
8623 msgstr[1] "%dకిబై"
8624
8625 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8626 #: lib/imagefile.php:310
8627 #, php-format
8628 msgid "%dB"
8629 msgid_plural "%dB"
8630 msgstr[0] "%dబైటు"
8631 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8632
8633 #: lib/jabber.php:387
8634 #, php-format
8635 msgid "[%s]"
8636 msgstr "[%s]"
8637
8638 #: lib/jabber.php:567
8639 #, php-format
8640 msgid "Unknown inbox source %d."
8641 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8642
8643 #: lib/leaveform.php:114
8644 msgid "Leave"
8645 msgstr "వైదొలగు"
8646
8647 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8648 #: lib/logingroupnav.php:79
8649 msgid "Login with a username and password"
8650 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8651
8652 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8653 #: lib/logingroupnav.php:87
8654 msgid "Sign up for a new account"
8655 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8656
8657 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8658 #: lib/mail.php:168
8659 msgid "Email address confirmation"
8660 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8661
8662 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8663 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8664 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8665 #: lib/mail.php:173
8666 #, fuzzy, php-format
8667 msgid ""
8668 "Hey, %1$s.\n"
8669 "\n"
8670 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8671 "\n"
8672 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8673 "\n"
8674 "\t%3$s\n"
8675 "\n"
8676 "If not, just ignore this message.\n"
8677 "\n"
8678 "Thanks for your time, \n"
8679 "%2$s\n"
8680 msgstr ""
8681 "హోయి, %s.\n"
8682 "\n"
8683 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8684 "\n"
8685 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8686 "\n"
8687 "%s\n"
8688 "\n"
8689 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8690 "\n"
8691 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8692 "%s\n"
8693
8694 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8695 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8696 #: lib/mail.php:238
8697 #, php-format
8698 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8699 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8700
8701 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8702 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8703 #: lib/mail.php:245
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8707 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8708 msgstr ""
8709
8710 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8711 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8712 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8713 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8714 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8715 #: lib/mail.php:255
8716 #, fuzzy, php-format
8717 msgid ""
8718 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8719 "\n"
8720 "\t%3$s\n"
8721 "\n"
8722 "%4$s%5$s%6$s\n"
8723 "Faithfully yours,\n"
8724 "%2$s.\n"
8725 "\n"
8726 "----\n"
8727 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8728 msgstr ""
8729 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8730 "\n"
8731 "%3$s\n"
8732 "\n"
8733 "%4$s%5$s%6$s\n"
8734 "మీ విధేయులు,\n"
8735 "%7$s.\n"
8736 "\n"
8737 "----\n"
8738 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8739
8740 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8741 #. TRANS: %s is biographical information.
8742 #: lib/mail.php:278
8743 #, php-format
8744 msgid "Bio: %s"
8745 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8746
8747 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8748 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8749 #: lib/mail.php:307
8750 #, php-format
8751 msgid "New email address for posting to %s"
8752 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8753
8754 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8755 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8756 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8757 #: lib/mail.php:313
8758 #, php-format
8759 msgid ""
8760 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8761 "\n"
8762 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8763 "\n"
8764 "More email instructions at %3$s.\n"
8765 "\n"
8766 "Faithfully yours,\n"
8767 "%1$s"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8771 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8772 #: lib/mail.php:434
8773 #, php-format
8774 msgid "%s status"
8775 msgstr "%s స్థితి"
8776
8777 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8778 #: lib/mail.php:460
8779 msgid "SMS confirmation"
8780 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8781
8782 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8783 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8784 #: lib/mail.php:464
8785 #, fuzzy, php-format
8786 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8787 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8788
8789 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8790 #. TRANS: %s is the nudging user.
