]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'people_tags_rebase' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tl / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:22+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Database error message.
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
28 "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
29 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
30 "again."
31 msgstr ""
32 "Ang kalipunan ng dato para sa %1$s ay hindi tumutugon nang tama, kaya't ang "
33 "sityo ay hindi gagana nang maayos.  Maaaring nalalaman ng mga tagapangasiwa "
34 "ng sityo ang tungkol sa suliranin, ngunit maaari kang makipag-ugnayan sa "
35 "kanila sa %2$s upang makatiyak.  Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto "
36 "at subukan uli."
37
38 #. TRANS: Error message.
39 msgid ""
40 "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
41 "for more info."
42 msgstr ""
43 "Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa katakdaan "
44 "ng e-liham.  Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas marami pang "
45 "kabatiran."
46
47 #. TRANS: Error message.
48 msgid "An error occurred."
49 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
50
51 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
52 #, php-format
53 msgid ""
54 "No configuration file found. Try running the installation program first."
55 msgstr ""
56 "Walang natagpuang pagkakaayos ng talaksan.  Subukan munang patakbuhin ang "
57 "programa ng pagtatalaga."
58
59 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
60 msgid "Unknown page"
61 msgstr "Hindi nalalamang pahina"
62
63 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
64 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
65 msgid "Unknown action"
66 msgstr "Hindi nalalamang galaw"
67
68 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
69 msgid "Access"
70 msgstr "Pagpunta"
71
72 #. TRANS: Page notice.
73 msgid "Site access settings"
74 msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
75
76 #. TRANS: Form legend for registration form.
77 msgid "Registration"
78 msgstr "Pagpapatala"
79
80 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
81 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
82 msgstr ""
83 "Huwag pahintulutan ang hindi nagpapakilalang mga tagagamit (hindi nakalagda) "
84 "mula sa pagtanaw ng sayt?"
85
86 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
87 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
88 msgctxt "LABEL"
89 msgid "Private"
90 msgstr "Pansarili"
91
92 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
93 msgid "Make registration invitation only."
94 msgstr "Gawing may imbitasyon lang ang pagpapatala."
95
96 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
97 msgid "Invite only"
98 msgstr "Kung inimbitahan lamang"
99
100 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
101 msgid "Disable new registrations."
102 msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
103
104 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
105 msgid "Closed"
106 msgstr "Nakasara na"
107
108 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
109 msgid "Save access settings"
110 msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
111
112 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
113 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
114 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
115 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
116 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
117 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
118 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
119 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
120 #. TRANS: Button text for saving site settings.
121 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
122 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
123 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
124 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
125 #. TRANS: Button text for saving tags for other users.
126 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
127 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
128 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
129 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
130 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
131 msgctxt "BUTTON"
132 msgid "Save"
133 msgstr "Sagipin"
134
135 #. TRANS: Server error when page not found (404).
136 #. TRANS: Server error when page not found (404)
137 #. TRANS: Server error when page not found (404).
138 msgid "No such page."
139 msgstr "Walang ganyang pahina."
140
141 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
142 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
143 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
144 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
145 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
146 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
147 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
148 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
149 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
150 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
151 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
152 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
153 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
154 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
155 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
156 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
157 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
158 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
159 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
160 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
161 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
162 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
163 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
164 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
165 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
166 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
167 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
168 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
169 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
170 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
171 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
172 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
173 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
174 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
175 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
176 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
177 #. TRANS: Client error.
178 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
179 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
180 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
181 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
182 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
183 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
184 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
185 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
186 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
187 msgid "No such user."
188 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
189
190 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
191 #, php-format
192 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
193 msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
194
195 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
196 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
197 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
198 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
199 #. TRANS: %s is a username.
200 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
201 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
202 #. TRANS: %s is a username.
203 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
204 #. TRANS: %s is a username.
205 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
206 #. TRANS: %s is a username.
207 #, php-format
208 msgid "%s and friends"
209 msgstr "%s at mga kaibigan"
210
211 #. TRANS: %s is user nickname.
212 #, php-format
213 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
214 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 1.0)"
215
216 #. TRANS: %s is user nickname.
217 #, php-format
218 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
219 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 2.0)"
220
221 #. TRANS: %s is user nickname.
222 #, php-format
223 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
224 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
225
226 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
230 msgstr ""
231 "Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit walang pang "
232 "nagpapaskil ng anuman."
233
234 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
235 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
239 "something yourself."
240 msgstr ""
241 "Subuking makisali sa mas marami pang mga tao, [sumali sa isang pangkat](%%"
242 "action.groups%%) o ikaw mismo ang magpaskil ng isang bagay."
243
244 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
245 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
249 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
250 msgstr ""
251 "Maaari mong subukang [dunggulin ang %1$s](../%2$s) mula sa kanilang "
252 "balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
253 "status_textarea=%3$s)."
254
255 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
256 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
257 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
258 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
259 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
260 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
264 "post a notice to them."
265 msgstr ""
266 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
267 "pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
268
269 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
270 msgid "You and friends"
271 msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
272
273 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
274 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
275 #, php-format
276 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
277 msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s, %2$s!"
278
279 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "Hindi natagpuan ang pamamaraan ng API."
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 msgid "This method requires a POST."
290 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
291
292 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
293 msgid ""
294 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
295 "none."
296 msgstr ""
297 "Dapat kang tumukoy ng isang parametrong pinangalanang 'aparato' na may isang "
298 "halaga ng isa sa: sms, im, wala."
299
300 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
301 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
302 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
303 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
304 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
305 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
306 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
307 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
308 #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
311
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
318 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
319 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
320 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
321 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
322 #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
323 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
324 msgid "User has no profile."
325 msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
326
327 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
331
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
338 "current configuration."
339 msgid_plural ""
340 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
341 "current configuration."
342 msgstr[0] ""
343 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
344 "PAGPAPASKIL (%s na byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaayos nito."
345 msgstr[1] ""
346 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
347 "PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
348
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
354 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
355 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
356 msgid "Unable to save your design settings."
