1 # Translation of StatusNet - Core to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:22+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Database error message.
27 "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
28 "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
29 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
32 "Ang kalipunan ng dato para sa %1$s ay hindi tumutugon nang tama, kaya't ang "
33 "sityo ay hindi gagana nang maayos. Maaaring nalalaman ng mga tagapangasiwa "
34 "ng sityo ang tungkol sa suliranin, ngunit maaari kang makipag-ugnayan sa "
35 "kanila sa %2$s upang makatiyak. Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto "
38 #. TRANS: Error message.
40 "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
43 "Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa katakdaan "
44 "ng e-liham. Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas marami pang "
47 #. TRANS: Error message.
48 msgid "An error occurred."
49 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
51 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
54 "No configuration file found. Try running the installation program first."
56 "Walang natagpuang pagkakaayos ng talaksan. Subukan munang patakbuhin ang "
57 "programa ng pagtatalaga."
59 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
61 msgstr "Hindi nalalamang pahina"
63 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
64 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
65 msgid "Unknown action"
66 msgstr "Hindi nalalamang galaw"
68 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
72 #. TRANS: Page notice.
73 msgid "Site access settings"
74 msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
76 #. TRANS: Form legend for registration form.
80 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
81 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
83 "Huwag pahintulutan ang hindi nagpapakilalang mga tagagamit (hindi nakalagda) "
84 "mula sa pagtanaw ng sayt?"
86 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
87 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
92 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
93 msgid "Make registration invitation only."
94 msgstr "Gawing may imbitasyon lang ang pagpapatala."
96 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
98 msgstr "Kung inimbitahan lamang"
100 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
101 msgid "Disable new registrations."
102 msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
104 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
108 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
109 msgid "Save access settings"
110 msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
112 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
113 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
114 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
115 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
116 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
117 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
118 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
119 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
120 #. TRANS: Button text for saving site settings.
121 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
122 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
123 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
124 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
125 #. TRANS: Button text for saving tags for other users.
126 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
127 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
128 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
129 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
130 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
135 #. TRANS: Server error when page not found (404).
136 #. TRANS: Server error when page not found (404)
137 #. TRANS: Server error when page not found (404).
138 msgid "No such page."
139 msgstr "Walang ganyang pahina."
141 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
142 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
143 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
144 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
145 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
146 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
147 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
148 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
149 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
150 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
151 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
152 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
153 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
154 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
155 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
156 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
157 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
158 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
159 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
160 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
161 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
162 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
163 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
164 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
165 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
166 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
167 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
168 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
169 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
170 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
171 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
172 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
173 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
174 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
175 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
176 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
177 #. TRANS: Client error.
178 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
179 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
180 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
181 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
182 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
183 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
184 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
185 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
186 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
187 msgid "No such user."
188 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
190 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
192 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
193 msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
195 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
196 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
197 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
198 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
199 #. TRANS: %s is a username.
200 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
201 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
202 #. TRANS: %s is a username.
203 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
204 #. TRANS: %s is a username.
205 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
206 #. TRANS: %s is a username.
208 msgid "%s and friends"
209 msgstr "%s at mga kaibigan"
211 #. TRANS: %s is user nickname.
213 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
214 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 1.0)"
216 #. TRANS: %s is user nickname.
218 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
219 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 2.0)"
221 #. TRANS: %s is user nickname.
223 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
224 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
226 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
229 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
231 "Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit walang pang "
232 "nagpapaskil ng anuman."
234 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
235 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
239 "something yourself."
241 "Subuking makisali sa mas marami pang mga tao, [sumali sa isang pangkat](%%"
242 "action.groups%%) o ikaw mismo ang magpaskil ng isang bagay."
244 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
245 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
248 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
249 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
251 "Maaari mong subukang [dunggulin ang %1$s](../%2$s) mula sa kanilang "
252 "balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
253 "status_textarea=%3$s)."
255 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
256 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
257 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
258 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
259 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
260 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
263 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
264 "post a notice to them."
266 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
267 "pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
269 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
270 msgid "You and friends"
271 msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
273 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
274 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
276 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
277 msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s, %2$s!"
279 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "Hindi natagpuan ang pamamaraan ng API."
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 msgid "This method requires a POST."
290 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
292 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
294 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
297 "Dapat kang tumukoy ng isang parametrong pinangalanang 'aparato' na may isang "
298 "halaga ng isa sa: sms, im, wala."
300 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
301 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
302 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
303 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
304 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
305 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
306 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
307 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
308 #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
318 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
319 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
320 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
321 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
322 #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
323 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
324 msgid "User has no profile."
325 msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
327 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
337 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
338 "current configuration."
340 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
341 "current configuration."
343 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
344 "PAGPAPASKIL (%s na byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaayos nito."
346 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
347 "PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
354 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
355 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
356 msgid "Unable to save your design settings."
357 msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
359 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
361 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
362 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
363 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
364 msgid "Could not update your design."
365 msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
367 #. TRANS: Title for Atom feed.
372 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
373 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
374 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
375 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
378 msgstr "%s guhit ng panahon"
380 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
381 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
382 #. TRANS: %s is a user nickname.
383 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
384 #. TRANS: %s is a user nickname.
386 msgid "%s subscriptions"
387 msgstr "%s mga pagpapasipi"
389 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
391 #. TRANS: %s is a user nickname.
394 msgstr "%s mga kinagigiliwan"
396 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
398 msgid "%s memberships"
399 msgstr "%s mga pagkakasapi"
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 msgid "You cannot block yourself!"
403 msgstr "Hindi mo mahahadlangan ang sarili mo!"
405 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
406 msgid "Block user failed."
407 msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
409 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
415 msgid "Direct messages from %s"
416 msgstr "Tuwirang mga mensahe mula kay %s"
418 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 msgid "All the direct messages sent from %s"
421 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala mula kay %s"
423 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
425 msgid "Direct messages to %s"
426 msgstr "Tuwirang mga mensahe papunta kay %s"
428 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
430 msgid "All the direct messages sent to %s"
431 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala kay %s"
433 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
434 msgid "No message text!"
435 msgstr "Walang teksto ng mensahe!"
437 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
438 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
439 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
440 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
443 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
445 "Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ng mensahe ay %d panitik."
446 msgstr[1] "Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ay %d na mga panitik."
448 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
449 msgid "Recipient user not found."
450 msgstr "Hindi natagpuan ang tatanggap na tagagamit."
452 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
453 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
455 "Hindi makapagpapadala ng tuwirang mga mensahe sa mga tagagamit na hindi mo "
458 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
460 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
462 "Huwag magpadala ng isang mensahe papunta sa sarili mo; sa halip tahimik na "
463 "sabihin lang ito sa sarili mo."
465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
468 msgid "No status found with that ID."
469 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
472 msgid "This status is already a favorite."
473 msgstr "Ang katayuan ay isa nang kinagigiliwan."
475 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
476 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
477 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
478 msgid "Could not create favorite."
479 msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
482 msgid "That status is not a favorite."
483 msgstr "Ang katayuang iyan ay hindi isang kinagigiliwan."
485 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
486 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
487 msgid "Could not delete favorite."
488 msgstr "Hindi mabura ang kinagigiliwan."
490 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
491 msgid "Could not follow user: profile not found."
492 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: hindi natagpuan ang balangkas."
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
497 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
498 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: si %s at nasa tala mo na."
500 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
501 msgid "Could not unfollow user: User not found."
503 "Hindi magawang huwag sundan ang tagagamit: Hindi matagpuan ang tagagamit."
505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
506 msgid "You cannot unfollow yourself."
507 msgstr "Hindi mo magagawang huwag sundan ang sarili mo."
509 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
510 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
511 msgstr "Dapat magbigay ng dalawang katanggap-tanggap na mga ID o mga palayaw."
513 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
514 msgid "Could not determine source user."
515 msgstr "Hindi matukoy ang pinagmumulang tagagamit."
517 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
518 msgid "Could not find target user."
519 msgstr "Hindi matagpuan ang pinupukol na tagagamit."
521 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
522 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
523 #. TRANS: Group edit form validation error.
524 #. TRANS: Group create form validation error.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
527 msgid "Nickname already in use. Try another one."
528 msgstr "Ginagamit na ang palayaw. Sumubok ng iba."
530 #. TRANS: Client error in form for group creation.
531 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
536 msgid "Not a valid nickname."
537 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na palayaw."
539 #. TRANS: Client error in form for group creation.
540 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
541 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
547 msgid "Homepage is not a valid URL."
548 msgstr "Ang tahanang pahina ay hindi isang katanggap-tanggap na URL."
550 #. TRANS: Client error in form for group creation.
551 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
552 #. TRANS: Group edit form validation error.
553 #. TRANS: Group create form validation error.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
556 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
557 msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
559 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
560 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
561 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
562 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
563 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Form validation error in New application form.
567 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
568 #. TRANS: Group create form validation error.
569 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
571 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
572 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
576 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
577 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
578 #. TRANS: Group edit form validation error.
579 #. TRANS: Group create form validation error.
580 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
581 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
582 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
583 msgstr "Napakahaba ng kinalalagyan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
585 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
586 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
587 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
594 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
595 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
596 msgstr[0] "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinapayagan."
598 "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinahihintulutan."
600 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
601 #. TRANS: %s is the invalid alias.
602 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
603 #. TRANS: %s is the invalid alias.
605 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
606 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\"."
608 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
609 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
610 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
611 #. TRANS: %s is the already used alias.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
615 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
616 msgstr "Ginagamit na ang taguri na \"%s\". Sumubok ng iba."
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 msgid "Alias can't be the same as nickname."
621 msgstr "Ang taguri ay hindi dapat katulad ng palayaw."
623 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
624 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
625 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
626 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
627 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
629 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
630 msgid "Group not found."
631 msgstr "Hindi natagpuan ang pangkat."
633 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
634 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
635 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
636 msgid "You are already a member of that group."
637 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na iyan."
639 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
641 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
642 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
643 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
645 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
646 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
647 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
648 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
650 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
651 msgstr "Hindi maisali ang tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
653 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
654 msgid "You are not a member of this group."
655 msgstr "Hindi ka isang kasapi ng pangkat na ito."
657 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
658 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
659 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
660 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
662 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
663 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
665 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
668 msgstr "mga pangkat ni %s"
670 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
672 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
673 msgstr "Mga pangkat sa %1$s kung saan kasapi si %2$s."
675 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
676 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
677 #. TRANS: %s is a nickname.
680 msgstr "Mga pangkat sa %s"
682 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
685 msgstr "mga pangkat na nasa %s"
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
688 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
689 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
691 msgid "You must be an admin to edit the group."
692 msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
694 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
695 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
696 msgid "Could not update group."
697 msgstr "Hindi maisapanahon ang pangkat."
699 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
700 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
701 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
702 msgid "Could not create aliases."
703 msgstr "Hindi makalikha ng mga taguri."
705 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
706 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
707 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
709 "Ang palayaw ay dapat na may maliliit na mga titik lamang at mga bilang at "
710 "walang mga patlang."
712 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
713 #. TRANS: Group create form validation error.
714 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
715 msgstr "Ang taguri ay hindi maaaring katulad ng palayaw."
717 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
718 msgid "Upload failed."
719 msgstr "Nabigo ang pagkakargang papaitaas."
721 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
722 msgid "Invalid request token or verifier."
723 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip o tagapagpatunay ng hiling."
725 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
726 msgid "No oauth_token parameter provided."
727 msgstr "Walang ibinigay na parametro ng oauth_token."
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 msgid "Invalid request token."
731 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
733 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "Pinahihintulutan na ang kahalip ng kahilingan."
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
739 #. TRANS: Form validation error message.
740 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
741 #. TRANS: Form validation error.
742 #. TRANS: Form validation error message.
743 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
744 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
745 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
746 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
748 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
750 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
751 msgid "Invalid nickname / password!"
752 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
754 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
755 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
758 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
759 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
760 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
761 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
762 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
763 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
764 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
765 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
766 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
767 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
768 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
769 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
770 msgid "Unexpected form submission."
771 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
773 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
774 msgid "An application would like to connect to your account"
777 #. TRANS: Fieldset legend.
778 msgid "Allow or deny access"
779 msgstr "Payagan o tanggihan ang pagpapapunta"
781 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
782 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
785 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
786 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
790 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
791 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
792 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
795 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
796 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
797 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
800 #. TRANS: Fieldset legend.
805 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
806 #. TRANS: Field label on login page.
807 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
808 #. TRANS: Field label on account registration page.
809 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
810 #. TRANS: Field label on group edit form.
814 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
815 #. TRANS: Field label on login page.
816 #. TRANS: Field label on account registration page.
820 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
821 #. TRANS: by an external application.
822 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
823 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
824 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
825 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
828 msgstr "Huwag ituloy"
830 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
835 #. TRANS: Form instructions.
836 msgid "Authorize access to your account information."
837 msgstr "Pahintulutan ang pagpunta sa iyong kabatiran ng akawnt."
839 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
840 msgid "Authorization canceled."
841 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpapahintulot."
843 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
844 #. TRANS: %s is an OAuth token.
846 msgid "The request token %s has been revoked."
847 msgstr "Pinawalan ng bisa ang kahalip ng hiling na %s."
849 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 msgid "You have successfully authorized the application"
851 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang aplikasyon"
853 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
855 "Please return to the application and enter the following security code to "
856 "complete the process."
858 "Mangyaring bumalik sa aplikasyon at ipasok ang sumusunod na kodigong "
859 "pangkaligtasan upang mabuo ang proseso."
861 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
862 #. TRANS: %s is the authorised application name.
864 msgid "You have successfully authorized %s"
865 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang %s"
867 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
868 #. TRANS: %s is the authorised application name.
871 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
874 "Mangyaring bumalik sa %s at ipasok ang sumusunod na kodigong pangkaligtasan "
875 "upang mabuo ang proseso."
877 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
878 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
879 msgid "This method requires a POST or DELETE."
880 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PAGPASKIL o PAGBURA."
882 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
883 msgid "You may not delete another user's status."
884 msgstr "Hindi mo maaaring burahin ang katayuan ng ibang tagagamit."
886 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
887 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
888 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
889 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
890 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
891 msgid "No such notice."
892 msgstr "Walang ganyang pabatid."
894 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
895 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
896 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
897 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
898 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
899 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
900 msgid "HTTP method not supported."
901 msgstr "Hindi tinatangkilik ang pamamaraang HTTP."
903 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
904 #. TRANS: %s is the requested output format.
906 msgid "Unsupported format: %s."
907 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo: %s."
909 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
910 msgid "Status deleted."
911 msgstr "Nabura ang katayuan."
913 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
914 msgid "No status with that ID found."
915 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
917 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
918 msgid "Can only delete using the Atom format."
919 msgstr "Makapagbubura lamang na ginagamit ang anyong Atom."
921 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
922 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
923 msgid "Cannot delete this notice."
924 msgstr "Hindi mabubura ang pabatid na ito."