8791 #: lib/mail.php:485
8792 #, fuzzy, php-format
8793 msgid "You have been nudged by %s"
8794 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8795
8796 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8797 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8798 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8799 #: lib/mail.php:492
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8803 "to post some news.\n"
8804 "\n"
8805 "So let's hear from you :)\n"
8806 "\n"
8807 "%3$s\n"
8808 "\n"
8809 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8810 "\n"
8811 "With kind regards,\n"
8812 "%4$s\n"
8813 msgstr ""
8814 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8815 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8816 "\n"
8817 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8818 "\n"
8819 "%3$s\n"
8820 "\n"
8821 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8822 "\n"
8823 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8824 "%4$s\n"
8825
8826 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8827 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8828 #: lib/mail.php:539
8829 #, php-format
8830 msgid "New private message from %s"
8831 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8832
8833 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8834 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8835 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8836 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8837 #: lib/mail.php:547
8838 #, php-format
8839 msgid ""
8840 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8841 "\n"
8842 "------------------------------------------------------\n"
8843 "%3$s\n"
8844 "------------------------------------------------------\n"
8845 "\n"
8846 "You can reply to their message here:\n"
8847 "\n"
8848 "%4$s\n"
8849 "\n"
8850 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8851 "\n"
8852 "With kind regards,\n"
8853 "%5$s\n"
8854 msgstr ""
8855 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8856 "\n"
8857 "------------------------------------------------------\n"
8858 "%3$s\n"
8859 "------------------------------------------------------\n"
8860 "\n"
8861 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8862 "\n"
8863 "%4$s\n"
8864 "\n"
8865 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8866 "\n"
8867 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8868 "%5$s\n"
8869
8870 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8871 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8872 #: lib/mail.php:599
8873 #, php-format
8874 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8875 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8876
8877 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8878 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8879 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8880 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8881 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8882 #: lib/mail.php:606
8883 #, php-format
8884 msgid ""
8885 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8886 "\n"
8887 "The URL of your notice is:\n"
8888 "\n"
8889 "%3$s\n"
8890 "\n"
8891 "The text of your notice is:\n"
8892 "\n"
8893 "%4$s\n"
8894 "\n"
8895 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8896 "\n"
8897 "%5$s\n"
8898 "\n"
8899 "Faithfully yours,\n"
8900 "%6$s\n"
8901 msgstr ""
8902 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8903 "\n"
8904 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8905 "\n"
8906 "%3$s\n"
8907 "\n"
8908 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8909 "\n"
8910 "%4$s\n"
8911 "\n"
8912 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8913 "\n"
8914 "%5$s\n"
8915 "\n"
8916 "మీ విధేయులు,\n"
8917 "%6$s\n"
8918
8919 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8920 #: lib/mail.php:664
8921 #, php-format
8922 msgid ""
8923 "The full conversation can be read here:\n"
8924 "\n"
8925 "\t%s"
8926 msgstr ""
8927 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8928 "\n"
8929 "%s"
8930
8931 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8932 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8933 #: lib/mail.php:672
8934 #, php-format
8935 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8936 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8937
8938 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8939 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8940 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8941 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8942 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8943 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8944 #: lib/mail.php:680
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8948 "\n"
8949 "The notice is here:\n"
8950 "\n"
8951 "\t%3$s\n"
8952 "\n"
8953 "It reads:\n"
8954 "\n"
8955 "\t%4$s\n"
8956 "\n"
8957 "%5$sYou can reply back here:\n"
8958 "\n"
8959 "\t%6$s\n"
8960 "\n"
8961 "The list of all @-replies for you here:\n"
8962 "\n"
8963 "%7$s\n"
8964 "\n"
8965 "Faithfully yours,\n"
8966 "%2$s\n"
8967 "\n"
8968 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8969 msgstr ""
8970 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8971 "\n"
8972 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8973 "\n"
8974 "%3$s\n"
8975 "\n"
8976 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8977 "\n"
8978 "%4$s\n"
8979 "\n"
8980 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8981 "\n"
8982 "%6$s\n"
8983 "\n"
8984 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8985 "\n"
8986 "%7$s\n"
8987 "\n"
8988 "మీ విధేయులు,\n"
8989 "%2$s\n"
8990 "\n"
8991 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8992
8993 #: lib/mailbox.php:87
8994 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8995 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8996
8997 #: lib/mailbox.php:125
8998 msgid ""
8999 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9000 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9001 msgstr ""
9002 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
9003 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
9004
9005 #: lib/mailhandler.php:37
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Could not parse message."
9008 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
9009
9010 #: lib/mailhandler.php:42
9011 msgid "Not a registered user."