357 msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
358
359 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
361 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
362 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
363 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
364 msgid "Could not update your design."
365 msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
366
367 #. TRANS: Title for Atom feed.
368 msgctxt "ATOM"
369 msgid "Main"
370 msgstr "Pangunahin"
371
372 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
373 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
374 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
375 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
376 #, php-format
377 msgid "%s timeline"
378 msgstr "%s guhit ng panahon"
379
380 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
381 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
382 #. TRANS: %s is a user nickname.
383 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
384 #. TRANS: %s is a user nickname.
385 #, php-format
386 msgid "%s subscriptions"
387 msgstr "%s mga pagpapasipi"
388
389 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
391 #. TRANS: %s is a user nickname.
392 #, php-format
393 msgid "%s favorites"
394 msgstr "%s mga kinagigiliwan"
395
396 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
397 #, php-format
398 msgid "%s memberships"
399 msgstr "%s mga pagkakasapi"
400
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 msgid "You cannot block yourself!"
403 msgstr "Hindi mo mahahadlangan ang sarili mo!"
404
405 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
406 msgid "Block user failed."
407 msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
408
409 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
412
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #, php-format
415 msgid "Direct messages from %s"
416 msgstr "Tuwirang mga mensahe mula kay %s"
417
418 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
419 #, php-format
420 msgid "All the direct messages sent from %s"
421 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala mula kay %s"
422
423 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
424 #, php-format
425 msgid "Direct messages to %s"
426 msgstr "Tuwirang mga mensahe papunta kay %s"
427
428 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
429 #, php-format
430 msgid "All the direct messages sent to %s"
431 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala kay %s"
432
433 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
434 msgid "No message text!"
435 msgstr "Walang teksto ng mensahe!"
436
437 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
438 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
439 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
440 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
443 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
444 msgstr[0] ""
445 "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng mensahe ay %d panitik."
446 msgstr[1] "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ay %d na mga panitik."
447
448 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
449 msgid "Recipient user not found."
450 msgstr "Hindi natagpuan ang tatanggap na tagagamit."
451
452 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
453 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
454 msgstr ""
455 "Hindi makapagpapadala ng tuwirang mga mensahe sa mga tagagamit na hindi mo "
456 "kaibigan."
457
458 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
459 msgid ""
460 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
461 msgstr ""
462 "Huwag magpadala ng isang mensahe papunta sa sarili mo; sa halip tahimik na "
463 "sabihin lang ito sa sarili mo."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
468 msgid "No status found with that ID."
469 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
472 msgid "This status is already a favorite."
473 msgstr "Ang katayuan ay isa nang kinagigiliwan."
474
475 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
476 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
477 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
478 msgid "Could not create favorite."
479 msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
482 msgid "That status is not a favorite."
483 msgstr "Ang katayuang iyan ay hindi isang kinagigiliwan."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
486 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
487 msgid "Could not delete favorite."
488 msgstr "Hindi mabura ang kinagigiliwan."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
491 msgid "Could not follow user: profile not found."
492 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: hindi natagpuan ang balangkas."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
496 #, php-format
497 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
498 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: si %s at nasa tala mo na."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
501 msgid "Could not unfollow user: User not found."
502 msgstr ""
503 "Hindi magawang huwag sundan ang tagagamit: Hindi matagpuan ang tagagamit."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
506 msgid "You cannot unfollow yourself."
507 msgstr "Hindi mo magagawang huwag sundan ang sarili mo."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
510 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
511 msgstr "Dapat magbigay ng dalawang katanggap-tanggap na mga ID o mga palayaw."
512
513 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
514 msgid "Could not determine source user."
515 msgstr "Hindi matukoy ang pinagmumulang tagagamit."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
518 msgid "Could not find target user."
519 msgstr "Hindi matagpuan ang pinupukol na tagagamit."
520
521 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
522 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
523 #. TRANS: Group edit form validation error.
524 #. TRANS: Group create form validation error.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
527 msgid "Nickname already in use. Try another one."
528 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
529
530 #. TRANS: Client error in form for group creation.
531 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
536 msgid "Not a valid nickname."
537 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na palayaw."
538
539 #. TRANS: Client error in form for group creation.
540 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
541 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
547 msgid "Homepage is not a valid URL."
548 msgstr "Ang tahanang pahina ay hindi isang katanggap-tanggap na URL."
549
550 #. TRANS: Client error in form for group creation.
551 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
552 #. TRANS: Group edit form validation error.
553 #. TRANS: Group create form validation error.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
556 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
557 msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
558
559 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
560 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
561 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
562 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
563 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Form validation error in New application form.
567 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
568 #. TRANS: Group create form validation error.
569 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
570 #, php-format
571 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
572 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
573 msgstr[0] ""
574 msgstr[1] ""
575
576 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
577 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
578 #. TRANS: Group edit form validation error.
579 #. TRANS: Group create form validation error.
580 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
581 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
582 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
583 msgstr "Napakahaba ng kinalalagyan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
584
585 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
586 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
587 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
593 #, php-format
594 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
595 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
596 msgstr[0] "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinapayagan."
597 msgstr[1] ""
598 "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinahihintulutan."
599
600 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
601 #. TRANS: %s is the invalid alias.
602 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
603 #. TRANS: %s is the invalid alias.
604 #, php-format
605 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
606 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\"."
607
608 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
609 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
610 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
611 #. TRANS: %s is the already used alias.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
614 #, php-format
615 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
616 msgstr "Ginagamit na ang taguri na \"%s\".  Sumubok ng iba."
617
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 msgid "Alias can't be the same as nickname."
621 msgstr "Ang taguri ay hindi dapat katulad ng palayaw."
622
623 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
624 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
625 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
626 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
627 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
629 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
630 msgid "Group not found."
631 msgstr "Hindi natagpuan ang pangkat."
632
633 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
634 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
635 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
636 msgid "You are already a member of that group."
637 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na iyan."