926 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
928 msgid "Deleted notice %d"
929 msgstr "Nabura ang pabatid na %d"
931 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
932 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
935 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
936 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
937 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
938 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
939 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
941 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
942 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
946 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
947 msgid "Parent notice not found."
948 msgstr "Hindi natagpuan ang magulang ng paunawa."
950 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
951 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
952 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
953 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
955 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
956 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
960 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
961 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
962 msgid "Unsupported format."
963 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo."
965 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
966 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
968 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
969 msgstr "%1$s / Mga kinagigiliwan mula sa %2$s"
971 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
972 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
973 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
975 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
976 msgstr "%1$s na mga pagsasapanahon ang kinagiliwan ni %2$s / %3$s."
978 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
979 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
981 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
982 msgstr "%1$s / Mga pagsasapanahon na bumabanggit ng %2$s"
984 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
986 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
988 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
990 "%1$s mga pagsasapanahon na tumutugon sa mga pagsasapanahong nagmula sa %2"
993 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
994 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
996 msgid "%s public timeline"
997 msgstr "%s pangmadlang guhit ng panahon"
999 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1001 msgid "%s updates from everyone!"
1002 msgstr "%s mga pagsasapanahon na nagmumula sa lahat!"
1004 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1005 msgid "Unimplemented."
1006 msgstr "Hindi pa ipinatutupad."
1008 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1010 msgid "Repeated to %s"
1011 msgstr "Inulit sa %s"
1013 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
1014 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
1016 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1017 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit-ulit sa %2$s / %3$s."
1019 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1020 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1022 msgid "Repeats of %s"
1023 msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
1025 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
1028 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1029 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit ng %2$s / %3$s."
1031 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1032 #. TRANS: %s is the tag.
1033 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1034 #. TRANS: %s is the tag.
1036 msgid "Notices tagged with %s"
1037 msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %s"
1039 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1040 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1041 #. TRANS: Tag feed description.
1042 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
1044 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1045 msgstr "Mga pagsasapanahon na tinatakan ng %1$s sa %2$s!"
1047 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1048 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1050 "Tanging tagagamit lamang ang makapagdaragdag ng kanilang sariling guhit ng "
1053 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1054 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1055 msgstr "Tanggapin lamang ang AtomPub para sa mga pakain ng Atom."
1057 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1058 msgid "Atom post must not be empty."
1059 msgstr "Hindi dapat walang laman ang pagpapaskil ng Atom."
1061 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1062 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1063 msgstr "Dapat na buung-buong XML ang pagpapaskil ng Atom."
1065 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1066 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1067 msgstr "Dapat na isang pagpapasok na Atom ang pagpapaskil ng Atom."
1069 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1070 msgid "Can only handle POST activities."
1071 msgstr "Makahahawak lamang ng mga gawain ng PAGPAPASKIL."
1073 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1074 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1076 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1077 msgstr "Hindi mahawakan ang uri ng bagay na panggawain na \"%s\"."
1079 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1080 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1082 msgid "No content for notice %d."
1083 msgstr "Walang nilalaman para sa paunawang %d ."
1085 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1086 #. TRANS: %s is the notice URI.
1088 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1089 msgstr "Umiiral na ang pabatid na may URI na \"%s\"."
1091 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1092 msgid "API method under construction."
1093 msgstr "Binubuo pa ang kaparaanang API."
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1096 msgid "User not found."
1097 msgstr "Hindi natagpuan ang tagagamit."
1099 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1100 msgid "You must be logged in to leave a group."
1101 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
1103 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1104 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1105 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1107 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1108 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1109 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1110 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1111 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1112 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1113 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1114 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1115 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1116 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1117 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1119 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1120 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1121 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1122 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1123 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1126 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1127 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1128 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1129 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1130 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1131 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1132 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1133 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1134 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1135 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1136 msgid "No such group."
1137 msgstr "Walang ganyang pangkat."
1139 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1140 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1141 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1142 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1143 msgid "No nickname or ID."
1144 msgstr "Walang palayaw o ID."
1146 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
1147 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1148 msgid "Must be logged in."
1149 msgstr "Dapat na nakalagda ka."
1151 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
1152 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
1153 #. TRANS: being a group administrator.
1154 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1156 "Tanging tagapangasiwa lamang ng pangkat ang makapagpapahintulot o hindi "
1157 "makapagtutuloy ng mga kahilingan ng pagsali."
1159 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
1160 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
1161 msgid "Must specify a profile."
1162 msgstr "Kailangang tumukoy ng isang balangkas."
1164 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
1165 #. TRANS: %s is a nickname.
1166 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
1167 #. TRANS: %s is a user nickname.
1169 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1170 msgstr "Ang %s ay wala sa pila ng katimpian para sa pangkat na ito."
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1173 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
1174 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1177 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
1179 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1180 msgstr "Panloob na kamalian: nakatanggap ng kapwa huwag ituloy at pagpigil."
1182 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
1183 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
1185 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1188 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
1189 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
1192 msgid "%1$s's request for %2$s"
1193 msgstr "Kahilingan ni %1$s para sa %2$s"
1195 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
1196 msgid "Join request approved."
1197 msgstr "Pinayagan ang hiling na pagsali."
1199 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
1200 msgid "Join request canceled."
1201 msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
1203 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
1205 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1208 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
1209 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
1211 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
1214 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
1215 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
1218 msgid "%1$s's request"
1219 msgstr "Kahilingan ni %1$s"
1221 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
1222 msgid "Subscription approved."
1223 msgstr "Pinahintulutan ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1225 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
1226 msgid "Subscription canceled."
1227 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1229 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1230 #. TRANS: Client exception.
1231 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1232 msgid "No such profile."
1233 msgstr "Walang ganyang balangkas."
1235 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1236 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1238 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1243 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1247 msgid "Can only handle favorite activities."
1250 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1251 msgid "Can only fave notices."
1252 msgstr "Makagigiliwan lamang ang mga pabatid."
1254 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1255 msgid "Unknown notice."
1256 msgstr "Hindi nalalamang pabatid."
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1259 msgid "Already a favorite."
1260 msgstr "Isa nang kinagigiliwan."
1262 #. TRANS: Title for group membership feed.
1263 #. TRANS: %s is a username.
1265 msgid "Group memberships of %s"
1266 msgstr "Mga pagsapi sa pangkat ng %s"
1268 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1269 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1271 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1272 msgstr "Ang mga pangkat na %1$s ay isang kasapi ng sa %2$s"
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1275 msgid "Cannot add someone else's membership."
1276 msgstr "Hindi maidaragdag ang pagkakasapi ng ibang tao."
1278 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
1279 msgid "Can only handle join activities."
1280 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng pagsali."
1282 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1283 msgid "Unknown group."
1284 msgstr "Hindi nalalamang pangkat."
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1287 msgid "Already a member."
1288 msgstr "Isa nang kasapi."
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1291 msgid "Blocked by admin."
1292 msgstr "Hinarang ng tagapangasiwa."
1294 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1295 msgid "No such favorite."
1296 msgstr "Walang ganyang kinagigiliwan."
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1299 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1300 msgstr "Hindi maaaring burahin ang kinagigiliwan ng ibang tao."
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1303 msgid "Not a member."
1304 msgstr "Hindi isang kasapi."
1306 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1307 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1308 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagkakasapi ng ibang tao."
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1311 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1313 msgid "No such profile id: %d."
1314 msgstr "Walang ganyang ID ng balangkas: %d."
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1317 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1319 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1323 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1324 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagpapasipi ng ibang tao."
1326 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1327 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1329 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1332 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1333 msgid "Can only handle Follow activities."
1334 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng Pagsunod."
1336 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1337 msgid "Can only follow people."
1338 msgstr "Mga tao lamang ang maaaring sundan."
1340 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1341 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1343 msgid "Unknown profile %s."
1344 msgstr "Hindi nakikilalang balangkas na %s."
1346 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1347 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1349 msgid "Already subscribed to %s."
1350 msgstr "Nagpapasipi na sa %s."
1352 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1353 msgid "No such attachment."
1354 msgstr "Walang ganyang kalakip."
1356 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1360 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1363 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1364 msgid "No nickname."
1365 msgstr "Walang palayaw."
1367 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1369 msgstr "Walang sukat."
1371 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1372 msgid "Invalid size."
1373 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na sukat."
1375 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1379 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1380 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1382 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1385 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1386 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1387 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
1388 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1389 #. TRANS: while the user has no profile.
1390 #. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
1391 msgid "User without matching profile."
1392 msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
1394 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1395 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1396 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1397 msgid "Avatar settings"
1398 msgstr "Mga katakdaan ng Huwaran"
1400 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1401 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1402 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1403 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1407 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1408 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1409 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1410 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1412 msgstr "Paunang tingin"
1414 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1415 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1416 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
1417 #. TRANS: Button text for deleting a group.
1422 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1423 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1426 msgstr "Ikargang paitaas"
1428 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1433 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1434 msgid "No file uploaded."
1435 msgstr "Walang naikargang talaksan."
1437 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1438 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1439 msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging huwaran mo."
1441 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1442 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1443 msgid "Lost our file data."
1444 msgstr "Nawala ang aming dato ng talaksan."
1446 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1447 msgid "Avatar updated."
1448 msgstr "Naisapanahon ang Huwaran."
1450 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1451 msgid "Failed updating avatar."
1452 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng huwaran."
1454 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1455 msgid "Avatar deleted."
1456 msgstr "Nabura ang huwaran."
1458 #. TRANS: Title for backup account page.
1459 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1460 msgid "Backup account"
1461 msgstr "Akawnt na pamalit at pangsalo"
1463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1464 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1466 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makagagawa ng pamalit na "
1467 "pangsalo ng kanilang akawnt."
1469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1470 msgid "You may not backup your account."
1471 msgstr "Hindi mo maaaring gawaan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1473 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1475 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1476 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1477 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1478 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1479 "are not backed up."
1482 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1485 msgstr "Pamalit na pangsalo"
1487 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1488 msgid "Backup your account."
1489 msgstr "Bigyan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1491 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1492 msgid "You already blocked that user."
1493 msgstr "Hinarang mo na ang tagagamit na iyan."
1495 #. TRANS: Title for block user page.
1496 #. TRANS: Legend for block user form.
1497 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1499 msgstr "Harangin ang tagagamit"
1501 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1503 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1504 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1505 "will not be notified of any @-replies from them."
1507 "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na ito? Pagkaraan, "
1508 "hindi na sila papasipiin mula sa iyo, hindi na magagawa pang makasipi sa iyo "
1509 "sa hinaharap, at hindi ka pababatiran ng anumang mga tugong @ mula sa kanila."
1511 #. TRANS: Button label on the user block form.
1512 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1513 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1514 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1515 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1516 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1521 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1522 msgid "Do not block this user."
1523 msgstr "Huwag harangin ang tagagamit na ito."
1525 #. TRANS: Button label on the user block form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1527 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1528 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1529 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1530 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1531 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
1536 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1537 msgid "Block this user."
1538 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito."
1540 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1541 msgid "Failed to save block information."
1542 msgstr "Nabigong masagip ang kabatiran sa pagharang."
1544 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1545 #. TRANS: %s is a group nickname.
1547 msgid "%s blocked profiles"
1548 msgstr "%s nahadlangang mga balangkas"
1550 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1551 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1553 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1554 msgstr "%1$s nahadlangang mga balangkas, pahina %2$d"
1556 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1557 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1559 "Isang talaan ng mga tagagamit na hinadlangan mula sa pagsapi sa pangkat na "
1562 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1563 msgid "Unblock user from group"
1564 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
1566 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1569 msgstr "Huwag hadlangan"
1571 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1572 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1573 msgid "Unblock this user"
1574 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito"
1576 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1577 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1580 msgstr "Ipaskil sa %s"
1582 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1583 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
1584 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1587 msgid "%1$s left group %2$s"
1588 msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s"
1590 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
1591 msgid "Not logged in."
1592 msgstr "Hindi nakalagda."
1594 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
1595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
1596 msgid "No profile ID in request."
1597 msgstr "Walang ID ng balangkas sa loob ng kahilingan."
1599 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1600 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
1601 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
1602 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
1603 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
1604 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
1605 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
1606 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
1607 msgid "No profile with that ID."
1608 msgstr "Walang balangkas na may ganyang ID."
1610 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
1612 msgid "Unsubscribed"
1613 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
1615 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1616 msgid "No confirmation code."
1617 msgstr "Walang kodigo ng pagtitiyak."
1619 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1620 msgid "Confirmation code not found."
1621 msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak."
1623 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1624 msgid "That confirmation code is not for you!"
1625 msgstr "Ang kodigo ng paniniyak na iyan ay hindi para sa iyo!"
1627 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1629 msgid "Unrecognized address type %s"
1630 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s"
1632 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1633 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
1634 msgid "That address has already been confirmed."
1637 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
1638 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1639 msgid "Could not update user IM preferences."
1642 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
1643 msgid "Could not insert user IM preferences."
1646 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1647 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1648 msgid "Could not delete address confirmation."
1651 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1652 msgid "Confirm address"
1653 msgstr "Tiyakin ang tirahan"
1655 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1656 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1658 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1661 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1662 msgid "Conversation"
1665 #. TRANS: Title for conversation page.
1666 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
1671 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1672 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1674 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapagbubura ng kanilang "
1677 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1678 msgid "You cannot delete your account."
1679 msgstr "Hindi mo mabubura ang akawnt mo."
1681 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1683 msgstr "Nakatitiyak ako."
1685 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1686 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1688 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1691 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1692 msgid "Account deleted."
1693 msgstr "Nabura na ang akawnt."
1695 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1696 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1697 msgid "Delete account"
1698 msgstr "Burahin ang akawnt"
1700 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1702 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1706 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1707 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1710 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1714 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1715 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1719 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1720 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1722 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1725 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1726 msgid "Permanently delete your account"
1729 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1730 msgid "You must be logged in to delete an application."
1733 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1734 msgid "Application not found."
1735 msgstr "Hindi natagpuan ang aplikasyon."
1737 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1738 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1739 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
1740 msgid "You are not the owner of this application."
1741 msgstr "Hindi ikaw ang may-ari ng aplikasyong ito."
1743 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
1744 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1745 msgid "There was a problem with your session token."
1746 msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa iyong kahalip ng sesyon."
1748 #. TRANS: Title for delete application page.
1749 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1750 msgid "Delete application"
1751 msgstr "Burahin ang aplikasyon"
1753 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1755 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1756 "about the application from the database, including all existing user "
1760 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1761 msgid "Do not delete this application."
1762 msgstr "Huwag burahin ang aplikasyong ito."
1764 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1765 msgid "Delete this application."
1766 msgstr "Burahin ang aplikasyong ito."
1768 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1769 msgid "You must be logged in to delete a group."
1770 msgstr "Dapat na nakalagda kaupang makapagbura ng isang pangkat."
1772 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1773 msgid "You are not allowed to delete this group."
1774 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang burahin ang pangkat na ito."
1776 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1777 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1779 msgid "Could not delete group %s."