9012 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
9013
9014 #: lib/mailhandler.php:46
9015 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9016 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
9017
9018 #: lib/mailhandler.php:50
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9021 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
9022
9023 #: lib/mailhandler.php:229
9024 #, fuzzy, php-format
9025 msgid "Unsupported message type: %s"
9026 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
9027
9028 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9029 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9030 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9031 msgstr ""
9032
9033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9034 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9035 msgid "File exceeds user's quota."
9036 msgstr ""
9037
9038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9039 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9040 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9041 msgid "File could not be moved to destination directory."
9042 msgstr ""
9043
9044 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9045 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9046 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9047 msgid "Could not determine file's MIME type."
9048 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
9049
9050 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9051 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9052 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9053 #: lib/mediafile.php:396
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9057 "format."
9058 msgstr ""
9059
9060 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9061 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9062 #: lib/mediafile.php:401
9063 #, php-format
9064 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/messageform.php:120
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Send a direct notice"
9070 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9071
9072 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9073 #: lib/messageform.php:137
9074 msgid "Select recipient:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9078 #: lib/messageform.php:150
9079 #, fuzzy
9080 msgid "No mutual subscribers."
9081 msgstr "చందాదార్లు"
9082
9083 #: lib/messageform.php:153
9084 msgid "To"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9088 msgid "Available characters"
9089 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9090
9091 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9092 msgctxt "Send button for sending notice"
9093 msgid "Send"
9094 msgstr "పంపించు"
9095
9096 #: lib/messagelist.php:77
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Messages"
9099 msgstr "సందేశం"
9100
9101 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9102 msgid "from"
9103 msgstr "నుండి"
9104
9105 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9106 #: lib/nickname.php:165
9107 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9108 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
9109
9110 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9111 #: lib/nickname.php:178
9112 msgid "Nickname cannot be empty."
9113 msgstr ""
9114
9115 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9116 #: lib/nickname.php:191
9117 #, php-format
9118 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9119 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9120 msgstr[0] ""
9121 msgstr[1] ""
9122
9123 #: lib/noticeform.php:160
9124 msgid "Send a notice"
9125 msgstr "సైటు గమనిక"
9126
9127 #: lib/noticeform.php:174
9128 #, php-format
9129 msgid "What's up, %s?"
9130 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9131
9132 #: lib/noticeform.php:194
9133 msgid "Attach"
9134 msgstr "జోడించు"
9135
9136 #: lib/noticeform.php:198
9137 msgid "Attach a file"
9138 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9139
9140 #: lib/noticeform.php:213
9141 msgid "Share my location"
9142 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9143
9144 #: lib/noticeform.php:216
9145 msgid "Do not share my location"
9146 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9147
9148 #: lib/noticeform.php:217
9149 msgid ""
9150 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9151 "try again later"
9152 msgstr ""
9153 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9154 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9155
9156 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9157 #: lib/noticelist.php:452
9158 msgid "N"
9159 msgstr "ఉ"
9160
9161 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9162 #: lib/noticelist.php:454
9163 msgid "S"
9164 msgstr "ద"
9165
9166 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9167 #: lib/noticelist.php:456
9168 msgid "E"
9169 msgstr "తూ"
9170
9171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9172 #: lib/noticelist.php:458
9173 msgid "W"
9174 msgstr "ప"
9175
9176 #: lib/noticelist.php:460
9177 #, php-format
9178 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9179 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9180
9181 #: lib/noticelist.php:469
9182 msgid "at"
9183 msgstr "ప్రాంతం"
9184
9185 #: lib/noticelist.php:518
9186 msgid "web"
9187 msgstr "జాలం"
9188
9189 #: lib/noticelist.php:584
9190 msgid "in context"
9191 msgstr "సందర్భంలో"
9192
9193 #: lib/noticelist.php:619
9194 msgid "Repeated by"
9195 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9196
9197 #: lib/noticelist.php:646
9198 msgid "Reply to this notice"
9199 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9200
9201 #: lib/noticelist.php:647
9202 msgid "Reply"
9203 msgstr "స్పందించండి"
9204
9205 #: lib/noticelist.php:673
9206 msgid "Delete this notice"
9207 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9208
9209 #: lib/noticelist.php:691
9210 msgid "Notice repeated"
9211 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9212
9213 #: lib/nudgeform.php:116
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Nudge this user"
9216 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9217
9218 #: lib/nudgeform.php:128
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Nudge"
9221 msgstr "బాడ్జి"
9222
9223 #: lib/nudgeform.php:128
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Send a nudge to this user"
9226 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9227
9228 #: lib/oauthstore.php:294
9229 msgid "Error inserting new profile."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/oauthstore.php:302
9233 msgid "Error inserting avatar."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/oauthstore.php:322
9237 msgid "Error inserting remote profile."