638
639 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
641 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
642 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
643 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
644
645 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
646 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
647 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
648 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
649 #, php-format
650 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
651 msgstr "Hindi maisali ang tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
652
653 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
654 msgid "You are not a member of this group."
655 msgstr "Hindi ka isang kasapi ng pangkat na ito."
656
657 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
658 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
659 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
660 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
661 #, php-format
662 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
663 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
664
665 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
666 #, php-format
667 msgid "%s's groups"
668 msgstr "mga pangkat ni %s"
669
670 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
671 #, php-format
672 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
673 msgstr "Mga pangkat sa %1$s kung saan kasapi si %2$s."
674
675 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
676 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
677 #. TRANS: %s is a nickname.
678 #, php-format
679 msgid "%s groups"
680 msgstr "Mga pangkat sa %s"
681
682 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
683 #, php-format
684 msgid "groups on %s"
685 msgstr "mga pangkat na nasa %s"
686
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
688 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
689 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
691 msgid "You must be an admin to edit the group."
692 msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
693
694 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
695 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
696 msgid "Could not update group."
697 msgstr "Hindi maisapanahon ang pangkat."
698
699 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
700 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
701 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
702 msgid "Could not create aliases."
703 msgstr "Hindi makalikha ng mga taguri."
704
705 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
706 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
707 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
708 msgstr ""
709 "Ang palayaw ay dapat na may maliliit na mga titik lamang at mga bilang at "
710 "walang mga patlang."
711
712 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
713 #. TRANS: Group create form validation error.
714 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
715 msgstr "Ang taguri ay hindi maaaring katulad ng palayaw."
716
717 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
718 msgid "Upload failed."
719 msgstr "Nabigo ang pagkakargang papaitaas."
720
721 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
722 msgid "Invalid request token or verifier."
723 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip o tagapagpatunay ng hiling."
724
725 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
726 msgid "No oauth_token parameter provided."
727 msgstr "Walang ibinigay na parametro ng oauth_token."
728
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 msgid "Invalid request token."
731 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
732
733 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "Pinahihintulutan na ang kahalip ng kahilingan."
736
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
739 #. TRANS: Form validation error message.
740 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
741 #. TRANS: Form validation error.
742 #. TRANS: Form validation error message.
743 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
744 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
745 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
746 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
747 msgstr ""
748 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
749
750 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
751 msgid "Invalid nickname / password!"
752 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
753
754 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
755 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
756 msgstr ""
757
758 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
759 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
760 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
761 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
762 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
763 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
764 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
765 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
766 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
767 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
768 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
769 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
770 msgid "Unexpected form submission."
771 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
772
773 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
774 msgid "An application would like to connect to your account"
775 msgstr ""
776
777 #. TRANS: Fieldset legend.
778 msgid "Allow or deny access"
779 msgstr "Payagan o tanggihan ang pagpapapunta"
780
781 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
782 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
783 #, php-format
784 msgid ""
785 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
786 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
787 "parties you trust."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
791 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
792 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
793 #, php-format
794 msgid ""
795 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
796 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
797 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
798 msgstr ""
799
800 #. TRANS: Fieldset legend.
801 msgctxt "LEGEND"
802 msgid "Account"
803 msgstr "Akawnt"
804
805 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
806 #. TRANS: Field label on login page.
807 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
808 #. TRANS: Field label on account registration page.
809 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
810 #. TRANS: Field label on group edit form.
811 msgid "Nickname"
812 msgstr "Palayaw"
813
814 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
815 #. TRANS: Field label on login page.
816 #. TRANS: Field label on account registration page.
817 msgid "Password"
818 msgstr "Hudyat"
819
820 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
821 #. TRANS: by an external application.
822 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
823 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
824 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
825 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
826 msgctxt "BUTTON"
827 msgid "Cancel"
828 msgstr "Huwag ituloy"
829
830 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
831 msgctxt "BUTTON"
832 msgid "Allow"
833 msgstr "Payagan"
834
835 #. TRANS: Form instructions.
836 msgid "Authorize access to your account information."
837 msgstr "Pahintulutan ang pagpunta sa iyong kabatiran ng akawnt."
838
839 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
840 msgid "Authorization canceled."
841 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpapahintulot."
842
843 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
844 #. TRANS: %s is an OAuth token.
845 #, php-format
846 msgid "The request token %s has been revoked."
847 msgstr "Pinawalan ng bisa ang kahalip ng hiling na %s."
848
849 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 msgid "You have successfully authorized the application"
851 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang aplikasyon"
852
853 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
854 msgid ""
855 "Please return to the application and enter the following security code to "
856 "complete the process."
857 msgstr ""
858 "Mangyaring bumalik sa aplikasyon at ipasok ang sumusunod na kodigong "
859 "pangkaligtasan upang mabuo ang proseso."
860
861 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
862 #. TRANS: %s is the authorised application name.
863 #, php-format
864 msgid "You have successfully authorized %s"
865 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang %s"
866
867 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
868 #. TRANS: %s is the authorised application name.
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
872 "process."
873 msgstr ""
874 "Mangyaring bumalik sa %s at ipasok ang sumusunod na kodigong pangkaligtasan "
875 "upang mabuo ang proseso."
876
877 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
878 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
879 msgid "This method requires a POST or DELETE."
880 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PAGPASKIL o PAGBURA."
881
882 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
883 msgid "You may not delete another user's status."
884 msgstr "Hindi mo maaaring burahin ang katayuan ng ibang tagagamit."
885
886 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
887 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
888 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
889 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
890 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
891 msgid "No such notice."
892 msgstr "Walang ganyang pabatid."
893
894 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
895 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
896 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
897 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
898 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
899 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
900 msgid "HTTP method not supported."
901 msgstr "Hindi tinatangkilik ang pamamaraang HTTP."
902
903 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
904 #. TRANS: %s is the requested output format.
905 #, php-format
906 msgid "Unsupported format: %s."
907 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo: %s."
908
909 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
910 msgid "Status deleted."
911 msgstr "Nabura ang katayuan."