1780 msgstr "Hindi mabura ang pangkat na %s."
1782 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1783 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1785 msgid "Deleted group %s"
1786 msgstr "Nabura na ang pangkat na %s"
1788 #. TRANS: Title of delete group page.
1789 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1790 msgid "Delete group"
1791 msgstr "Burahin ang pangkat"
1793 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1795 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1796 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1797 "will still appear in individual timelines."
1800 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1801 msgid "Do not delete this group."
1802 msgstr "Huwag burahin ang pangkat na ito."
1804 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1805 msgid "Delete this group."
1806 msgstr "Burahin ang pangkat na ito."
1808 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1810 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1814 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1815 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1816 msgid "Delete notice"
1817 msgstr "Burahin ang pabatid"
1819 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1820 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1821 msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pabatid na ito?"
1823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1824 msgid "Do not delete this notice."
1825 msgstr "Huwag burahin ang pabatid na ito."
1827 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1828 msgid "Delete this notice."
1829 msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
1831 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1832 msgid "You cannot delete users."
1833 msgstr "Hindi ka maaaring magbura ng mga tagagamit."
1835 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1836 msgid "You can only delete local users."
1837 msgstr "Makapagbubura ka lamang ng katutubong mga tagagamit."
1839 #. TRANS: Title of delete user page.
1842 msgstr "Burahin ang tagagamit"
1844 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1846 msgstr "Burahin ang tagagamit"
1848 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1850 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1851 "the user from the database, without a backup."
1854 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1855 msgid "Do not delete this user."
1856 msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
1858 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1859 msgid "Delete this user."
1860 msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
1862 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1866 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
1867 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1870 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
1871 msgid "Invalid logo URL."
1872 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
1874 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
1875 msgid "Invalid SSL logo URL."
1876 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
1878 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
1879 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
1881 msgid "Theme not available: %s."
1882 msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
1884 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
1886 msgstr "Baguhin ang logo"
1888 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
1890 msgstr "Logo ng sityo"
1892 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
1894 msgstr "Logo ng SSL"
1896 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
1897 msgid "Change theme"
1898 msgstr "Baguhin ang tema"
1900 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
1902 msgstr "Tema ng sityo"
1904 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
1905 msgid "Theme for the site."
1906 msgstr "Tema para sa sityo."
1908 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
1909 msgid "Custom theme"
1910 msgstr "Pinasadyang tema"
1912 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
1913 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1916 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
1917 msgid "Change background image"
1918 msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
1920 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
1921 #. TRANS: Field label for background color selector.
1922 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1924 msgstr "Panlikurang tanawin"
1926 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
1929 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1933 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1937 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1941 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
1942 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1943 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1944 msgid "Turn background image on or off."
1945 msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
1947 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
1948 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1949 msgid "Tile background image"
1950 msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
1952 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
1953 msgid "Change colors"
1954 msgstr "Palitan ang mga kulay"
1956 #. TRANS: Field label for content color selector.
1957 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1961 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
1962 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1964 msgstr "Panggilid na halang"
1966 #. TRANS: Field label for text color selector.
1967 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1971 #. TRANS: Field label for link color selector.
1972 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1976 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
1978 msgstr "Mas masulong"
1980 #. TRANS: Field label for custom CSS.
1982 msgstr "Pasadyang CSS"
1984 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
1986 msgid "Use defaults"
1987 msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
1989 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1990 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1991 msgid "Restore default designs."
1992 msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
1994 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1995 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1996 msgid "Reset back to default."
1997 msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
1999 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2000 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2001 msgid "Save design."
2002 msgstr "Sagipin ang disenyo."
2004 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2005 msgid "This notice is not a favorite!"
2006 msgstr "Hindi isang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2008 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2009 msgid "Add to favorites"
2010 msgstr "Idagdag sa mga kinagigiliwan"
2012 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2013 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2015 msgid "No such document \"%s\"."
2016 msgstr "Walang ganyang dokumentong \"%s\"."
2018 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2019 #. TRANS: Form legend.
2020 msgid "Edit application"
2021 msgstr "Baguhin ang aplikasyon"
2023 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2024 msgid "You must be logged in to edit an application."
2025 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatnugot ng isang aplikasyon."
2027 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2028 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
2029 msgid "No such application."
2030 msgstr "Walang ganyang aplikasyon."
2032 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2033 msgid "Use this form to edit your application."
2034 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang aplikasyon mo."
2036 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2037 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2038 msgid "Name is required."
2039 msgstr "Kinakailangan ang pangalan."
2041 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2042 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2043 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2044 msgstr "Napakahaba ng pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2046 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2047 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2048 msgid "Name already in use. Try another one."
2049 msgstr "Ginagamit na ang pangalan. Sumubok ng iba."
2051 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2052 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2053 msgid "Description is required."
2054 msgstr "Kinakailangan ang paglalarawan."
2056 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2057 msgid "Source URL is too long."
2058 msgstr "Napakahaba ng pinagmumulang URL."
2060 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2061 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2062 msgid "Source URL is not valid."
2063 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang pinagmumulang URL."
2065 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2066 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2067 msgid "Organization is required."
2068 msgstr "Kinakailangan ang organisasyon."
2070 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2071 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2072 msgstr "Napakahaba ng organisasyon (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2074 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2075 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2076 msgid "Organization homepage is required."
2077 msgstr "Kinakailangan ang tahanang pahina ng organisasyon."
2079 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2080 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2081 msgid "Callback is too long."
2082 msgstr "Napakahaba ng pagtawag na pabalik."
2084 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2085 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2086 msgid "Callback URL is not valid."
2087 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang URL ng pagtawag na pabalik."
2089 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2090 msgid "Could not update application."
2091 msgstr "Hindi maisapanahon ang aplikasyon."
2093 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2095 msgid "Edit %s group"
2096 msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
2098 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2099 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2100 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2101 msgid "You must be logged in to create a group."
2104 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2105 msgid "Use this form to edit the group."
2106 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
2108 #. TRANS: Group edit form validation error.
2109 #. TRANS: Group create form validation error.
2110 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2112 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2113 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\""
2115 #. TRANS: Group edit form success message.
2116 msgid "Options saved."
2117 msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
2119 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2120 msgid "Email settings"
2121 msgstr "Mga katakdaan ng e-liham"
2123 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2124 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2126 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2127 msgstr "Pamahalaan kung paano ka makakakuha ng e-liham mula sa %%site.name%%."
2129 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2130 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2131 msgid "Email address"
2132 msgstr "Tirahang e-liham"
2134 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2135 msgid "Current confirmed email address."
2136 msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng e-liham."
2138 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2139 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2140 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2141 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2142 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2147 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2149 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2150 "a message with further instructions."
2152 "Naghihintay ng paniniyak hinggil sa tirahang ito. Suriin ang kahong-"
2153 "tanggapan (at kahon ng manlulusob na liham!) para sa isang mensahe na may "
2154 "karagdagang mga panuto."
2156 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2157 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2158 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2159 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2160 #. TRANS: organization.
2161 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2162 msgstr "Tirahang e-liham, katulad ng \"UserName@example.org\""
2164 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2165 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2166 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2171 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2172 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2173 msgid "Incoming email"
2174 msgstr "Parating na e-liham"
2176 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2177 msgid "I want to post notices by email."
2178 msgstr "Nais kong magpaskil ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham."
2180 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2181 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2182 msgid "Send email to this address to post new notices."
2184 "Magpadala ng e-liham sa tirahang ito upang makapagpaskil ng bagong mga "
2187 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2188 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2189 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2191 "Gumawa ng isang bagong tirahan ng e-liham na mapagpapaskilan; hindi na "
2192 "nagtutuloy pa ng nalumang isa."
2194 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2196 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2199 "Upang makapagpadala ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham, kailangan "
2200 "naming lumikha ng isang natatanging tirahan ng e-liham para sa iyo sa "
2203 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2204 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2209 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2210 msgid "Email preferences"
2211 msgstr "Mga nais sa e-liham"
2213 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2214 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2216 "Padalhan ako ng mga pabatid ng bagong mga pagpapasipi sa pamamagitan ng e-"
2219 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2220 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2222 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagdagdag ng pabatid ko bilang "
2223 "isang kinagigiliwan."
2225 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2226 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2228 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang "
2229 "pribadong mensahe."
2231 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2232 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2234 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang \"@-"
2237 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2238 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2240 "Pumapayag na madunggol ako ng mga kaibigan at padalhan ako ng isang e-liham."
2242 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2243 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2244 msgstr "Maglathala ng isang MicroID para sa aking tirahan ng e-liham."
2246 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2247 msgid "Email preferences saved."
2248 msgstr "Nasagip ang mga nais sa e-liham."
2250 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2251 msgid "No email address."
2252 msgstr "Walang tirahan ng e-liham."
2254 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2255 msgid "Cannot normalize that email address."
2256 msgstr "Hindi magawang normal ang tirahan ng e-liham na iyan."
2258 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2259 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
2260 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
2261 msgid "Not a valid email address."
2262 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
2264 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2265 msgid "That is already your email address."
2266 msgstr "Iyan na nga ang tirahan mo ng e-liham."
2268 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2269 msgid "That email address already belongs to another user."
2270 msgstr "Ang tirahan ng e-liham na iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
2272 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2273 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2274 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2275 msgid "Could not insert confirmation code."
2276 msgstr "Hindi maisingit ang kodigo ng pagtitiyak."
2278 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2280 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2281 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2284 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2285 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2286 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2287 msgid "No pending confirmation to cancel."
2288 msgstr "Walang nakabinbing pagtitiyak na hindi ipagpapatuloy."
2290 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2291 msgid "That is the wrong email address."
2292 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng e-liham."
2294 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2295 msgid "Could not delete email confirmation."
2296 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng e-liham."
2298 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2299 msgid "Email confirmation cancelled."
2300 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng e-liham."
2302 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2303 #. TRANS: registered for the active user.
2304 msgid "That is not your email address."
2305 msgstr "Hindi iyan ang tirahan mo ng e-liham."
2307 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2308 msgid "The email address was removed."
2309 msgstr "Natanggal ang tirahan ng e-liham."
2311 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2312 msgid "No incoming email address."
2313 msgstr "Walang parating na tirahan ng e-liham."
2315 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2316 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2317 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2318 msgid "Could not update user record."
2319 msgstr "Hindi maisapanahon ang rekord ng tagagamit."
2321 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2322 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2323 msgid "Incoming email address removed."
2324 msgstr "Natanggal ang parating na tirahan ng e-liham."
2326 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2327 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2328 msgid "New incoming email address added."
2329 msgstr "Naidagdag ang bagong parating na tirahan ng e-liham."
2331 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2332 msgid "This notice is already a favorite!"
2333 msgstr "Isa nang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2335 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2336 msgid "Disfavor favorite."
2337 msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan."
2339 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2340 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2341 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2342 msgid "Popular notices"
2343 msgstr "Tanyag na mga pabatid"
2345 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2346 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2348 msgid "Popular notices, page %d"
2349 msgstr "Tanyag na mga pabatid, pahina %d"
2351 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2352 msgid "The most popular notices on the site right now."
2353 msgstr "Ang pinakatanyag na mga pabatid sa sityo sa ngayon."
2355 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2356 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2358 "Lumilitaw ang kinagigiliwang mga pabatid sa pahinang ito subalit wala pang "
2359 "gumigiliw sa isa man."
2361 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2363 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2364 "next to any notice you like."
2366 "Maging una sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan sa "
2367 "pamamagitan ng pagpindot ng pindutan ng kinagigiliwan na katabi ng anumang "
2368 "pabatid na ibig mo."
2370 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2371 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2374 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2375 "notice to your favorites!"
2377 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
2378 "sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan!"
2380 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2381 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2382 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2383 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2384 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
2385 #. TRANS: %s is a username.
2387 msgid "%s's favorite notices"
2388 msgstr "Mga pabatid na kinagigiliwan ni %s"
2390 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2391 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2393 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2394 msgstr "Kinagigiliwan ni %1$s ang mga Pagsasapanahong nasa %2$s!"
2396 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2397 #. TRANS: Title for featured users section.
2398 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2399 msgid "Featured users"
2400 msgstr "Tampok na mga tagagamit"
2402 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2403 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2405 msgid "Featured users, page %d"
2406 msgstr "Tampok na mga tagagamit, pahina %d"
2408 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2410 msgid "A selection of some great users on %s."
2413 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2414 msgid "No notice ID."
2415 msgstr "Walang ID ng pabatid."
2417 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2419 msgstr "Walang pabatid."
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2422 msgid "No attachments."
2423 msgstr "Walang mga kalakip."
2425 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2426 #. TRANS: that could not be found.
2427 msgid "No uploaded attachments."
2428 msgstr "Walang naikargang mga kalakip."
2430 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2431 msgid "Not expecting this response!"
2432 msgstr "Hindi inaasahan ang tugong ito!"
2434 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2435 msgid "User being listened to does not exist."
2436 msgstr "Hindi umiiral ang tagagamit na pinakikinggan."
2438 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2439 #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
2440 msgid "You can use the local subscription!"
2441 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
2443 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2444 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2445 msgstr "Hinadlangan ka ng tagagamit na iyan mula sa pagpapasipi."
2447 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2448 msgid "You are not authorized."
2449 msgstr "Wala kang kapahintulutan."
2451 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2452 msgid "Could not convert request token to access token."
2455 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2456 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2459 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2460 #. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
2461 msgid "Error updating remote profile."
2462 msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
2464 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2465 msgid "No such file."
2466 msgstr "Walang ganyang talaksan."
2468 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2469 msgid "Cannot read file."
2470 msgstr "Hindi mabasa ang talaksan."
2472 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2473 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2474 msgid "Invalid role."
2475 msgstr "Hindi katanggap-katanggap na gampanin."
2477 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2478 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2479 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2480 msgstr "Nakalaan sa iba ang gampaning ito at hindi maitatakda."
2482 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2483 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2484 msgstr "Hindi ka makapagbibigay ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
2486 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2487 msgid "User already has this role."
2488 msgstr "Mayroon nang ganitong gampanin ang tagagamit."
2490 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2491 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2492 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2493 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2494 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2495 msgid "No profile specified."
2496 msgstr "Walang tinukoy na balangkas."
2498 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2500 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2501 msgid "No group specified."
2502 msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
2504 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2505 msgid "Only an admin can block group members."
2508 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2509 msgid "User is already blocked from group."
2512 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2513 msgid "User is not a member of group."
2514 msgstr "Ang tagagamit ay hindi isang kasapi ng pangkat."
2516 #. TRANS: Title for block user from group page.
2517 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2518 msgid "Block user from group"
2519 msgstr "Hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
2521 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2522 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2525 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2526 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2527 "the group in the future."
2530 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2531 msgid "Do not block this user from this group."
2532 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2534 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2535 msgid "Block this user from this group."
2536 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2538 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2539 msgid "Database error blocking user from group."
2541 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa paghahadlang ng tagagamit mula sa pangkat."