9238 msgstr ""
9239
9240 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9241 #: lib/oauthstore.php:362
9242 msgid "Duplicate notice."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/oauthstore.php:507
9246 msgid "Couldn't insert new subscription."
9247 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9248
9249 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9250 #: lib/personalgroupnav.php:107
9251 #, fuzzy
9252 msgctxt "MENU"
9253 msgid "Replies"
9254 msgstr "స్పందనలు"
9255
9256 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9257 #: lib/personalgroupnav.php:114
9258 #, fuzzy
9259 msgctxt "MENU"
9260 msgid "Profile"
9261 msgstr "ప్రొఫైలు"
9262
9263 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9264 #: lib/personalgroupnav.php:120
9265 #, fuzzy
9266 msgctxt "MENU"
9267 msgid "Favorites"
9268 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9269
9270 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9271 #: lib/personalgroupnav.php:133
9272 #, fuzzy
9273 msgctxt "MENU"
9274 msgid "Inbox"
9275 msgstr "వచ్చినవి"
9276
9277 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9278 #: lib/personalgroupnav.php:135
9279 msgid "Your incoming messages"
9280 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9281
9282 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9283 #: lib/personalgroupnav.php:140
9284 #, fuzzy
9285 msgctxt "MENU"
9286 msgid "Outbox"
9287 msgstr "పంపినవి"
9288
9289 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9290 #: lib/personalgroupnav.php:142
9291 msgid "Your sent messages"
9292 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9293
9294 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9295 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9296 #, php-format
9297 msgid "Tags in %s's notices"
9298 msgstr ""
9299
9300 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9301 #: lib/plugin.php:126
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Unknown"
9304 msgstr "తెలియని చర్య"
9305
9306 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9307 #. TRANS: Label for user statistics.
9308 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9309 msgid "Subscriptions"
9310 msgstr "చందాలు"
9311
9312 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9313 #: lib/profileaction.php:144
9314 msgid "All subscriptions"
9315 msgstr "అన్ని చందాలు"
9316
9317 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9318 #. TRANS: Label for user statistics.
9319 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9320 msgid "Subscribers"
9321 msgstr "చందాదార్లు"
9322
9323 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9324 #: lib/profileaction.php:181
9325 msgid "All subscribers"
9326 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9327
9328 #. TRANS: Label for user statistics.
9329 #: lib/profileaction.php:213
9330 msgid "User ID"
9331 msgstr "వాడుకరి ID"
9332
9333 #. TRANS: Label for user statistics.
9334 #: lib/profileaction.php:219
9335 msgid "Member since"
9336 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9337
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9340 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9341 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9342 msgid "Groups"
9343 msgstr "గుంపులు"
9344
9345 #. TRANS: Label for user statistics.
9346 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9347 #: lib/profileaction.php:253
9348 msgid "Daily average"
9349 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9350
9351 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9352 #: lib/profileaction.php:305
9353 msgid "All groups"
9354 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9355
9356 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9357 #: lib/profileformaction.php:123
9358 msgid "Unimplemented method."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/publicgroupnav.php:78
9362 msgid "Public"
9363 msgstr "ప్రజా"
9364
9365 #: lib/publicgroupnav.php:82
9366 msgid "User groups"
9367 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9368
9369 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9370 msgid "Recent tags"
9371 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9372
9373 #: lib/publicgroupnav.php:88
9374 msgid "Featured"
9375 msgstr "విశేషం"
9376
9377 #: lib/publicgroupnav.php:92
9378 msgid "Popular"
9379 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9380
9381 #: lib/redirectingaction.php:95
9382 msgid "No return-to arguments."