912
913 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
914 msgid "No status with that ID found."
915 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
916
917 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
918 msgid "Can only delete using the Atom format."
919 msgstr "Makapagbubura lamang na ginagamit ang anyong Atom."
920
921 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
922 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
923 msgid "Cannot delete this notice."
924 msgstr "Hindi mabubura ang pabatid na ito."
925
926 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
927 #, php-format
928 msgid "Deleted notice %d"
929 msgstr "Nabura ang pabatid na %d"
930
931 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
932 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
933 msgstr ""
934
935 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
936 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
937 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
938 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
939 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
940 #, php-format
941 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
942 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
943 msgstr[0] ""
944 msgstr[1] ""
945
946 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
947 msgid "Parent notice not found."
948 msgstr "Hindi natagpuan ang magulang ng paunawa."
949
950 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
951 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
952 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
953 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
954 #, php-format
955 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
956 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
957 msgstr[0] ""
958 msgstr[1] ""
959
960 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
961 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
962 msgid "Unsupported format."
963 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo."
964
965 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
966 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
967 #, php-format
968 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
969 msgstr "%1$s / Mga kinagigiliwan mula sa %2$s"
970
971 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
972 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
973 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
974 #, php-format
975 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
976 msgstr "%1$s na mga pagsasapanahon ang kinagiliwan ni %2$s / %3$s."
977
978 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
979 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
980 #, php-format
981 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
982 msgstr "%1$s / Mga pagsasapanahon na bumabanggit ng %2$s"
983
984 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
986 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
987 #, php-format
988 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
989 msgstr ""
990 "%1$s mga pagsasapanahon na tumutugon sa mga pagsasapanahong nagmula sa %2"
991 "$s / %3$s."
992
993 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
994 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
995 #, php-format
996 msgid "%s public timeline"
997 msgstr "%s pangmadlang guhit ng panahon"
998
999 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1000 #, php-format
1001 msgid "%s updates from everyone!"
1002 msgstr "%s mga pagsasapanahon na nagmumula sa lahat!"
1003
1004 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1005 msgid "Unimplemented."
1006 msgstr "Hindi pa ipinatutupad."
1007
1008 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1009 #, php-format
1010 msgid "Repeated to %s"
1011 msgstr "Inulit sa %s"
1012
1013 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
1014 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
1015 #, php-format
1016 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1017 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit-ulit sa %2$s / %3$s."
1018
1019 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1020 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1021 #, php-format
1022 msgid "Repeats of %s"
1023 msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
1024
1025 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
1027 #, php-format
1028 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1029 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit ng %2$s / %3$s."
1030
1031 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1032 #. TRANS: %s is the tag.
1033 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1034 #. TRANS: %s is the tag.
1035 #, php-format
1036 msgid "Notices tagged with %s"
1037 msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %s"
1038
1039 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1040 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1041 #. TRANS: Tag feed description.
1042 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
1043 #, php-format
1044 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1045 msgstr "Mga pagsasapanahon na tinatakan ng %1$s sa %2$s!"
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1048 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1049 msgstr ""
1050 "Tanging tagagamit lamang ang makapagdaragdag ng kanilang sariling guhit ng "
1051 "panahon."
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1054 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1055 msgstr "Tanggapin lamang ang AtomPub para sa mga pakain ng Atom."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1058 msgid "Atom post must not be empty."
1059 msgstr "Hindi dapat walang laman ang pagpapaskil ng Atom."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1062 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1063 msgstr "Dapat na buung-buong XML ang pagpapaskil ng Atom."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1066 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1067 msgstr "Dapat na isang pagpapasok na Atom ang pagpapaskil ng Atom."
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1070 msgid "Can only handle POST activities."
1071 msgstr "Makahahawak lamang ng mga gawain ng PAGPAPASKIL."
1072
1073 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1074 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1075 #, php-format
1076 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1077 msgstr "Hindi mahawakan ang uri ng bagay na panggawain na \"%s\"."
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1080 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1081 #, php-format
1082 msgid "No content for notice %d."
1083 msgstr "Walang nilalaman para sa paunawang %d ."
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1086 #. TRANS: %s is the notice URI.
1087 #, php-format
1088 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1089 msgstr "Umiiral na ang pabatid na may URI na \"%s\"."
1090
1091 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1092 msgid "API method under construction."
1093 msgstr "Binubuo pa ang kaparaanang API."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1096 msgid "User not found."
1097 msgstr "Hindi natagpuan ang tagagamit."
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1100 msgid "You must be logged in to leave a group."
1101 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
1102
1103 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1104 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1105 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1107 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1108 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1109 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1110 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1111 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1112 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1113 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1114 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1115 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1116 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1117 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1119 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1120 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1121 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1122 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1123 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1126 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1127 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1128 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1129 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1130 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1131 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1132 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1133 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1134 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1135 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1136 msgid "No such group."
1137 msgstr "Walang ganyang pangkat."
1138
1139 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1140 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1141 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1142 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1143 msgid "No nickname or ID."
1144 msgstr "Walang palayaw o ID."
1145
1146 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
1147 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1148 msgid "Must be logged in."
1149 msgstr "Dapat na nakalagda ka."
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
1152 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
1153 #. TRANS: being a group administrator.
1154 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1155 msgstr ""
1156 "Tanging tagapangasiwa lamang ng pangkat ang makapagpapahintulot o hindi "
1157 "makapagtutuloy ng mga kahilingan ng pagsali."
1158
1159 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
1160 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
1161 msgid "Must specify a profile."
1162 msgstr "Kailangang tumukoy ng isang balangkas."
1163
1164 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
1165 #. TRANS: %s is a nickname.
1166 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
1167 #. TRANS: %s is a user nickname.
1168 #, php-format
1169 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1170 msgstr "Ang %s ay wala sa pila ng katimpian para sa pangkat na ito."
1171
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1173 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
1174 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
1179 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1180 msgstr "Panloob na kamalian: nakatanggap ng kapwa huwag ituloy at pagpigil."