2543 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2544 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2548 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2549 msgid "You must be logged in to edit a group."
2550 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
2552 #. TRANS: Title group design settings page.
2553 msgid "Group design"
2554 msgstr "Disenyo ng pangkat"
2556 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2558 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2559 "palette of your choice."
2562 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2563 msgid "Unable to update your design settings."
2564 msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
2566 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2567 #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
2568 msgid "Design preferences saved."
2569 msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
2571 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2572 #. TRANS: Group logo form legend.
2574 msgstr "Logo ng pangkat"
2576 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2577 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2580 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2582 "Maaari kang magkarga ng isang larawan ng logo para sa pangkat mo. Ang "
2583 "pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2585 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2587 msgstr "Ikargang paitaas"
2589 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2593 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2594 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2597 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2598 msgid "Logo updated."
2599 msgstr "Naisapanahon ang logo."
2601 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2602 msgid "Failed updating logo."
2603 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng logo."
2605 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2606 #. TRANS: %s is the name of the group.
2608 msgid "%s group members"
2611 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2612 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2614 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2617 #. TRANS: Page notice for group members page.
2618 msgid "A list of the users in this group."
2621 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
2622 msgid "Only the group admin may approve users."
2625 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2626 #. TRANS: %s is the name of the group.
2628 msgid "%s group members awaiting approval"
2631 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2632 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2634 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2637 #. TRANS: Page notice for group members page.
2638 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2641 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2643 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2646 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2649 msgstr "Mga pangkat"
2651 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2652 #. TRANS: %d is the page number.
2655 msgid "Groups, page %d"
2656 msgstr "Mga pangkat, pahina %d"
2658 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2659 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2660 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2663 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2664 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2665 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2666 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2670 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2671 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
2672 #. TRANS: Form legend for group edit form.
2673 msgid "Create a new group"
2674 msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
2676 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2679 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2680 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2683 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2684 msgid "Group search"
2685 msgstr "Paghahanap ng pangkat"
2687 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2688 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2689 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2691 msgstr "Walang mga resulta."
2693 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2694 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2697 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2698 "action.newgroup%%) yourself."
2701 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2702 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2705 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2706 "action.newgroup%%) yourself!"
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2710 msgid "Only an admin can unblock group members."
2713 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2714 msgid "User is not blocked from group."
2717 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2718 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2719 msgid "Error removing the block."
2720 msgstr "Kamalian sa pagtatanggal ng hadlang."
2722 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2724 msgstr "Mga katakdaan ng IM"
2726 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2727 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2728 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2731 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
2732 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
2735 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2736 msgid "IM is not available."
2737 msgstr "Hindi makukuha ang IM."
2739 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
2741 msgid "Current confirmed %s address."
2744 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2745 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
2748 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
2749 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
2752 #. TRANS: Field label for IM address.
2754 msgstr "Tirahan ng IM"
2756 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
2758 msgid "%s screenname."
2761 #. TRANS: Header for IM preferences form.
2762 msgid "IM Preferences"
2763 msgstr "Mga nais sa IM"
2765 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2766 msgid "Send me notices"
2767 msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid"
2769 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2770 msgid "Post a notice when my status changes."
2771 msgstr "Magpaskil ng isang pabatid kapag nagbago ang katayuan ko."
2773 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2774 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2777 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2778 msgid "Publish a MicroID"
2779 msgstr "Maglathala ng isang MicroID"
2781 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2782 msgid "Could not update IM preferences."
2783 msgstr "Hindi maisapanahon ang mga kagustuhan sa IM."
2785 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2786 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2787 msgid "Preferences saved."
2788 msgstr "Nasagip na ang mga nais."
2790 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2791 msgid "No screenname."
2792 msgstr "Walang bansag."
2794 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
2795 msgid "No transport."
2796 msgstr "Walang sasakyan."
2798 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2799 msgid "Cannot normalize that screenname."
2800 msgstr "Hindi magawang maging normal ang bansag."
2802 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2803 msgid "Not a valid screenname."
2804 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bansag."
2806 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2807 msgid "Screenname already belongs to another user."
2808 msgstr "Pag-aari na ng ibang tagagamit ang bansag."
2810 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2811 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2813 "Isang kodigo ng paniniyak ang ipinadala sa idinagdag mong tirahan ng IM."
2815 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2816 msgid "That is the wrong IM address."
2817 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng IM."
2819 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2820 msgid "Could not delete confirmation."
2821 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak."
2823 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2824 msgid "IM confirmation cancelled."
2825 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng IM."
2827 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2828 #. TRANS: registered for the active user.
2829 msgid "That is not your screenname."
2830 msgstr "Hindi iyan ang kabansagan mo."
2832 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
2833 msgid "The IM address was removed."
2834 msgstr "Tinanggal ang tirahan ng IM."
2836 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
2837 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
2839 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2842 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
2843 #. TRANS: %s is the user's nickname.
2845 msgid "Inbox for %s"
2846 msgstr "Kahong-tanggapan para sa %s"
2848 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
2849 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2852 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2853 msgid "Invites have been disabled."
2854 msgstr "Hindi na pinagagana ang mga pag-anyaya."
2856 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2857 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2859 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2862 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2863 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2865 msgid "Invalid email address: %s."
2868 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2869 msgid "Invitations sent"
2870 msgstr "Naipadalang mga paanyaya"
2872 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2873 msgid "Invite new users"
2874 msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
2876 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2877 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2878 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2879 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2880 msgid "You are already subscribed to this user:"
2881 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2885 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2886 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2890 msgstr "%1$s (%2$s)"
2892 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2893 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2894 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2895 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2897 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2901 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2902 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2903 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2904 msgid "Invitation sent to the following person:"
2905 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2909 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2910 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2912 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2913 "on the site. Thanks for growing the community!"
2916 #. TRANS: Form instructions.
2918 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2921 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2922 msgid "Email addresses"
2923 msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
2925 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2926 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
2929 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2930 msgid "Personal message"
2931 msgstr "Personal na mensahe"
2933 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2934 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2937 #. TRANS: Send button for inviting friends
2938 #. TRANS: Button text for sending notice.
2943 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2944 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2945 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2947 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2950 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2951 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2952 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2953 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2954 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2957 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2959 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2960 "you know and people who interest you.\n"
2962 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2963 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2964 "share your interests.\n"
2970 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2974 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2979 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2985 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
2986 msgid "You must be logged in to join a group."
2987 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makasali sa isang pangkat."
2989 #. TRANS: Title for join group page after joining.
2992 msgid "%1$s joined group %2$s"
2993 msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s"
2995 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
2996 msgid "Unknown error joining group."
2997 msgstr "Hindi nalalamang kamalian habang sumasali sa pangkat."
2999 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3000 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3001 msgid "You are not a member of that group."
3002 msgstr "Hindi ka isang kasapi sa pangkat na iyan."
3004 #. TRANS: User admin panel title
3009 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3010 msgid "License for this StatusNet site"
3011 msgstr "Lisensiya para sa sityong ito ng StatusNet"
3013 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
3014 msgid "Invalid license selection."
3015 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na napiling lisensiya."
3017 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
3019 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3022 "Dapat mong tukuyin ang may-ari ng nilalaman kapag ginagamit ang lisensiyang "
3023 "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan."
3025 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
3026 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3028 "Hindi katanggap-tanggap na pamagat ng lisensiya. Ang pinakamataas na haba "
3029 "ay 255 mga panitik."
3031 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3032 msgid "Invalid license URL."
3033 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng lisensiya."
3035 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3036 msgid "Invalid license image URL."
3037 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng larawan ng lisensiya."
3039 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3040 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3042 "Dapat na walang laman ang URL ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na URL."
3044 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3045 msgid "License image must be blank or valid URL."
3047 "Dapat na walang laman ang larawan ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na "
3050 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3051 msgid "License selection"
3052 msgstr "Pilian ng lisensiya"
3054 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3058 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3059 msgid "All Rights Reserved"
3060 msgstr "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan"
3062 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3063 msgid "Creative Commons"
3064 msgstr "Malikhaing mga Pangkaraniwan"
3066 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3070 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3071 msgid "Select a license."
3072 msgstr "Pumili ng isang lisensiya."
3074 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3075 msgid "License details"
3076 msgstr "Mga detalye ng lisensiya"
3078 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3082 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3083 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3084 msgstr "Pangalan ng may-ari ng nilalaman ng sityo (kung naaangkop)."
3086 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3087 msgid "License Title"
3088 msgstr "Pamagat ng Lisensiya"
3090 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3091 msgid "The title of the license."
3092 msgstr "Ang pamagat ng lisensiya."
3094 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3096 msgstr "URL ng lisensiya"
3098 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3099 msgid "URL for more information about the license."
3100 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran na patungkol sa lisensiya."
3102 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3103 msgid "License Image URL"
3104 msgstr "URL ng Larawan ng Lisensiya"
3106 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3107 msgid "URL for an image to display with the license."
3108 msgstr "URL para sa isang larawan na ipapakitang kasama ng lisensiya."
3110 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3111 msgid "Save license settings."
3112 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng lisensiya."
3114 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3115 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3116 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
3117 msgid "Already logged in."
3118 msgstr "Nakalagda na."
3120 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3121 msgid "Incorrect username or password."
3122 msgstr "Hindi tamang pangalan ng tagagamit o hudyat."
3124 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3125 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3126 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3127 msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit. Maaaring wala kang pahintulot."
3129 #. TRANS: Page title for login page.
3133 #. TRANS: Form legend on login page.
3134 msgid "Login to site"
3135 msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
3137 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3138 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3140 msgstr "Tandaan ako"
3142 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3143 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3144 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3146 "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
3148 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3153 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3154 msgid "Lost or forgotten password?"
3155 msgstr "Nawala o nakalimutang hudyat?"
3157 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3159 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3160 "changing your settings."
3162 "Para sa kadahilanang pangkaligtasan, mangyaring ipasok muli ang pangalan mo "
3163 "ng tagagamit at hudyat bago palitan ang mga pagtatakda mo."
3165 #. TRANS: Form instructions on login page.
3166 msgid "Login with your username and password."
3167 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng pangalan mo ng tagagamit at hudyat."
3169 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3170 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3173 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3175 "Wala pang pangalan ng tagagamit? [Magpatala] (%%action.register%%) ng isang "
3178 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3182 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3183 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3185 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3188 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3189 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3190 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3192 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3195 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3196 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3197 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3199 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3202 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3203 msgid "No current status."
3204 msgstr "Walang pangkasalukuyang katayuan."
3206 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3207 msgid "New application"
3208 msgstr "Bagong aplikasyon"
3210 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3211 msgid "You must be logged in to register an application."
3212 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatala ng isang aplikasyon."
3214 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3215 msgid "Use this form to register a new application."
3217 "Gamitin ang pormularyong ito upang makapagpatala ng isang bagong aplikasyon."
3219 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3220 msgid "Source URL is required."
3221 msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
3223 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3224 msgid "Could not create application."
3225 msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
3227 #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
3228 msgid "Invalid image."
3229 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
3231 #. TRANS: Title for form to create a group.
3233 msgstr "Bagong pangkat"
3235 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3236 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3237 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
3239 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3240 msgid "Use this form to create a new group."
3241 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang lumikha ng isang bagong pangkat."
3243 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3244 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3246 msgstr "Bagong mensahe"
3248 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3249 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3250 msgid "You cannot send a message to this user."
3251 msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
3253 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3254 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3255 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3256 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3258 msgstr "Walang nilalaman!"
3260 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3261 msgid "No recipient specified."
3262 msgstr "Walang tinukoy na tagatanggap."
3264 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3265 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3267 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3269 "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
3270 "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
3272 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3273 msgid "Message sent"
3274 msgstr "Naipadala na ang mensahe"
3276 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3277 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3278 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3279 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3281 msgid "Direct message to %s sent."
3282 msgstr "Naipadala na ang tuwirang mensahe kay %s."
3284 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3285 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3287 msgstr "Kamaliang Ajax"
3289 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3290 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
3293 msgstr "Bagong pabatid"
3295 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3296 msgid "Notice posted"
3297 msgstr "Naipaskil na ang pabatid"
3299 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3300 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3303 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3304 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3306 "Maghanap ng mga pabatid sa %%site.name%% ayon sa kanilang mga nilalaman. "
3307 "Paghiwalay-hiwalayin ang mga katagang hahanapin sa pamamagitan ng mga puwan; "
3308 "sila ay dapat na 3 mga panitik o mahigit pa."
3310 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3312 msgstr "Paghahanap ng teksto"
3314 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3315 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3317 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3320 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3321 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3324 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3325 "status_textarea=%s)!"
3328 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3329 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3332 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3333 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3336 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3338 msgid "Updates with \"%s\""
3339 msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
3341 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3342 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3344 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3347 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3349 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3353 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3355 msgstr "Ipinadala ang pagdunggol"
3357 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3359 msgstr "Naipadala na ang pagdunggol!"
3361 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3362 msgid "You must be logged in to list your applications."
3363 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang maitala ang mga aplikasyon mo."
3365 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3366 msgid "OAuth applications"
3367 msgstr "Mga aplikasyong OAuth"
3369 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3370 msgid "Applications you have registered"
3371 msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
3373 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3375 msgid "You have not registered any applications yet."
3378 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3379 msgid "Connected applications"
3382 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3383 msgid "The following connections exist for your account."
3386 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3387 msgid "You are not a user of that application."
3390 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3391 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3393 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3396 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3397 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3400 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3404 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3405 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3408 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3409 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3410 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3413 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3414 "this instance of StatusNet."
3417 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3418 #. TRANS: %s is a path.
3420 msgid "\"%s\" not found."
3421 msgstr "\"%s\" hindi natagpuan."
3423 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3424 #. TRANS: %s is a notice.
3426 msgid "Notice %s not found."
3427 msgstr "Hindi natagpuan ang pabatid na %s."
3429 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3430 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
3431 msgid "Notice has no profile."
3432 msgstr "Walang balangkas ang pabatid."
3434 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3435 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
3436 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
3438 msgid "%1$s's status on %2$s"
3441 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3442 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3444 msgid "Attachment %s not found."
3445 msgstr "Hindi natagpuan ang kalakip na %s."
3447 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3448 #. TRANS: %s is a path.
3450 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3453 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3455 msgid "Content type %s not supported."
3458 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3460 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3463 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3464 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3465 msgid "Not a supported data format."
3468 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3469 msgid "People Search"
3470 msgstr "Paghahanap ng mga Tao"
3472 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3473 msgid "Notice Search"
3474 msgstr "Paghahanap ng mga Pabatid"
3476 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3477 msgid "No user ID specified."
3478 msgstr "Walang tinukoy na ID ng tagagamit."
3480 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3481 msgid "No login token specified."
3482 msgstr "Walang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3484 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3485 msgid "No login token requested."
3486 msgstr "Walang nahiling na kahalip ng paglagdang papasok."
3488 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3489 msgid "Invalid login token specified."
3490 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3492 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3493 msgid "Login token expired."