9383 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9384
9385 #: lib/repeatform.php:107
9386 msgid "Repeat this notice?"
9387 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9388
9389 #: lib/repeatform.php:132
9390 msgid "Yes"
9391 msgstr "అవును"
9392
9393 #: lib/repeatform.php:132
9394 msgid "Repeat this notice"
9395 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9396
9397 #: lib/revokeroleform.php:91
9398 #, fuzzy, php-format
9399 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9400 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9401
9402 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9403 #: lib/router.php:974
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Page not found."
9406 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9407
9408 #: lib/sandboxform.php:67
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Sandbox"
9411 msgstr "వచ్చినవి"
9412
9413 #: lib/sandboxform.php:78
9414 msgid "Sandbox this user"
9415 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9416
9417 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9418 #: lib/searchaction.php:120
9419 msgid "Search site"
9420 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9421
9422 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9423 #. TRANS: for searching can be entered.
9424 #: lib/searchaction.php:128
9425 msgid "Keyword(s)"
9426 msgstr "కీపదము(లు)"
9427
9428 #. TRANS: Button text for searching site.
9429 #: lib/searchaction.php:130
9430 msgctxt "BUTTON"
9431 msgid "Search"
9432 msgstr "వెతుకు"
9433
9434 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9435 #: lib/searchaction.php:170
9436 msgid "Search help"
9437 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9438
9439 #: lib/searchgroupnav.php:80
9440 msgid "People"
9441 msgstr "ప్రజలు"
9442
9443 #: lib/searchgroupnav.php:81
9444 msgid "Find people on this site"
9445 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9446
9447 #: lib/searchgroupnav.php:83
9448 msgid "Find content of notices"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/searchgroupnav.php:85
9452 msgid "Find groups on this site"
9453 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9454
9455 #: lib/section.php:89
9456 msgid "Untitled section"
9457 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9458
9459 #: lib/section.php:106
9460 msgid "More..."
9461 msgstr "మరింత..."
9462
9463 #: lib/silenceform.php:67
9464 msgid "Silence"
9465 msgstr "సైటు గమనిక"
9466
9467 #: lib/silenceform.php:78
9468 msgid "Silence this user"
9469 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9470
9471 #: lib/subgroupnav.php:83
9472 #, php-format
9473 msgid "People %s subscribes to"
9474 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9475
9476 #: lib/subgroupnav.php:91
9477 #, php-format
9478 msgid "People subscribed to %s"
9479 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9480
9481 #: lib/subgroupnav.php:99
9482 #, php-format
9483 msgid "Groups %s is a member of"
9484 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9485
9486 #: lib/subgroupnav.php:105
9487 msgid "Invite"
9488 msgstr "ఆహ్వానించు"
9489
9490 #: lib/subgroupnav.php:106
9491 #, php-format
9492 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9493 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9494
9495 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9496 msgid "Subscribe to this user"
9497 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9498
9499 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9500 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9501 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9505 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9506 msgid "People Tagcloud as tagged"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/tagcloudsection.php:56
9510 msgid "None"
9511 msgstr "ఏమీలేదు"
9512
9513 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9514 #: lib/theme.php:74
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Invalid theme name."
9517 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9518
9519 #: lib/themeuploader.php:50
9520 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9524 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9528 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9529 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Failed saving theme."
9532 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9533
9534 #: lib/themeuploader.php:147
9535 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/themeuploader.php:166
9539 #, php-format
9540 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9541 msgid_plural ""
9542 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9543 msgstr[0] ""
9544 msgstr[1] ""
9545
9546 #: lib/themeuploader.php:179
9547 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/themeuploader.php:219
9551 msgid ""
9552 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9553 "digits, underscore, and minus sign."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/themeuploader.php:225
9557 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/themeuploader.php:242
9561 #, php-format
9562 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/themeuploader.php:260
9566 msgid "Error opening theme archive."