1181
1182 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
1183 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
1184 #, php-format
1185 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
1189 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
1190 #, php-format
1191 msgctxt "TITLE"
1192 msgid "%1$s's request for %2$s"
1193 msgstr "Kahilingan ni  %1$s para sa %2$s"
1194
1195 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
1196 msgid "Join request approved."
1197 msgstr "Pinayagan ang hiling na pagsali."
1198
1199 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
1200 msgid "Join request canceled."
1201 msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
1204 #, php-format
1205 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
1209 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
1210 #, php-format
1211 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
1215 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
1216 #, php-format
1217 msgctxt "TITLE"
1218 msgid "%1$s's request"
1219 msgstr "Kahilingan ni %1$s"
1220
1221 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
1222 msgid "Subscription approved."
1223 msgstr "Pinahintulutan ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1224
1225 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
1226 msgid "Subscription canceled."
1227 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1228
1229 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1230 #. TRANS: Client exception.
1231 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1232 msgid "No such profile."
1233 msgstr "Walang ganyang balangkas."
1234
1235 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1236 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1237 #, php-format
1238 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1243 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1247 msgid "Can only handle favorite activities."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1251 msgid "Can only fave notices."
1252 msgstr "Makagigiliwan lamang ang mga pabatid."
1253
1254 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1255 msgid "Unknown notice."
1256 msgstr "Hindi nalalamang pabatid."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1259 msgid "Already a favorite."
1260 msgstr "Isa nang kinagigiliwan."
1261
1262 #. TRANS: Title for group membership feed.
1263 #. TRANS: %s is a username.
1264 #, php-format
1265 msgid "Group memberships of %s"
1266 msgstr "Mga pagsapi sa pangkat ng %s"
1267
1268 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1269 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1270 #, php-format
1271 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1272 msgstr "Ang mga pangkat na %1$s ay isang kasapi ng sa %2$s"
1273
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1275 msgid "Cannot add someone else's membership."
1276 msgstr "Hindi maidaragdag ang pagkakasapi ng ibang tao."
1277
1278 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
1279 msgid "Can only handle join activities."
1280 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng pagsali."
1281
1282 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1283 msgid "Unknown group."
1284 msgstr "Hindi nalalamang pangkat."
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1287 msgid "Already a member."
1288 msgstr "Isa nang kasapi."
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1291 msgid "Blocked by admin."
1292 msgstr "Hinarang ng tagapangasiwa."
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1295 msgid "No such favorite."
1296 msgstr "Walang ganyang kinagigiliwan."
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1299 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1300 msgstr "Hindi maaaring burahin ang kinagigiliwan ng ibang tao."
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1303 msgid "Not a member."
1304 msgstr "Hindi isang kasapi."
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1307 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1308 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagkakasapi ng ibang tao."
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1311 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1312 #, php-format
1313 msgid "No such profile id: %d."
1314 msgstr "Walang ganyang ID ng balangkas: %d."
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1317 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1318 #, php-format
1319 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1323 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1324 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagpapasipi ng ibang tao."
1325
1326 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1327 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1328 #, php-format
1329 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1333 msgid "Can only handle Follow activities."
1334 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng Pagsunod."
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1337 msgid "Can only follow people."
1338 msgstr "Mga tao lamang ang maaaring sundan."
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1341 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1342 #, php-format
1343 msgid "Unknown profile %s."
1344 msgstr "Hindi nakikilalang balangkas na %s."
1345
1346 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1347 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1348 #, php-format
1349 msgid "Already subscribed to %s."
1350 msgstr "Nagpapasipi na sa %s."
1351
1352 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1353 msgid "No such attachment."
1354 msgstr "Walang ganyang kalakip."
1355
1356 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1360 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1363 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1364 msgid "No nickname."
1365 msgstr "Walang palayaw."
1366
1367 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1368 msgid "No size."
1369 msgstr "Walang sukat."
1370
1371 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1372 msgid "Invalid size."
1373 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na sukat."
1374
1375 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1376 msgid "Avatar"
1377 msgstr "Huwaran"
1378
1379 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1380 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1381 #, php-format
1382 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1386 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1387 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
1388 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1389 #. TRANS: while the user has no profile.
1390 #. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
1391 msgid "User without matching profile."
1392 msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
1393
1394 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1395 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1396 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1397 msgid "Avatar settings"
1398 msgstr "Mga katakdaan ng Huwaran"
1399
1400 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1401 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1402 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1403 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1404 msgid "Original"
1405 msgstr "Orihinal"
1406
1407 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1408 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1409 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1410 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1411 msgid "Preview"
1412 msgstr "Paunang tingin"
1413
1414 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1415 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1416 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
1417 #. TRANS: Button text for deleting a group.
1418 msgctxt "BUTTON"
1419 msgid "Delete"
1420 msgstr "Burahin"
1421
1422 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1423 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "Upload"
1426 msgstr "Ikargang paitaas"
1427
1428 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Crop"
1431 msgstr "Pungusin"
1432
1433 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1434 msgid "No file uploaded."
1435 msgstr "Walang naikargang talaksan."
1436
1437 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1438 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1439 msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging huwaran mo."
1440
1441 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1442 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1443 msgid "Lost our file data."
1444 msgstr "Nawala ang aming dato ng talaksan."
1445
1446 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1447 msgid "Avatar updated."
1448 msgstr "Naisapanahon ang Huwaran."
1449
1450 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1451 msgid "Failed updating avatar."
1452 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng huwaran."
1453
1454 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1455 msgid "Avatar deleted."
1456 msgstr "Nabura ang huwaran."
1457
1458 #. TRANS: Title for backup account page.
1459 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1460 msgid "Backup account"
1461 msgstr "Akawnt na pamalit at pangsalo"
1462
1463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1464 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1465 msgstr ""
1466 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makagagawa ng pamalit na "
1467 "pangsalo ng kanilang akawnt."
1468
1469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1470 msgid "You may not backup your account."