3494 msgstr "Wala nang bisa ang kahalip ng paglagdang papasok."
3496 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3497 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3499 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3502 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3504 msgid "Outbox for %s"
3505 msgstr "Kahong-labasan para sa %s"
3507 #. TRANS: Instructions for outbox.
3508 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3511 #. TRANS: Title for page where to change password.
3513 msgid "Change password"
3514 msgstr "Palitan ang hudyat"
3516 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
3517 msgid "Change your password."
3518 msgstr "Baguhin ang hudyat mo."
3520 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
3521 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3522 msgid "Password change"
3523 msgstr "Pagpapalit ng hudyat"
3525 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3526 msgid "Old password"
3527 msgstr "Lumang hudyat"
3529 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3530 #. TRANS: Field label for password reset form.
3531 msgid "New password"
3532 msgstr "Bagong hudyat"
3534 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3535 #. TRANS: Field title on account registration page.
3536 msgid "6 or more characters."
3537 msgstr "6 o mahigit pang mga panitik."
3539 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
3544 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3545 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3546 #. TRANS: Field title on account registration page.
3547 msgid "Same as password above."
3548 msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
3550 #. TRANS: Button text on page where to change password.
3555 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3556 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
3557 msgid "Password must be 6 or more characters."
3558 msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 o mahigit pang mga panitik."
3560 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
3561 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
3562 msgid "Passwords do not match."
3563 msgstr "Hindi nagtutugma ang mga hudyat."
3565 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3566 msgid "Incorrect old password."
3567 msgstr "Hindi tamang lumang hudyat."
3569 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3570 msgid "Error saving user; invalid."
3571 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit; hindi katanggap-tanggap."
3573 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
3574 #. TRANS: could not be made because of a server error.
3575 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3576 msgid "Cannot save new password."
3577 msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
3579 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
3580 msgid "Password saved."
3581 msgstr "Nasagip ang hudyat."
3583 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3585 msgstr "Mga landas."
3587 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3588 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3590 "Mga katakdaan ng landas at tagapaghain para sa sityong ito ng StatusNet"
3592 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3593 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3595 msgid "Theme directory not readable: %s."
3596 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng tema: %s."
3598 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3599 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3601 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3602 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng huwaran: %s."
3604 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3605 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3607 msgid "Background directory not writable: %s."
3608 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng panlikuran: %s."
3610 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3611 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3613 msgid "Locales directory not readable: %s."
3614 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng mga katutubong pook: %s."
3616 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3617 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3618 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3621 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3625 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3627 msgstr "Tagapaghain"
3629 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3630 msgid "Site's server hostname."
3631 msgstr "Pangalan ng tagapagpasinaya ng sityo."
3633 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3637 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3639 msgstr "Landas ng sityo."
3641 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3642 msgid "Locale directory"
3643 msgstr "Direktoryo ng katutubong lugar"
3645 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3646 msgid "Directory path to locales."
3647 msgstr "Landas ng direktoryo sa katutubong mga lugar."
3649 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3651 msgstr "Makapritsong mga URL"
3653 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3654 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
3655 msgstr "Gumamit na makapritsong mga URL (mas nababasa at mas maaalala)?"
3657 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3662 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3663 msgid "Server for themes."
3664 msgstr "Tagapaghain ng mga tema."
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3667 msgid "Web path to themes."
3668 msgstr "Landas ng web na papunta sa mga tema."
3670 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3672 msgstr "Tagapaghain ng SSL"
3674 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3675 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3677 "Tagapaghain ng SSL para sa mga tema (likas na katakdaan: Tagapaghain ng SSL)."
3679 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3681 msgstr "Landas ng SSL"
3683 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3684 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3685 msgstr "Landas ng SSL sa mga tema (likas na katakdaan: /tema/)."
3687 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 msgid "Directory where themes are located."
3693 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga tema."
3695 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3697 msgstr "Mga huwaran"
3699 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3700 msgid "Avatar server"
3701 msgstr "Tagapaghain ng huwaran"
3703 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3704 msgid "Server for avatars."
3705 msgstr "Tagapaghain ng mga huwaran."
3707 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3709 msgstr "Landas ng huwaran"
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 msgid "Web path to avatars."
3713 msgstr "Mga landas ng web papunta sa mga huwaran."
3715 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3716 msgid "Avatar directory"
3717 msgstr "Direktoryo ng huwaran"
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 msgid "Directory where avatars are located."
3721 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
3723 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3725 msgstr "Mga panlikuran"
3727 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3728 msgid "Server for backgrounds."
3729 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 msgid "Web path to backgrounds."
3733 msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3737 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
3739 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3740 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3743 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3744 msgid "Directory where backgrounds are located."
3747 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3749 msgstr "Mga kalakip"
3751 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3752 msgid "Server for attachments."
3755 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3756 msgid "Web path to attachments."
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 msgid "Directory where attachments are located."
3771 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3776 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3777 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
3779 msgstr "Hindi magpakailanman"
3781 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3783 msgstr "Paminsan-minsan"
3785 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3789 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
3791 msgstr "Gamitin ang SSL"
3793 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3794 msgid "When to use SSL."
3795 msgstr "Kailan gagamitin ang SSL."
3797 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3798 msgid "Server to direct SSL requests to."
3799 msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
3801 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3803 msgstr "Sagipin ang mga landas"
3805 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
3806 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3809 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3810 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3813 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
3814 msgid "People search"
3815 msgstr "Paghahanap ng mga tao"
3817 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
3818 #. TRANS: %s is the invalid tag.
3820 msgid "Not a valid people tag: %s."
3823 #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
3824 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
3826 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3829 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
3832 msgstr "Hindi pinagagana"
3834 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
3835 #. TRANS: Do not translate POST.
3836 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
3837 #. TRANS: Do not translate POST.
3838 msgid "This action only accepts POST requests."
3839 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
3841 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
3842 msgid "You cannot administer plugins."
3845 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
3846 msgid "No such plugin."
3847 msgstr "Walang ganyang pamasak."
3849 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
3854 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
3857 msgstr "Mga pampasak"
3859 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
3861 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
3862 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
3866 #. TRANS: Admin form section header
3867 msgid "Default plugins"
3870 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
3872 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
3875 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
3876 msgid "Invalid notice content."
3879 #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
3880 #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
3882 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
3885 #. TRANS: Page title for profile settings.
3886 msgid "Profile settings"
3889 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3891 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3894 #. TRANS: Profile settings form legend.
3895 msgid "Profile information"
3898 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3899 #. TRANS: Field title on account registration page.
3900 #. TRANS: Field title on group edit form.
3901 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3905 #. TRANS: Field label on account registration page.
3906 #. TRANS: Field label on group edit form.
3910 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3911 #. TRANS: Field label on account registration page.
3912 #. TRANS: Form input field label.
3913 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
3917 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3918 #. TRANS: Field title on account registration page.
3919 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3923 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3924 #. TRANS: biography (%d).
3925 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
3926 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3927 #. TRANS: biography (%d).
3929 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
3930 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
3934 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3935 #. TRANS: Text area title on account registration page.
3936 msgid "Describe yourself and your interests."
3939 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
3940 #. TRANS: their biography.
3941 #. TRANS: Text area label on account registration page.
3945 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3946 #. TRANS: Field label on account registration page.
3947 #. TRANS: Field label on group edit form.
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3952 #. TRANS: Field title on account registration page.
3953 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
3956 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3957 msgid "Share my current location when posting notices"
3960 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3961 #. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
3962 #. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
3963 #. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3969 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3973 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3977 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3978 msgid "Preferred language."
3981 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3985 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3986 msgid "What timezone are you normally in?"
3989 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3991 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
3994 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
3995 msgid "Subscription policy"
3998 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
3999 msgid "Let anyone follow me"
4002 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4003 msgid "Ask me first"
4006 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
4007 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
4010 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
4011 msgid "Make updates visible only to my followers"
4014 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4015 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4016 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4017 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
4018 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
4020 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4021 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4025 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4026 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
4027 msgid "Timezone not selected."
4030 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4031 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4034 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4035 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4036 #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
4037 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4039 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4042 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4043 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4044 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
4047 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4048 msgid "Could not save location prefs."
4051 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4052 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
4053 msgid "Could not save tags."
4056 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4057 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4058 msgid "Settings saved."
4061 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4062 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4063 msgid "Restore account"
4066 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
4067 #. TRANS: %s is the page limit.
4069 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4072 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
4073 msgid "Could not retrieve public stream."
4076 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
4077 #. TRANS: %d is the page number.
4079 msgid "Public timeline, page %d"
4082 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
4083 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
4084 msgid "Public timeline"
4087 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4088 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4091 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4092 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4095 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4096 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4099 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
4102 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4106 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
4107 msgid "Be the first to post!"
4110 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
4113 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4116 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
4117 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4120 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4121 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4122 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4123 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4126 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
4127 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4130 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4131 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4135 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4137 msgid "%s updates from everyone."
4140 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4141 msgid "Public tag cloud"
4144 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4145 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4147 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4150 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4151 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4152 #. TRANS: and do not change the URL part.
4154 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4157 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4158 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4159 msgid "Be the first to post one!"
4162 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4163 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4164 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4165 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4166 #. TRANS: and do not change the URL part.
4169 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4173 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4174 msgid "You are already logged in!"
4177 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4178 msgid "No such recovery code."
4181 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4182 msgid "Not a recovery code."
4185 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4186 msgid "Recovery code for unknown user."
4189 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4190 msgid "Error with confirmation code."
4193 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4194 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4197 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4198 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4201 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4203 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4204 "the email address you have stored in your account."
4207 #. TRANS: Page notice for password change page.
4208 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4211 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4212 msgid "Password recovery"
4215 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4216 msgid "Nickname or email address"
4219 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4220 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4223 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4227 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4232 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4233 msgid "Reset password"
4236 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4237 msgid "Recover password"
4240 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4241 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4242 msgid "Password recovery requested"
4245 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4246 msgid "Password saved"
4249 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4250 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4253 #. TRANS: Button text for password reset form.
4254 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4259 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4260 msgid "Enter a nickname or email address."
4263 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4264 msgid "No user with that email address or username."
4267 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4268 msgid "No registered email address for that user."
4271 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4272 msgid "Error saving address confirmation."
4275 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4277 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4278 "address registered to your account."
4281 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4282 msgid "Unexpected password reset."
4285 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4286 msgid "Password must be 6 characters or more."
4289 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4290 msgid "Password and confirmation do not match."
4293 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4294 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
4295 msgid "Error setting user."
4298 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4299 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4302 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
4303 msgid "No id parameter."
4306 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
4307 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
4309 msgid "No such file \"%d\"."
4312 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
4313 msgid "Sorry, only invited people can register."
4316 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
4317 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4320 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
4321 msgid "Registration successful"
4324 #. TRANS: Title for registration page.
4329 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
4330 msgid "Registration not allowed."
4333 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
4334 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
4337 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
4338 msgid "Email address already exists."
4341 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
4342 msgid "Invalid username or password."
4345 #. TRANS: Page notice on registration page.
4347 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4348 "link up to friends and colleagues."
4351 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
4356 #. TRANS: Field label on account registration page.
4361 #. TRANS: Field title on account registration page.
4362 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4365 #. TRANS: Field title on account registration page.
4366 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4369 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
4374 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
4375 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
4378 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4381 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
4382 #. TRANS: %1$s is the license owner.
4384 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4387 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4388 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4391 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4392 msgid "All rights reserved."
4395 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4398 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4399 "email address, IM address, and phone number."
4402 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
4403 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
4404 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
4405 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
4408 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4411 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4412 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4413 "notices through instant messages.\n"
4414 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4415 "share your interests. \n"
4416 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4417 "others more about you. \n"
4418 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4421 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4424 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
4426 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4427 "to confirm your email address.)"
4430 #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
4431 #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
4434 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4435 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4436 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4439 #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
4440 msgid "Remote subscribe"
4443 #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
4444 msgid "Subscribe to a remote user"
4447 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4448 msgid "User nickname"
4451 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4452 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4455 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4459 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4460 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4463 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
4464 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4465 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
4470 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
4471 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4474 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
4475 #. TRANS: does not contain expected data.
4476 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4479 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
4480 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4483 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
4484 msgid "Could not get a request token."
4487 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
4488 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4491 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
4492 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
4493 msgid "No notice specified."
4496 #. TRANS: Title after repeating a notice.
4497 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
4501 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
4505 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
4506 #. TRANS: %s is a user nickname.
4507 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
4508 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
4509 #. TRANS: %s is a username.
4511 msgid "Replies to %s"
4514 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
4515 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4517 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4520 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4521 #. TRANS: %s is a user nickname.
4523 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4526 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4527 #. TRANS: %s is a user nickname.
4529 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4532 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4533 #. TRANS: %s is a user nickname.
4535 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4538 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
4539 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
4542 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4543 "notice to them yet."
4546 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
4547 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4550 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4551 "[join groups](%%action.groups%%)."
4554 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
4555 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4558 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4559 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4562 #. TRANS: RSS reply feed description.
4563 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
4565 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
4568 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4569 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4572 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4573 msgid "You may not restore your account."
4576 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4577 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4578 msgid "No uploaded file."
4581 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4582 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4585 #. TRANS: Client exception.
4587 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4591 #. TRANS: Client exception.
4592 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4595 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4596 msgid "Missing a temporary folder."
4599 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4600 msgid "Failed to write file to disk."
4603 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4604 msgid "File upload stopped by extension."
4607 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4608 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
4609 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4610 msgid "System error uploading file."
4613 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4614 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
4615 msgid "Not an Atom feed."
4618 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4620 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4624 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4625 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4628 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4630 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4631 "\">Activity Streams</a> format."
4634 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4635 msgid "Upload the file"
4638 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
4639 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4642 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
4643 msgid "User does not have this role."
4646 #. TRANS: Engine name for RSD.
4647 #. TRANS: Engine name.
4651 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
4652 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
4653 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4656 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
4657 msgid "User is already sandboxed."
4660 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
4665 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
4666 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4669 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
4674 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4675 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4676 msgid "Handle sessions"
4679 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4680 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4681 msgid "Handle sessions ourselves."
4684 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
4685 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
4686 msgid "Session debugging"
4689 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4690 msgid "Enable debugging output for sessions."
4693 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
4694 msgid "Save session settings"
4697 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
4698 msgid "You must be logged in to view an application."
4701 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4702 msgid "Application profile"
4705 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
4706 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
4707 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
4709 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
4710 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4714 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4715 msgid "Application actions"
4718 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
4723 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
4724 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
4725 msgid "Reset key & secret"
4728 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4729 msgid "Application info"
4732 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
4734 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
4738 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
4739 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4742 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
4743 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
4745 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4748 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
4749 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4752 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4754 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4757 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4759 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4762 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4764 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4767 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
4769 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4770 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4773 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
4774 #. TRANS: %s is a username.
4777 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4778 "would add to their favorites :)"
4781 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
4782 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
4783 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
4786 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4787 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4788 "their favorites :)"
4791 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
4792 msgid "This is a way to share what you like."