9567 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9568
9569 #: lib/topposterssection.php:74
9570 msgid "Top posters"
9571 msgstr ""
9572
9573 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9574 #: lib/unblockform.php:67
9575 msgctxt "TITLE"
9576 msgid "Unblock"
9577 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9578
9579 #: lib/unsandboxform.php:69
9580 msgid "Unsandbox"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/unsandboxform.php:80
9584 msgid "Unsandbox this user"
9585 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9586
9587 #: lib/unsilenceform.php:67
9588 msgid "Unsilence"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/unsilenceform.php:78
9592 msgid "Unsilence this user"
9593 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9594
9595 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9596 msgid "Unsubscribe from this user"
9597 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9598
9599 #: lib/unsubscribeform.php:137
9600 msgid "Unsubscribe"
9601 msgstr "చందామాను"
9602
9603 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9604 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9605 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9606 #, fuzzy, php-format
9607 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9608 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9609
9610 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9611 #: lib/userprofile.php:121
9612 msgid "Edit Avatar"
9613 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9614
9615 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9616 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9617 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9618 msgid "User actions"
9619 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9620
9621 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9622 #: lib/userprofile.php:249
9623 msgid "User deletion in progress..."
9624 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9625
9626 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9627 #: lib/userprofile.php:277
9628 msgid "Edit profile settings"
9629 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9630
9631 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9632 #: lib/userprofile.php:279
9633 msgid "Edit"
9634 msgstr "మార్చు"
9635
9636 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9637 #: lib/userprofile.php:303
9638 msgid "Send a direct message to this user"
9639 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9640
9641 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9642 #: lib/userprofile.php:305
9643 msgid "Message"
9644 msgstr "సందేశం"
9645
9646 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9647 #: lib/userprofile.php:347
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Moderate"
9650 msgstr "సమన్వయకర్త"
9651
9652 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9653 #: lib/userprofile.php:386
9654 msgid "User role"
9655 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9656
9657 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9658 #: lib/userprofile.php:389
9659 msgctxt "role"
9660 msgid "Administrator"
9661 msgstr "నిర్వాహకులు"
9662
9663 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9664 #: lib/userprofile.php:391
9665 msgctxt "role"
9666 msgid "Moderator"
9667 msgstr "సమన్వయకర్త"
9668
9669 #: lib/util.php:305
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Not allowed to log in."
9672 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
9673
9674 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9675 #: lib/util.php:1309
9676 msgid "a few seconds ago"
9677 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9678
9679 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9680 #: lib/util.php:1312
9681 msgid "about a minute ago"
9682 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9683
9684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9685 #: lib/util.php:1316
9686 #, php-format
9687 msgid "about one minute ago"
9688 msgid_plural "about %d minutes ago"
9689 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9690 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9691
9692 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9693 #: lib/util.php:1319
9694 msgid "about an hour ago"
9695 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9696
9697 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9698 #: lib/util.php:1323
9699 #, php-format
9700 msgid "about one hour ago"
9701 msgid_plural "about %d hours ago"
9702 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9703 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9704
9705 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9706 #: lib/util.php:1326
9707 msgid "about a day ago"
9708 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9709
9710 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9711 #: lib/util.php:1330
9712 #, php-format
9713 msgid "about one day ago"
9714 msgid_plural "about %d days ago"
9715 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9716 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9717
9718 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9719 #: lib/util.php:1333
9720 msgid "about a month ago"
9721 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9722
9723 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9724 #: lib/util.php:1337
9725 #, php-format
9726 msgid "about one month ago"
9727 msgid_plural "about %d months ago"
9728 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9729 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9730
9731 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9732 #: lib/util.php:1340
9733 msgid "about a year ago"
9734 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9735
9736 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9737 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9738 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9739 #, fuzzy, php-format
9740 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9741 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9742
9743 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9744 #: lib/xmppmanager.php:287
9745 #, php-format
9746 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9747 msgstr ""
9748
9749 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9750 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9751 #: lib/xmppmanager.php:406
9752 #, fuzzy, php-format
9753 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9754 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9755 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9756 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9757
9758 #. TRANS: Exception.
9759 #: lib/xrd.php:63
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Invalid XML."
9762 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9763
9764 #. TRANS: Exception.
9765 #: lib/xrd.php:68
9766 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9767 msgstr ""
9768
9769 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9770 #: scripts/restoreuser.php:62
9771 #, php-format
9772 msgid "Getting backup from file '%s'."
9773 msgstr ""