1471 msgstr "Hindi mo maaaring gawaan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1472
1473 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1474 msgid ""
1475 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1476 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1477 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1478 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1479 "are not backed up."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1483 msgctxt "BUTTON"
1484 msgid "Backup"
1485 msgstr "Pamalit na pangsalo"
1486
1487 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1488 msgid "Backup your account."
1489 msgstr "Bigyan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1490
1491 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1492 msgid "You already blocked that user."
1493 msgstr "Hinarang mo na ang tagagamit na iyan."
1494
1495 #. TRANS: Title for block user page.
1496 #. TRANS: Legend for block user form.
1497 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1498 msgid "Block user"
1499 msgstr "Harangin ang tagagamit"
1500
1501 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1502 msgid ""
1503 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1504 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1505 "will not be notified of any @-replies from them."
1506 msgstr ""
1507 "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na ito?  Pagkaraan, "
1508 "hindi na sila papasipiin mula sa iyo, hindi na magagawa pang makasipi sa iyo "
1509 "sa hinaharap, at hindi ka pababatiran ng anumang mga tugong @ mula sa kanila."
1510
1511 #. TRANS: Button label on the user block form.
1512 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1513 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1514 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1515 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1516 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1517 msgctxt "BUTTON"
1518 msgid "No"
1519 msgstr "Huwag"
1520
1521 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1522 msgid "Do not block this user."
1523 msgstr "Huwag harangin ang tagagamit na ito."
1524
1525 #. TRANS: Button label on the user block form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1527 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1528 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1529 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1530 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1531 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
1532 msgctxt "BUTTON"
1533 msgid "Yes"
1534 msgstr "Oo"
1535
1536 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1537 msgid "Block this user."
1538 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito."
1539
1540 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1541 msgid "Failed to save block information."
1542 msgstr "Nabigong masagip ang kabatiran sa pagharang."
1543
1544 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1545 #. TRANS: %s is a group nickname.
1546 #, php-format
1547 msgid "%s blocked profiles"
1548 msgstr "%s nahadlangang mga balangkas"
1549
1550 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1551 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1552 #, php-format
1553 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1554 msgstr "%1$s nahadlangang mga balangkas, pahina %2$d"
1555
1556 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1557 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1558 msgstr ""
1559 "Isang talaan ng mga tagagamit na hinadlangan mula sa pagsapi sa pangkat na "
1560 "ito."
1561
1562 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1563 msgid "Unblock user from group"
1564 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
1565
1566 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1567 msgctxt "BUTTON"
1568 msgid "Unblock"
1569 msgstr "Huwag hadlangan"
1570
1571 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1572 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1573 msgid "Unblock this user"
1574 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito"
1575
1576 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1577 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1578 #, php-format
1579 msgid "Post to %s"
1580 msgstr "Ipaskil sa %s"
1581
1582 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1583 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
1584 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1585 #, php-format
1586 msgctxt "TITLE"
1587 msgid "%1$s left group %2$s"
1588 msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s"
1589
1590 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
1591 msgid "Not logged in."
1592 msgstr "Hindi nakalagda."
1593
1594 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
1595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
1596 msgid "No profile ID in request."
1597 msgstr "Walang ID ng balangkas sa loob ng kahilingan."
1598
1599 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1600 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
1601 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
1602 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
1603 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
1604 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
1605 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
1606 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
1607 msgid "No profile with that ID."
1608 msgstr "Walang balangkas na may ganyang ID."
1609
1610 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
1611 msgctxt "TITLE"
1612 msgid "Unsubscribed"
1613 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
1614
1615 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1616 msgid "No confirmation code."
1617 msgstr "Walang kodigo ng pagtitiyak."
1618
1619 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1620 msgid "Confirmation code not found."
1621 msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak."
1622
1623 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1624 msgid "That confirmation code is not for you!"
1625 msgstr "Ang kodigo ng paniniyak na iyan ay hindi para sa iyo!"
1626
1627 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1628 #, php-format
1629 msgid "Unrecognized address type %s"
1630 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s"
1631
1632 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1633 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
1634 msgid "That address has already been confirmed."
1635 msgstr ""
1636
1637 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
1638 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1639 msgid "Could not update user IM preferences."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
1643 msgid "Could not insert user IM preferences."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1647 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1648 msgid "Could not delete address confirmation."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1652 msgid "Confirm address"
1653 msgstr "Tiyakin ang tirahan"
1654
1655 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1656 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1657 #, php-format
1658 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1662 msgid "Conversation"
1663 msgstr "Pag-uusap"
1664
1665 #. TRANS: Title for conversation page.
1666 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
1667 msgctxt "TITLE"
1668 msgid "Notice"
1669 msgstr "Pabatid"
1670
1671 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1672 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1673 msgstr ""
1674 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapagbubura ng kanilang "
1675 "akawnt."
1676
1677 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1678 msgid "You cannot delete your account."
1679 msgstr "Hindi mo mabubura ang akawnt mo."
1680
1681 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1682 msgid "I am sure."
1683 msgstr "Nakatitiyak ako."
1684
1685 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1686 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1687 #, php-format
1688 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1689 msgstr ""
1690
1691 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1692 msgid "Account deleted."
1693 msgstr "Nabura na ang akawnt."
1694
1695 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1696 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1697 msgid "Delete account"
1698 msgstr "Burahin ang akawnt"
1699
1700 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1701 msgid ""
1702 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1703 "server."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1707 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1711 "deletion."
1712 msgstr ""
1713
1714 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1715 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1716 msgid "Confirm"
1717 msgstr "Tiyakin"
1718
1719 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1720 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1721 #, php-format
1722 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1726 msgid "Permanently delete your account"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1730 msgid "You must be logged in to delete an application."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1734 msgid "Application not found."
1735 msgstr "Hindi natagpuan ang aplikasyon."
1736
1737 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1738 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1739 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
1740 msgid "You are not the owner of this application."
1741 msgstr "Hindi ikaw ang may-ari ng aplikasyong ito."