4795 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4800 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4801 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4803 msgid "%1$s group, page %2$d"
4806 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4808 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4811 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4813 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4816 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4818 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4821 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4823 msgid "FOAF for %s group"
4826 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4830 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4831 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
4832 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
4833 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
4834 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
4835 #. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
4839 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4843 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4844 #. TRANS: H2 text for user statistics.
4848 #. TRANS: Label for group creation date.
4853 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4858 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4859 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4860 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4861 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4864 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4865 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4866 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4867 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4868 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4871 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4872 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4873 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4876 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4879 "their life and interests. "
4882 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
4887 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4888 msgid "No such message."
4891 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4892 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4895 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4896 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4898 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4901 #. TRANS: Page title for single message display.
4902 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4904 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4907 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
4908 msgid "Not available."
4911 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
4912 msgid "Notice deleted."
4915 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4916 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4918 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
4921 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4922 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
4924 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
4927 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4928 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4930 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
4933 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4934 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4936 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4939 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4940 #. TRANS: %s is a user nickname.
4942 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4945 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4946 #. TRANS: %s is a user nickname.
4948 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4951 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4952 #. TRANS: %s is a user nickname.
4954 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4957 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4958 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4963 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4965 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4968 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4970 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4971 "would be a good time to start :)"
4974 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4975 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4978 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4979 "%?status_textarea=%2$s)."
4982 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4983 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4986 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4987 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4988 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4989 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4992 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4993 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4996 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5001 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5003 msgid "Repeat of %s"
5006 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
5007 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
5008 msgid "You cannot silence users on this site."
5011 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
5012 msgid "User is already silenced."
5015 #. TRANS: Title for site administration panel.
5020 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
5021 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5024 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
5025 msgid "Site name must have non-zero length."
5028 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
5029 msgid "You must have a valid contact email address."
5032 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
5033 #. TRANS: %s is the invalid language code.
5035 msgid "Unknown language \"%s\"."
5038 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
5039 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5042 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
5043 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5046 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5051 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5056 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5057 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
5060 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5064 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5065 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
5068 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5069 msgid "Brought by URL"
5072 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5073 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
5076 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5080 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5081 msgid "Contact email address for your site."
5084 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5089 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5090 msgid "Default timezone"
5093 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5094 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5097 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5098 msgid "Default language"
5101 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5102 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5105 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5110 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5114 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5115 msgid "Maximum number of characters for notices."
5118 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5122 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5123 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5126 #. TRANS: Button title for saving site settings.
5127 msgid "Save site settings"
5130 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5134 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5135 msgid "Edit site-wide message"
5138 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5139 msgid "Unable to save site notice."
5142 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5143 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5146 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5147 msgid "Site notice text"
5150 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5151 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5154 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5155 msgid "Save site notice."
5158 #. TRANS: Title for SMS settings.
5159 msgid "SMS settings"
5162 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5163 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5165 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5168 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5169 msgid "SMS is not available."
5172 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5176 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5177 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5180 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5181 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5184 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5185 msgid "Confirmation code"
5188 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5189 msgid "Enter the code you received on your phone."
5192 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5197 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5198 msgid "SMS phone number"
5201 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5202 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5205 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5206 msgid "SMS preferences"
5209 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5211 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5215 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5216 msgid "SMS preferences saved."
5219 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5220 msgid "No phone number."
5223 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5224 msgid "No carrier selected."
5227 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5228 msgid "That is already your phone number."
5231 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5232 msgid "That phone number already belongs to another user."
5235 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5237 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5238 "for the code and instructions on how to use it."
5241 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5242 msgid "That is the wrong confirmation number."
5245 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
5246 msgid "Could not delete SMS confirmation."
5249 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5250 msgid "SMS confirmation cancelled."
5253 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5254 #. TRANS: registered for the active user.
5255 msgid "That is not your phone number."
5258 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5259 msgid "The SMS phone number was removed."
5262 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5263 msgid "Mobile carrier"
5266 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5267 msgid "Select a carrier"
5270 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5271 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5274 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5275 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5278 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5279 msgid "No code entered."
5282 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
5287 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
5288 msgid "Manage snapshot configuration"
5291 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
5292 msgid "Invalid snapshot run value."
5295 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
5296 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5299 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
5300 msgid "Invalid snapshot report URL."
5303 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
5308 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5309 msgid "Randomly during web hit"
5312 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5313 msgid "In a scheduled job"
5316 #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
5317 msgid "Data snapshots"
5320 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
5321 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
5324 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5328 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5329 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
5332 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5336 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5337 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
5340 #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
5341 msgid "Save snapshot settings."
5344 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5345 msgid "You are not subscribed to that profile."
5348 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5349 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5350 msgid "Could not save subscription."
5353 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
5354 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
5357 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
5358 #. TRANS: %s is the name of the user.
5360 msgid "%s subscribers awaiting approval"
5363 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
5364 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
5366 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
5369 #. TRANS: Page notice for group members page.
5370 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
5373 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
5374 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5377 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
5381 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5382 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5384 msgid "%s subscribers"
5387 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5388 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5390 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5393 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5394 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5395 msgid "These are the people who listen to your notices."
5398 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5399 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5401 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5404 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5406 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5410 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5411 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5413 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5416 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5417 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5418 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5419 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5420 #. TRANS: and do not change the URL part.
5423 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5424 "%) and be the first?"
5427 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5428 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5430 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5433 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5434 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5435 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5438 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5439 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5441 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5444 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5445 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5446 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5447 #. TRANS: and do not change the URL part.
5450 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5451 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5452 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5453 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5454 "automatically subscribe to people you already follow there."
5457 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5458 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5459 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5460 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5462 msgid "%s is not listening to anyone."
5465 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
5467 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5470 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5474 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5478 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
5479 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
5481 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5484 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5485 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5487 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5490 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5491 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5496 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5497 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5499 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5502 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
5503 msgid "No ID argument."
5506 #. TRANS: Title for "tag other users" page.
5507 #. TRANS: %s is the user nickname.
5512 #. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
5513 msgid "User profile"
5516 #. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
5520 #. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
5522 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
5526 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
5528 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5531 #. TRANS: Title of "tag other users" page.
5536 #. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
5537 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5540 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
5541 msgid "No such tag."
5544 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
5545 msgid "You haven't blocked that user."
5548 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
5549 msgid "User is not sandboxed."
5552 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
5553 msgid "User is not silenced."
5556 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
5557 msgid "Unsubscribed"
5560 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
5561 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
5562 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
5563 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
5566 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
5570 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
5571 msgid "URL settings"
5574 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
5575 msgid "Manage various other options."
5578 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
5579 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
5580 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
5581 msgid " (free service)"
5584 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5588 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5592 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
5593 msgid "Shorten URLs with"
5596 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
5597 msgid "Automatic shortening service to use."
5600 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5601 msgid "URL longer than"
5604 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5605 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5608 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5609 msgid "Text longer than"
5612 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5614 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5617 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
5618 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
5621 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
5622 msgid "Invalid number for maximum URL length."
5625 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
5626 msgid "Invalid number for maximum notice length."
5629 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
5630 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
5633 #. TRANS: User admin panel title.
5638 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5639 msgid "User settings for this StatusNet site"
5642 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5643 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5646 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5647 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5650 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5651 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5653 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
5656 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
5661 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5665 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5666 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5669 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5673 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5674 msgid "New user welcome"
5677 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5678 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5681 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5682 msgid "Default subscription"
5685 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5686 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5689 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5693 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5694 msgid "Invitations enabled"
5697 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5698 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5701 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5702 msgid "Save user settings."
5705 #. TRANS: Page title.
5706 msgid "Authorize subscription"
5709 #. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
5711 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5712 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5716 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5717 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
5718 #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
5723 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5724 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
5725 msgid "Subscribe to this user."
5728 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5729 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
5730 #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
5735 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5736 msgid "Reject this subscription."
5739 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
5740 msgid "No authorization request!"
5743 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
5744 msgid "Subscription authorized"
5747 #. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
5749 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5750 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
5751 "subscription. Your subscription token is:"
5754 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
5755 msgid "Subscription rejected"
5758 #. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
5760 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5761 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
5765 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
5766 #. TRANS: %s is a listener URI.
5768 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
5771 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
5772 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5774 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
5777 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
5778 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5780 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
5783 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
5784 #. TRANS: %s is a profile URL.
5786 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
5789 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
5790 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5792 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
5795 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
5796 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5798 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
5801 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
5802 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5804 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
5807 #. TRANS: Title for profile design page.
5808 #. TRANS: Page title for profile design page.
5809 msgid "Profile design"
5812 #. TRANS: Instructions for Profile design page.
5813 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5815 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5816 "palette of your choice."
5819 #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
5820 msgid "Enjoy your hotdog!"
5823 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
5824 msgid "Design settings"
5827 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
5828 msgid "View profile designs"
5831 #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
5832 msgid "Show or hide profile designs."
5835 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
5836 msgid "Background file"
5839 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
5840 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
5842 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5845 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
5846 msgid "Search for more groups"
5849 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
5850 #. TRANS: %s is a user nickname.
5852 msgid "%s is not a member of any group."
5855 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
5856 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
5858 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5861 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5862 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5863 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5864 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5865 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5867 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5870 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
5872 msgid "StatusNet %s"
5875 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5876 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
5879 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5880 "Inc. and contributors."
5883 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
5884 msgid "Contributors"
5887 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
5891 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5893 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5894 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5895 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5896 "any later version. "
5899 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5901 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5902 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5903 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5904 "for more details. "
5907 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5908 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
5911 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5912 "along with this program. If not, see %s."
5915 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
5919 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5924 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5929 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5934 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5939 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5943 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5944 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5946 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5949 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5951 msgid "Cannot process URL '%s'"
5954 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5955 msgid "Robin thinks something is impossible."
5958 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5959 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5960 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5963 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5964 "Try to upload a smaller version."
5966 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5967 "Try to upload a smaller version."
5971 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5972 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5974 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5975 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5979 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5980 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5982 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5983 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5987 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5988 msgid "Invalid filename."
5991 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5992 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5994 msgid "Profile ID %s is invalid."
5997 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5998 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6000 msgid "Group ID %s is invalid."
6003 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6004 msgid "Group join failed."
6007 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6008 msgid "Not part of group."
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6012 msgid "Group leave failed."
6015 #. TRANS: Activity title.
6019 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6020 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6022 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6025 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6026 msgid "Could not update local group."
6029 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6030 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6032 msgid "Could not create login token for %s"
6035 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6036 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6039 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6040 msgid "You are banned from sending direct messages."
6043 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6044 msgid "Could not insert message."
6047 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6048 msgid "Could not update message with new URI."
6051 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6052 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6054 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6057 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6059 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6062 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6063 msgid "Problem saving notice. Too long."
6066 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6067 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6072 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6075 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6081 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6082 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6085 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
6086 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
6089 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
6090 msgid "You cannot repeat your own notice."
6093 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
6094 msgid "Cannot repeat a private notice."
6097 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
6098 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
6101 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
6102 msgid "You already repeated that notice."
6105 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
6106 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
6108 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
6111 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6112 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6113 msgid "Problem saving notice."
6116 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6117 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6120 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6121 msgid "Problem saving group inbox."
6124 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6125 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6127 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6130 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6131 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6133 msgid "RT @%1$s %2$s"
6136 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
6137 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6143 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6144 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6146 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6149 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6150 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6152 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6155 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6156 msgid "Missing profile."
6159 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6160 msgid "Unable to save tag."
6163 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6164 #. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
6165 msgid "You have been banned from subscribing."
6168 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6169 msgid "Already subscribed!"
6172 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6173 msgid "User has blocked you."
6176 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6177 msgid "Not subscribed!"
6180 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6181 msgid "Could not delete self-subscription."
6184 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6185 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6188 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6189 msgid "Could not delete subscription."
6192 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
6197 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6198 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6200 msgid "%1$s is now following %2$s."
6203 #. TRANS: Notice given on user registration.
6204 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6206 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6209 #. TRANS: Server exception.
6210 msgid "No single user defined for single-user mode."
6213 #. TRANS: Server exception.
6214 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6217 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6218 msgid "Could not create group."
6221 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6222 msgid "Could not set group URI."
6225 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6226 msgid "Could not set group membership."
6229 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6230 msgid "Could not save local group info."
6233 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6234 #. TRANS: %s is the remote site.
6236 msgid "Cannot locate account %s."
6239 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6240 #. TRANS: %s is the remote site.
6242 msgid "Cannot find XRD for %s."
6245 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6246 #. TRANS: %s is the remote site.
6248 msgid "No AtomPub API service for %s."
6251 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
6252 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
6253 msgid "User actions"
6256 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
6257 msgid "User deletion in progress..."
6260 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6261 msgid "Edit profile settings."
6264 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6269 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6270 msgid "Send a direct message to this user."
6273 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6278 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6282 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6286 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6288 msgid "Administrator"
6289 msgstr "Tagapangasiwa"
6291 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6296 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6299 msgstr "%1$s - %2$s"
6301 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6302 msgid "Untitled page"
6305 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6310 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
6315 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
6316 #. TRANS: Field label for reply mini form.
6317 msgid "Write a reply..."
6320 #. TRANS: Tab on the notice form.
6325 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6326 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6327 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6328 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6331 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6332 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6335 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6337 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6340 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6342 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6343 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6346 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6347 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6348 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6351 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6352 #. TRANS: %1$s is the site name.
6354 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6357 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6358 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6360 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6363 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6364 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6367 #. TRANS: license message in footer.
6368 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6370 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6373 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6374 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6376 msgstr "Pagkalipas ng"
6378 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6379 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6383 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6384 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6387 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6389 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6393 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
6397 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6401 msgid "Unknown profile."
6404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6405 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6409 msgid "Remote profile is not a group!"
6412 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6413 msgid "User is already a member of this group."
6416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
6417 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
6419 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
6422 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6423 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6427 #. TRANS: %s is the notice URI.
6429 msgid "No content for notice %s."
6432 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
6434 msgid "No such user \"%s\"."
6437 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
6438 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6439 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
6440 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6441 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
6442 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6444 msgctxt "URLSTATUSREASON"
6445 msgid "%1$s %2$s %3$s"
6448 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6449 msgid "Can't handle remote content yet."
6452 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6453 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6456 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6457 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6460 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6461 msgid "You cannot make changes to this site."
6464 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6465 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6468 #. TRANS: Client error message.
6469 msgid "showForm() not implemented."
6472 #. TRANS: Client error message
6473 msgid "saveSettings() not implemented."
6476 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6477 #. TRANS: the admin panel Design.
6478 msgid "Unable to delete design setting."