1742
1743 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
1744 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1745 msgid "There was a problem with your session token."
1746 msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa iyong kahalip ng sesyon."
1747
1748 #. TRANS: Title for delete application page.
1749 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1750 msgid "Delete application"
1751 msgstr "Burahin ang aplikasyon"
1752
1753 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1754 msgid ""
1755 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1756 "about the application from the database, including all existing user "
1757 "connections."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1761 msgid "Do not delete this application."
1762 msgstr "Huwag burahin ang aplikasyong ito."
1763
1764 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1765 msgid "Delete this application."
1766 msgstr "Burahin ang aplikasyong ito."
1767
1768 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1769 msgid "You must be logged in to delete a group."
1770 msgstr "Dapat na nakalagda  kaupang makapagbura ng isang pangkat."
1771
1772 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1773 msgid "You are not allowed to delete this group."
1774 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang burahin ang pangkat na ito."
1775
1776 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1777 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1778 #, php-format
1779 msgid "Could not delete group %s."
1780 msgstr "Hindi mabura ang pangkat na %s."
1781
1782 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1783 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1784 #, php-format
1785 msgid "Deleted group %s"
1786 msgstr "Nabura na ang pangkat na %s"
1787
1788 #. TRANS: Title of delete group page.
1789 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1790 msgid "Delete group"
1791 msgstr "Burahin ang pangkat"
1792
1793 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1794 msgid ""
1795 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1796 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1797 "will still appear in individual timelines."
1798 msgstr ""
1799
1800 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1801 msgid "Do not delete this group."
1802 msgstr "Huwag burahin ang pangkat na ito."
1803
1804 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1805 msgid "Delete this group."
1806 msgstr "Burahin ang pangkat na ito."
1807
1808 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1809 msgid ""
1810 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1811 "be undone."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1815 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1816 msgid "Delete notice"
1817 msgstr "Burahin ang pabatid"
1818
1819 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1820 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1821 msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pabatid na ito?"
1822
1823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1824 msgid "Do not delete this notice."
1825 msgstr "Huwag burahin ang pabatid na ito."
1826
1827 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1828 msgid "Delete this notice."
1829 msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
1830
1831 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1832 msgid "You cannot delete users."
1833 msgstr "Hindi ka maaaring magbura ng mga tagagamit."
1834
1835 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1836 msgid "You can only delete local users."
1837 msgstr "Makapagbubura ka lamang ng katutubong mga tagagamit."
1838
1839 #. TRANS: Title of delete user page.
1840 msgctxt "TITLE"
1841 msgid "Delete user"
1842 msgstr "Burahin ang tagagamit"
1843
1844 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1845 msgid "Delete user"
1846 msgstr "Burahin ang tagagamit"
1847
1848 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1849 msgid ""
1850 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1851 "the user from the database, without a backup."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1855 msgid "Do not delete this user."
1856 msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
1857
1858 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1859 msgid "Delete this user."
1860 msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
1861
1862 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1863 msgid "Design"
1864 msgstr "Disenyo"
1865
1866 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
1867 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
1871 msgid "Invalid logo URL."
1872 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
1873
1874 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
1875 msgid "Invalid SSL logo URL."
1876 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
1877
1878 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
1879 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
1880 #, php-format
1881 msgid "Theme not available: %s."
1882 msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
1883
1884 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
1885 msgid "Change logo"
1886 msgstr "Baguhin ang logo"
1887
1888 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
1889 msgid "Site logo"
1890 msgstr "Logo ng sityo"
1891
1892 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
1893 msgid "SSL logo"
1894 msgstr "Logo ng SSL"
1895
1896 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
1897 msgid "Change theme"
1898 msgstr "Baguhin ang tema"
1899
1900 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
1901 msgid "Site theme"
1902 msgstr "Tema ng sityo"
1903
1904 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
1905 msgid "Theme for the site."
1906 msgstr "Tema para sa sityo."
1907
1908 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
1909 msgid "Custom theme"
1910 msgstr "Pinasadyang tema"
1911
1912 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
1913 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1914 msgstr ""
1915
1916 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
1917 msgid "Change background image"
1918 msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
1919
1920 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
1921 #. TRANS: Field label for background color selector.
1922 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1923 msgid "Background"
1924 msgstr "Panlikurang tanawin"
1925
1926 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1930 "$s."
1931 msgstr ""
1932
1933 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1934 msgid "On"
1935 msgstr "Buhay"
1936
1937 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Nakapatay"
1940
1941 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
1942 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1943 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1944 msgid "Turn background image on or off."
1945 msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
1946
1947 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
1948 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1949 msgid "Tile background image"
1950 msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
1951
1952 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
1953 msgid "Change colors"
1954 msgstr "Palitan ang mga kulay"
1955
1956 #. TRANS: Field label for content color selector.
1957 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1958 msgid "Content"
1959 msgstr "Nilalaman"
1960
1961 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
1962 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1963 msgid "Sidebar"
1964 msgstr "Panggilid na halang"
1965
1966 #. TRANS: Field label for text color selector.
1967 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1968 msgid "Text"
1969 msgstr "Teksto"
1970
1971 #. TRANS: Field label for link color selector.
1972 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1973 msgid "Links"
1974 msgstr "Mga kawing"
1975
1976 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
1977 msgid "Advanced"
1978 msgstr "Mas masulong"
1979
1980 #. TRANS: Field label for custom CSS.
1981 msgid "Custom CSS"
1982 msgstr "Pasadyang CSS"
1983
1984 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
1985 msgctxt "BUTTON"
1986 msgid "Use defaults"
1987 msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
1988
1989 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1990 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1991 msgid "Restore default designs."
1992 msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
1993
1994 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
1995 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1996 msgid "Reset back to default."
1997 msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
1998
1999 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2000 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2001 msgid "Save design."
2002 msgstr "Sagipin ang disenyo."
2003
2004 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2005 msgid "This notice is not a favorite!"