6481 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6482 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
6487 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6488 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
6489 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
6490 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6495 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6500 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6501 msgid "Basic site configuration"
6504 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6509 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6510 msgid "Design configuration"
6513 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6514 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6515 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6520 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6521 msgid "User configuration"
6524 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6529 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6530 msgid "Access configuration"
6533 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6538 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6539 msgid "Paths configuration"
6542 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6547 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6548 msgid "Sessions configuration"
6551 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6556 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6557 msgid "Edit site notice"
6560 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6565 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6566 msgid "Snapshots configuration"
6569 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6574 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6575 msgid "Set site license"
6578 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6581 msgstr "Mga lisensiya"
6583 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6584 msgid "Plugins configuration"
6585 msgstr "Pagkakaayos ng mga pamasak"
6587 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6590 msgstr "Mga pampasak"
6592 #. TRANS: Client error 401.
6593 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6596 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6597 msgid "No application for that consumer key."
6598 msgstr "Walang aplikasyon para sa ganyang susi ng tagaubos."
6600 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
6601 msgid "Not allowed to use API."
6602 msgstr "Hindi pinapayagang gumamit ng API."
6604 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6605 msgid "Bad access token."
6606 msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
6608 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6609 msgid "No user for that token."
6610 msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kahalip."
6612 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6613 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6614 msgid "Could not authenticate you."
6615 msgstr "Hindi ka mapatunayan."
6617 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6618 msgid "Could not create anonymous consumer."
6619 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
6621 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6622 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6623 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
6625 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6627 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6630 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6631 msgid "Could not issue access token."
6634 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6635 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6638 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6639 msgid "Database error updating OAuth application user."
6642 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6643 msgid "Tried to revoke unknown token."
6646 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6647 msgid "Failed to delete revoked token."
6650 #. TRANS: Form input field label for application icon.
6652 msgstr "Kinatawang larawan"
6654 #. TRANS: Form guide.
6655 msgid "Icon for this application"
6656 msgstr "Kinatawang larawan para sa aplikasyong ito"
6658 #. TRANS: Form input field label for application name.
6662 #. TRANS: Form input field instructions.
6663 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6665 msgid "Describe your application in %d character"
6666 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6670 #. TRANS: Form input field instructions.
6671 msgid "Describe your application"
6672 msgstr "Ilarawan ang aplikasyon mo"
6674 #. TRANS: Form input field label.
6675 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
6677 msgstr "Paglalarawan"
6679 #. TRANS: Form input field instructions.
6680 msgid "URL of the homepage of this application"
6683 #. TRANS: Form input field label.
6685 msgstr "Pinagmulang URL"
6687 #. TRANS: Form input field instructions.
6688 msgid "Organization responsible for this application"
6691 #. TRANS: Form input field label.
6692 msgid "Organization"
6695 #. TRANS: Form input field instructions.
6696 msgid "URL for the homepage of the organization"
6697 msgstr "URL para sa bahay-pahina ng samahan"
6699 #. TRANS: Form input field instructions.
6700 msgid "URL to redirect to after authentication"
6703 #. TRANS: Radio button label for application type
6705 msgstr "Pantingin-tingin"
6707 #. TRANS: Radio button label for application type
6709 msgstr "Ibabaw ng mesa"
6711 #. TRANS: Form guide.
6712 msgid "Type of application, browser or desktop"
6713 msgstr "Uri ng aplikasyon, pantingin-tingin o ibabaw ng mesa"
6715 #. TRANS: Radio button label for access type.
6717 msgstr "Mababasa lamang"
6719 #. TRANS: Radio button label for access type.
6721 msgstr "Makapagbabasa at makapagsusulat"
6723 #. TRANS: Form guide.
6724 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6727 #. TRANS: Submit button title.
6729 msgstr "Huwag ituloy"
6731 #. TRANS: Submit button title.
6735 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
6736 msgid "Unknown application"
6739 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
6740 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
6744 #. TRANS: Application access type
6746 msgstr "makapagbabasa at makapagsusulat"
6748 #. TRANS: Application access type
6750 msgstr "mababasa lamang"
6752 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6754 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6757 #. TRANS: Access token in the application list.
6758 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6760 msgid "Access token starting with: %s"
6763 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
6768 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
6769 msgid "Author element must contain a name element."
6772 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
6773 msgid "Do not use this method!"
6777 msgid "Notices where this attachment appears"
6781 msgid "Tags for this attachment"
6784 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6785 msgid "Password changing failed."
6788 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6789 msgid "Password changing is not allowed."
6792 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6796 #. TRANS: Description of the form to block a user.
6797 msgid "Block this user"
6800 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
6802 msgid "Cancel join request"
6805 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
6807 msgid "Cancel subscription request"
6810 #. TRANS: Title for command results.
6811 msgid "Command results"
6814 #. TRANS: Title for command results.
6818 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6819 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
6820 msgid "Command complete"
6823 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6824 msgid "Command failed"
6827 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6828 msgid "Notice with that id does not exist."
6831 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6832 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6833 msgid "User has no last notice."
6836 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6837 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6839 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6842 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6843 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6845 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6848 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6849 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6852 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6853 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6856 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6857 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6859 msgid "Nudge sent to %s."
6862 #. TRANS: User statistics text.
6863 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6864 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6865 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6868 "Subscriptions: %1$s\n"
6869 "Subscribers: %2$s\n"
6873 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
6874 msgid "Could not create favorite: already favorited."
6877 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6878 msgid "Notice marked as fave."
6881 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6882 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6884 msgid "%1$s joined group %2$s."
6887 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6888 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6890 msgid "%1$s left group %2$s."
6893 #. TRANS: Whois output.
6894 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6900 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6902 msgid "Fullname: %s"
6905 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6906 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6907 #. TRANS: %s is a location.
6909 msgid "Location: %s"
6912 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6913 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6914 #. TRANS: %s is a homepage.
6916 msgid "Homepage: %s"
6919 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6924 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6925 #. TRANS: %s is a remote profile.
6928 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6932 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6933 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6934 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
6935 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
6937 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6938 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6942 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
6943 msgid "You can't send a message to this user."
6946 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6947 msgid "Error sending direct message."
6948 msgstr "Kamalian sa pagpapadala ng tuwirang mensahe."
6950 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6951 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6953 msgid "Notice from %s repeated."
6954 msgstr "Inulit ang pabatid mula kay %s."
6956 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6957 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6959 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6960 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6964 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6965 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6967 msgid "Reply to %s sent."
6970 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6971 msgid "Error saving notice."
6974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6975 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6978 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6979 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6982 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6983 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6985 msgid "Subscribed to %s."
6988 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6989 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6990 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6993 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6994 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6996 msgid "Unsubscribed from %s."
6999 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7000 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7001 msgid "Command not yet implemented."
7004 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7005 msgid "Notification off."
7006 msgstr "Nakapatay ang pagpapabatid."
7008 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7009 msgid "Can't turn off notification."
7012 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7013 msgid "Notification on."
7016 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7017 msgid "Can't turn on notification."
7018 msgstr "Hindi mabuhay ang pagpapabatid."
7020 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7021 msgid "Login command is disabled."
7024 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7025 #. TRANS: %s is a logon link..
7027 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7030 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7031 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7033 msgid "Unsubscribed %s."
7034 msgstr "Hindi na sinisipian si %s."
7036 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7037 msgid "You are not subscribed to anyone."
7038 msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
7040 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7041 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7042 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7043 msgid "You are subscribed to this person:"
7044 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7048 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7049 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7050 msgid "No one is subscribed to you."
7053 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7054 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7055 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7056 msgid "This person is subscribed to you:"
7057 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7061 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7062 #. TRANS: any group subscriptions.
7063 msgid "You are not a member of any groups."
7066 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7067 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7068 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7069 msgid "You are a member of this group:"
7070 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7074 #. TRANS: Header line of help text for commands.
7075 msgctxt "COMMANDHELP"
7079 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
7080 msgctxt "COMMANDHELP"
7081 msgid "turn on notifications"
7082 msgstr "buhayin ang mga pabatid"
7084 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
7085 msgctxt "COMMANDHELP"
7086 msgid "turn off notifications"
7087 msgstr "patayin ang mga pabatid"
7089 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
7090 msgctxt "COMMANDHELP"
7091 msgid "show this help"
7092 msgstr "ipakita ang tulong na ito"
7094 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
7095 msgctxt "COMMANDHELP"
7096 msgid "subscribe to user"
7097 msgstr "tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
7099 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
7100 msgctxt "COMMANDHELP"
7101 msgid "lists the groups you have joined"
7104 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
7105 msgctxt "COMMANDHELP"
7106 msgid "list the people you follow"
7109 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
7110 msgctxt "COMMANDHELP"
7111 msgid "list the people that follow you"
7114 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
7115 msgctxt "COMMANDHELP"
7116 msgid "unsubscribe from user"
7119 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
7120 msgctxt "COMMANDHELP"
7121 msgid "direct message to user"
7124 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
7125 msgctxt "COMMANDHELP"
7126 msgid "get last notice from user"
7129 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
7130 msgctxt "COMMANDHELP"
7131 msgid "get profile info on user"
7134 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
7135 msgctxt "COMMANDHELP"
7136 msgid "force user to stop following you"
7139 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
7140 msgctxt "COMMANDHELP"
7141 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
7144 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
7145 msgctxt "COMMANDHELP"
7146 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
7149 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
7150 msgctxt "COMMANDHELP"
7151 msgid "repeat a notice with a given id"
7154 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
7155 msgctxt "COMMANDHELP"
7156 msgid "repeat the last notice from user"
7159 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
7160 msgctxt "COMMANDHELP"
7161 msgid "reply to notice with a given id"
7164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
7165 msgctxt "COMMANDHELP"
7166 msgid "reply to the last notice from user"
7169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
7170 msgctxt "COMMANDHELP"
7172 msgstr "sumali sa pangkat"
7174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
7175 msgctxt "COMMANDHELP"
7176 msgid "Get a link to login to the web interface"
7179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
7180 msgctxt "COMMANDHELP"
7182 msgstr "lisanin ang pangkat"
7184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
7185 msgctxt "COMMANDHELP"
7186 msgid "get your stats"
7187 msgstr "kunin ang mga estadistika mo"
7189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
7190 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
7191 msgctxt "COMMANDHELP"
7192 msgid "same as 'off'"
7195 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
7196 msgctxt "COMMANDHELP"
7197 msgid "same as 'follow'"
7200 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
7201 msgctxt "COMMANDHELP"
7202 msgid "same as 'leave'"
7205 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
7206 msgctxt "COMMANDHELP"
7207 msgid "same as 'get'"
7210 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
7211 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
7212 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
7213 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
7214 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
7215 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
7216 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
7217 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
7218 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
7219 msgctxt "COMMANDHELP"
7220 msgid "not yet implemented."
7223 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
7224 msgctxt "COMMANDHELP"
7225 msgid "remind a user to update."
7228 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7229 msgid "No configuration file found."
7232 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7233 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7234 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7237 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7238 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7241 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7242 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7243 msgid "Go to the installer."
7246 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
7247 msgid "Database error"
7250 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7251 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
7256 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7257 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
7258 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
7261 msgstr "Mga pangkat"
7263 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
7264 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
7268 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
7269 msgid "Delete this user"
7272 #. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
7273 msgid "Change design"
7276 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7277 msgid "Change colours"
7280 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7281 msgid "Use defaults"
7284 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7285 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7289 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7291 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7294 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7299 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7304 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7305 msgid "Design defaults restored."
7308 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
7310 msgid "Unable to find services for %s."
7313 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
7314 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7315 msgid "Disfavor this notice"
7318 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7320 msgid "Disfavor favorite"
7323 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
7324 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
7325 msgid "Favor this notice"
7328 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
7333 #. TRANS: Feed type name.
7337 #. TRANS: Feed type name.
7341 #. TRANS: Feed type name.
7345 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
7349 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
7350 msgid "No author in the feed."
7353 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
7354 #. TRANS: can be associated with a user.
7355 msgid "Cannot import without a user."
7358 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7362 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
7367 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
7368 msgid "Select tag to filter"
7371 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
7375 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
7376 msgid "Choose a tag to narrow list."
7379 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
7384 #. TRANS: Description on form for granting a role.
7386 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7389 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
7394 #. TRANS: Submit button title.
7396 msgid "Block this user"
7399 #. TRANS: Field title on group edit form.
7400 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7403 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
7404 msgid "Describe the group or topic."
7407 #. TRANS: Text area title for group description.
7408 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
7410 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
7411 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
7415 #. TRANS: Field title on group edit form.
7417 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7420 #. TRANS: Field label on group edit form.
7424 #. TRANS: Input field title for group aliases.
7425 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
7428 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7431 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7436 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
7438 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
7441 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
7442 msgctxt "GROUPADMIN"
7446 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7458 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7463 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7464 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7467 msgid "%s group members"
7470 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7471 #. TRANS: %d is the number of pending members.
7474 msgid "Pending members (%d)"
7475 msgid_plural "Pending members (%d)"
7479 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7480 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7483 msgid "%s pending members"
7486 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7491 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7492 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 msgid "%s blocked users"
7496 msgstr "%s hinahadlangang mga tagagamit"
7498 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7499 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7502 msgstr "Tagapangasiwa"
7504 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7505 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7508 msgid "Edit %s group properties"
7511 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7520 msgid "Add or edit %s logo"
7523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7527 msgid "Add or edit %s design"
7530 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
7531 msgid "Group actions"
7532 msgstr "Mga galaw ng pangkat"
7534 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7535 msgid "Groups with most members"
7536 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
7538 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7539 msgid "Groups with most posts"
7540 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
7542 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7543 #. TRANS: %s is a group name.
7545 msgid "Tags in %s group's notices"
7548 #. TRANS: Client exception 406
7549 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7552 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
7553 msgid "Unsupported image file format."
7556 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7557 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7559 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7562 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
7563 msgid "Partial upload."
7564 msgstr "Hindi buong pagkakargang papaitaas."
7566 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
7567 msgid "Not an image or corrupt file."
7568 msgstr "Hindi isang larawan o talaksang sira."
7570 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
7571 msgid "Lost our file."
7572 msgstr "Nawala ang aming talaksan."
7574 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
7575 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
7576 msgid "Unknown file type"
7577 msgstr "Hindi nalalamang uri ng talaksan"
7579 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7586 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7593 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7600 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
7601 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7602 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
7605 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
7606 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
7607 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
7608 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
7612 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
7613 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
7615 msgid "Unknown inbox source %d."
7618 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
7619 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
7622 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
7623 msgid "Transport cannot be null."
7626 #. TRANS: Button text for joining a group.
7631 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
7636 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7637 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7642 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
7643 msgid "Login with a username and password"
7646 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7651 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
7652 msgid "Sign up for a new account"
7655 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7656 msgid "Email address confirmation"
7659 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7660 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7661 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7666 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7668 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7672 "If not, just ignore this message.\n"
7674 "Thanks for your time, \n"
7678 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7679 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7680 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7681 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
7683 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7686 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
7687 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7689 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
7692 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
7693 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
7696 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
7697 "their subscription at %3$s"
7700 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
7701 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
7702 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7705 "Faithfully yours,\n"
7709 "Change your email address or notification options at %2$s"
7712 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7713 #. TRANS: %s is a URL.
7718 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7719 #. TRANS: %s is biographical information.
7724 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7725 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7728 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7729 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
7732 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7733 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7735 msgid "New email address for posting to %s"
7738 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7739 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7740 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7743 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7745 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7747 "More email instructions at %3$s."
7750 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7751 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7756 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7757 msgid "SMS confirmation"
7760 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7761 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7763 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7766 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7767 #. TRANS: %s is the nudging user.
7769 msgid "You have been nudged by %s"
7772 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7773 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7774 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
7777 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7778 "to post some news.\n"
7780 "So let's hear from you :)\n"
7784 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7787 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7788 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7790 msgid "New private message from %s"
7793 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7794 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7795 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7798 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7800 "------------------------------------------------------\n"
7802 "------------------------------------------------------\n"
7804 "You can reply to their message here:\n"
7808 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7811 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7812 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7814 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7817 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7818 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7819 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7820 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7821 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7824 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7826 "The URL of your notice is:\n"
7830 "The text of your notice is:\n"
7834 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7839 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7842 "The full conversation can be read here:\n"
7847 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7848 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7850 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7853 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7854 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
7855 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7856 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7857 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
7860 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7862 "The notice is here:\n"
7870 "%5$sYou can reply back here:\n"
7874 "The list of all @-replies for you here:\n"
7879 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
7880 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7881 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
7882 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7883 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
7884 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7886 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
7889 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
7890 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7892 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
7895 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
7896 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7897 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
7900 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
7901 "their group membership at %4$s"
7904 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
7905 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7908 #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
7910 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7911 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7914 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
7919 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
7920 msgid "Your incoming messages."
7923 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
7928 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
7929 msgid "Your sent messages."
7932 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
7933 msgid "Could not parse message."
7936 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
7937 msgid "Not a registered user."
7940 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
7941 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7944 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
7945 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7948 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
7949 #. TRANS: %s is the unsupported type.
7951 msgid "Unsupported message type: %s."
7954 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
7955 msgid "Make user an admin of the group"
7958 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
7963 #. TRANS: Submit button title.
7965 msgid "Make this user an admin"
7968 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7969 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7972 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7973 msgid "File exceeds user's quota."
7976 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7977 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7978 msgid "File could not be moved to destination directory."
7981 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7982 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7983 msgid "Could not determine file's MIME type."
7986 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7987 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7988 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7991 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7995 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7996 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7998 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8001 #. TRANS: Form legend for direct notice.
8002 msgid "Send a direct notice"
8003 msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
8005 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
8006 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
8007 #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8008 msgid "Select recipient:"
8009 msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
8011 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8012 msgid "No mutual subscribers."
8013 msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
8015 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
8019 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
8020 msgctxt "Send button for sending notice"
8024 #. TRANS: Header in message list.
8026 msgstr "Mga mensahe"
8028 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
8029 #. TRANS: Followed by notice source.
8033 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
8038 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
8043 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
8048 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
8053 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
8058 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
8059 msgid "Cannot get author for activity."
8060 msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain."
8062 #. TRANS: Client exception.
8063 msgid "Bookmark not posted to this group."
8064 msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito."
8066 #. TRANS: Client exception.
8067 msgid "Object not posted to this user."
8068 msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
8070 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
8071 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
8072 msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
8074 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8075 msgid "Nickname cannot be empty."
8076 msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
8078 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8080 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8081 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8085 #. TRANS: Form legend for notice form.
8086 msgid "Send a notice"
8087 msgstr "Magpadala ng isang pabatid"
8089 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
8091 msgid "What's up, %s?"
8092 msgstr "Anong balita, %s?"
8094 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
8098 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
8099 msgid "Attach a file."
8100 msgstr "Maglakip ng isang talaksan."
8102 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
8103 msgid "Share my location"
8104 msgstr "Ibahagi ang kinalalagyan ko"
8106 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
8107 msgid "Do not share my location"
8108 msgstr "Huwag ibahagi ang kinalalagyan ko"
8110 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
8112 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8115 "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas "
8116 "tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
8118 #. TRANS: Header in notice list.
8119 #. TRANS: Header for Notices section.
8122 msgstr "Mga pabatid"
8124 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
8128 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
8132 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
8136 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
8140 #. TRANS: Coordinates message.
8141 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
8142 #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
8143 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
8144 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
8146 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8147 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8149 #. TRANS: Followed by geo location.
8153 #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
8155 msgstr "sa loob ng diwa"
8157 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
8161 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
8162 msgid "Reply to this notice"
8163 msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
8165 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
8169 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
8170 msgid "Delete this notice"
8171 msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
8173 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
8174 msgid "Notice repeated."
8175 msgstr "Unilit ang pabatid"
8177 #. TRANS: Field label for notice text.
8178 msgid "Update your status..."
8179 msgstr "Isapanahon ang katayuan mo..."
8181 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
8182 msgid "Nudge this user"
8183 msgstr "Dunggulin ang tagagamit na ito"
8185 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
8190 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
8191 msgid "Send a nudge to this user."
8192 msgstr "Magpadala ng isang pagdunggol sa tagagamit na ito."
8194 #. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
8195 msgid "Error inserting new profile."
8196 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng bagong balangkas."
8198 #. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
8199 msgid "Error inserting avatar."
8200 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng huwaran."
8202 #. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
8203 msgid "Error inserting remote profile."
8204 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng malayong balangkas."
8206 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8207 msgid "Duplicate notice."
8208 msgstr "Nagkadalawang pabatid."
8210 #. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
8211 msgid "Could not insert new subscription."
8212 msgstr "Hindi maisingit ang bagong pagpapasipi."
8214 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
8216 msgid "No oEmbed API endpoint available."
8217 msgstr "Hindi makukuha ang IM."
8219 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8220 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8221 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8226 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8227 msgid "Your profile"
8228 msgstr "Balangkas mo"
8230 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8235 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8238 msgstr "Mga kinagigiliwan"
8240 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
8245 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8248 msgstr "Mga mensahe"
8250 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8251 msgid "Your incoming messages"
8252 msgstr "Ang iyong parating na mga mensahe"
8254 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8256 msgid "Tags in %s's notices"
8257 msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
8259 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8261 msgstr "Hindi nalalaman"
8263 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8266 msgstr "Huwag paganahin"
8268 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8273 msgctxt "plugin-description"
8274 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
8276 "(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
8278 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8281 msgstr "Mga katakdaan"
8283 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8284 msgid "Change your personal settings."
8285 msgstr "Baguhin ang pansariling mga katakdaan."
8287 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8288 msgid "Site configuration."
8289 msgstr "Pagkakaayos ng sityo."
8291 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8294 msgstr "Umalis sa pagkakalagda"
8296 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8297 msgid "Logout from the site."
8298 msgstr "Lumabas magmula sa sityo."
8300 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8301 msgid "Login to the site."
8302 msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
8304 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8309 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8310 msgid "Search the site."
8311 msgstr "Maghanap sa sityo."
8313 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8314 #. TRANS: Label for user statistics.
8315 msgid "Subscriptions"
8316 msgstr "Mga pagpapasipi"
8318 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8319 msgid "All subscriptions"
8320 msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
8322 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8323 #. TRANS: Label for user statistics.
8325 msgstr "Mga nagpapasipi"
8327 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8328 msgid "All subscribers"
8329 msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
8331 #. TRANS: Label for user statistics.
8333 msgstr "ID ng tagagamit"
8335 #. TRANS: Label for user statistics.
8336 msgid "Member since"
8337 msgstr "Kasapi magmula pa noong"
8339 #. TRANS: Label for user statistics.
8340 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8342 msgstr "Mga pangkat"
8344 #. TRANS: Label for user statistics.
8346 msgstr "Mga pabatid"
8348 #. TRANS: Label for user statistics.
8349 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8350 msgid "Daily average"
8351 msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
8353 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8355 msgstr "Lahat ng mga pangkat"
8357 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8358 msgid "Unimplemented method."
8359 msgstr "Hindi isinasakatuparang kaparaanan."
8361 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8363 msgstr "Mga pangkat ng tagagamit"
8365 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8368 msgstr "Kamakailang mga tatak"
8370 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8372 msgstr "Kamakailang mga tatak"
8374 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8377 msgstr "Itinatampok"
8379 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8384 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
8385 msgid "No return-to arguments."
8386 msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
8388 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
8389 msgid "Repeat this notice?"
8390 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito?"
8392 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
8393 msgid "Repeat this notice."
8394 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito."
8396 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
8398 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8399 msgstr "Bawiin ang gampaning \"%s\" mula sa tagagamit na ito"
8401 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8402 msgid "Page not found."
8403 msgstr "Hindi natagpuan ang pahina."
8405 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
8408 msgstr "Kahong-buhanginan"
8410 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
8411 msgid "Sandbox this user"
8412 msgstr "Ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
8414 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8416 msgstr "Maghanap sa sityo"
8418 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8419 #. TRANS: for searching can be entered.
8421 msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
8423 #. TRANS: Button text for searching site.
8428 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
8430 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
8431 "* Try different keywords.\n"
8432 "* Try more general keywords.\n"
8433 "* Try fewer keywords.\n"
8435 "* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
8436 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
8437 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
8438 "* Sumubuk ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
8440 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
8444 "You can also try your search on other engines:\n"
8446 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
8447 "site.server%%%%)\n"
8448 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
8449 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8450 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8451 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
8453 "Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
8455 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
8456 "site.server%%%%)\n"
8457 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
8458 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8459 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8460 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
8462 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8467 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8468 msgid "Find people on this site"
8469 msgstr "Maghanap ng mga tao sa sityong ito"
8471 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8474 msgstr "Mga pabatid"
8476 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8477 msgid "Find content of notices"
8478 msgstr "Maghanap ng nilalaman ng mga pabatid"
8480 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8481 msgid "Find groups on this site"
8482 msgstr "Maghanap ng mga pangkat sa sityong ito"
8484 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
8489 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
8494 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
8497 msgstr "Mga malilimit na itanong"
8499 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
8502 msgstr "Mga Panuntunan ng Paglilingkod"
8504 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
8507 msgstr "Pagsasarilinan"
8509 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
8514 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
8519 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
8520 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
8525 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
8530 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
8531 msgid "Untitled section"
8532 msgstr "Walang pamagat na seksyon"
8534 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
8536 msgstr "Damihan pa..."
8538 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
8541 msgstr "Mga katakdaan"
8543 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8544 msgid "Change your profile settings"
8545 msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas mo."
8547 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8552 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8553 msgid "Upload an avatar"
8554 msgstr "Ikarga ang huwaran (abatar)"
8556 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8561 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8562 msgid "Change your password"
8563 msgstr "Palitan ang hudyat"
8565 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8570 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8571 msgid "Change email handling"
8572 msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
8574 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8575 msgid "Design your profile"
8576 msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
8578 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8583 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8584 msgid "URL shorteners"
8585 msgstr "Mga pampaikli ng URL"
8587 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8590 msgstr "Biglaang Mensahe"
8592 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8593 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8594 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng biglaang mensahero (IM)"
8596 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8601 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8602 msgid "Updates by SMS"
8603 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng SMS"
8605 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8610 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8611 msgid "Authorized connected applications"
8612 msgstr "Pinapahintulutang nakaugnay na mga aplikasyon"
8614 #. TRANS: Title of form to silence a user.
8617 msgstr "Katahimikan"
8619 #. TRANS: Description of form to silence a user.
8620 msgid "Silence this user"
8621 msgstr "Patahimikin ang tagagamit na ito"
8623 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8625 msgid "Subscriptions"
8626 msgstr "Mga pagpapasipi"
8628 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8629 #. TRANS: %s is a user nickname.
8631 msgid "People %s subscribes to."
8632 msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
8634 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8637 msgstr "Mga nagpapasipi"
8639 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8640 #. TRANS: %s is a user nickname.
8642 msgid "People subscribed to %s."
8643 msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
8645 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8646 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
8649 msgid "Pending (%d)"
8652 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8654 msgid "Approve pending subscription requests."
8657 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8658 #. TRANS: %s is a user nickname.
8660 msgid "Groups %s is a member of."
8663 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8668 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8669 #. TRANS: %s is a user nickname.
8671 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
8673 "Anyayahan ang mga kaibigan at mga kasamahan upang makisali sa iyo sa %s."
8675 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
8676 msgid "Subscribe to this user"
8679 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
8680 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8683 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
8684 msgid "People Tagcloud as tagged"
8687 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
8692 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8693 msgid "Invalid theme name."
8694 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tema."
8696 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
8697 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8700 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
8701 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8704 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
8705 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
8706 msgid "Failed saving theme."
8707 msgstr "Nabigo sa pagsagip ng tema."
8709 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
8710 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
8713 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
8714 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
8716 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8718 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8722 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
8723 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
8726 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
8728 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8729 "digits, underscore, and minus sign."
8732 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
8733 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8736 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
8737 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
8739 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
8742 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
8743 msgid "Error opening theme archive."
8746 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
8747 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
8750 msgid_plural "Show all %d replies"
8754 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
8759 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
8763 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
8764 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
8767 msgid "%1$s and %2$s"
8770 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
8772 msgid "You have favored this notice."
8775 #. TRANS: List message for favoured notices.
8776 #. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
8778 msgid "One person has favored this notice."
8779 msgid_plural "%d people have favored this notice."
8783 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
8784 msgctxt "REPEATLIST"
8785 msgid "You have repeated this notice."
8788 #. TRANS: List message for repeated notices.
8789 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
8791 msgid "One person has repeated this notice."
8792 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
8796 #. TRANS: Title for top posters section.
8800 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
8805 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
8806 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
8808 msgid "My colleagues at %s"
8811 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
8816 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
8821 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
8823 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
8826 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8831 #. TRANS: Title for unsandbox form.
8836 #. TRANS: Description for unsandbox form.
8837 msgid "Unsandbox this user"
8840 #. TRANS: Title for unsilence form.
8844 #. TRANS: Form description for unsilence form.
8845 msgid "Unsilence this user"
8848 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
8849 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
8850 msgid "Unsubscribe from this user"
8853 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
8858 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8859 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8861 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8864 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
8865 msgid "Not allowed to log in."
8868 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8869 msgid "a few seconds ago"
8872 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8873 msgid "about a minute ago"
8876 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8878 msgid "about one minute ago"
8879 msgid_plural "about %d minutes ago"
8883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8884 msgid "about an hour ago"
8887 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8889 msgid "about one hour ago"
8890 msgid_plural "about %d hours ago"
8894 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8895 msgid "about a day ago"
8898 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8900 msgid "about one day ago"
8901 msgid_plural "about %d days ago"
8905 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8906 msgid "about a month ago"
8909 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8911 msgid "about one month ago"
8912 msgid_plural "about %d months ago"
8916 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8917 msgid "about a year ago"
8920 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
8921 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
8923 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8926 #. TRANS: Exception.
8927 msgid "Invalid XML."
8928 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML."
8930 #. TRANS: Exception.
8931 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8932 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
8934 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8936 msgid "Getting backup from file '%s'."