2006 msgstr "Hindi isang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2007
2008 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2009 msgid "Add to favorites"
2010 msgstr "Idagdag sa mga kinagigiliwan"
2011
2012 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2013 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2014 #, php-format
2015 msgid "No such document \"%s\"."
2016 msgstr "Walang ganyang dokumentong \"%s\"."
2017
2018 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2019 #. TRANS: Form legend.
2020 msgid "Edit application"
2021 msgstr "Baguhin ang aplikasyon"
2022
2023 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2024 msgid "You must be logged in to edit an application."
2025 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatnugot ng isang aplikasyon."
2026
2027 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2028 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
2029 msgid "No such application."
2030 msgstr "Walang ganyang aplikasyon."
2031
2032 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2033 msgid "Use this form to edit your application."
2034 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang aplikasyon mo."
2035
2036 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2037 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2038 msgid "Name is required."
2039 msgstr "Kinakailangan ang pangalan."
2040
2041 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2042 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2043 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2044 msgstr "Napakahaba ng pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2045
2046 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2047 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2048 msgid "Name already in use. Try another one."
2049 msgstr "Ginagamit na ang pangalan.  Sumubok ng iba."
2050
2051 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2052 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2053 msgid "Description is required."
2054 msgstr "Kinakailangan ang paglalarawan."
2055
2056 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2057 msgid "Source URL is too long."
2058 msgstr "Napakahaba ng pinagmumulang URL."
2059
2060 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2061 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2062 msgid "Source URL is not valid."
2063 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang pinagmumulang URL."
2064
2065 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2066 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2067 msgid "Organization is required."
2068 msgstr "Kinakailangan ang organisasyon."
2069
2070 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2071 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2072 msgstr "Napakahaba ng organisasyon (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2073
2074 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2075 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2076 msgid "Organization homepage is required."
2077 msgstr "Kinakailangan ang tahanang pahina ng organisasyon."
2078
2079 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2080 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2081 msgid "Callback is too long."
2082 msgstr "Napakahaba ng pagtawag na pabalik."
2083
2084 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2085 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2086 msgid "Callback URL is not valid."
2087 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang URL ng pagtawag na pabalik."
2088
2089 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2090 msgid "Could not update application."
2091 msgstr "Hindi maisapanahon ang aplikasyon."
2092
2093 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2094 #, php-format
2095 msgid "Edit %s group"
2096 msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
2097
2098 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2099 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2100 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2101 msgid "You must be logged in to create a group."
2102 msgstr ""
2103
2104 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2105 msgid "Use this form to edit the group."
2106 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
2107
2108 #. TRANS: Group edit form validation error.
2109 #. TRANS: Group create form validation error.
2110 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2111 #, php-format
2112 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2113 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\""
2114
2115 #. TRANS: Group edit form success message.
2116 msgid "Options saved."
2117 msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
2118
2119 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2120 msgid "Email settings"
2121 msgstr "Mga katakdaan ng e-liham"
2122
2123 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2124 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2125 #, php-format
2126 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2127 msgstr "Pamahalaan kung paano ka makakakuha ng e-liham mula sa %%site.name%%."
2128
2129 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2130 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2131 msgid "Email address"
2132 msgstr "Tirahang e-liham"
2133
2134 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2135 msgid "Current confirmed email address."
2136 msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng e-liham."
2137
2138 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2139 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2140 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2141 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2142 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2143 msgctxt "BUTTON"
2144 msgid "Remove"
2145 msgstr "Tanggalin"
2146
2147 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2148 msgid ""
2149 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2150 "a message with further instructions."
2151 msgstr ""
2152 "Naghihintay ng paniniyak hinggil sa tirahang ito.  Suriin ang kahong-"
2153 "tanggapan (at kahon ng manlulusob na liham!) para sa isang mensahe na may "
2154 "karagdagang mga panuto."
2155
2156 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2157 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2158 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2159 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2160 #. TRANS: organization.
2161 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2162 msgstr "Tirahang e-liham, katulad ng \"UserName@example.org\""
2163
2164 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2165 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2166 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2167 msgctxt "BUTTON"
2168 msgid "Add"
2169 msgstr "Magdagdag"
2170
2171 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2172 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2173 msgid "Incoming email"
2174 msgstr "Parating na e-liham"
2175
2176 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2177 msgid "I want to post notices by email."
2178 msgstr "Nais kong magpaskil ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham."
2179
2180 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2181 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2182 msgid "Send email to this address to post new notices."
2183 msgstr ""
2184 "Magpadala ng e-liham sa tirahang ito upang makapagpaskil ng bagong mga "
2185 "pabatid."
2186
2187 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2188 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2189 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2190 msgstr ""
2191 "Gumawa ng isang bagong tirahan ng e-liham na mapagpapaskilan; hindi na "
2192 "nagtutuloy pa ng nalumang isa."
2193
2194 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2195 msgid ""
2196 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2197 "on this server:"
2198 msgstr ""
2199 "Upang makapagpadala ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham, kailangan "
2200 "naming lumikha ng isang natatanging tirahan ng e-liham para sa iyo sa "
2201 "tagapaghaing ito:"
2202
2203 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2204 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2205 msgctxt "BUTTON"
2206 msgid "New"
2207 msgstr "Bago"
2208
2209 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2210 msgid "Email preferences"
2211 msgstr "Mga nais sa e-liham"
2212
2213 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2214 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2215 msgstr ""
2216 "Padalhan ako ng mga pabatid ng bagong mga pagpapasipi sa pamamagitan ng e-"
2217 "liham."
2218
2219 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2220 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2221 msgstr ""
2222 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagdagdag ng pabatid ko bilang "
2223 "isang kinagigiliwan."
2224
2225 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2226 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2227 msgstr ""
2228 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang "
2229 "pribadong mensahe."
2230
2231 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2232 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2233 msgstr ""
2234 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang \"@-"
2235 "tugon\"."
2236
2237 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2238 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2239 msgstr ""
2240 "Pumapayag na madunggol ako ng mga kaibigan at padalhan ako ng isang e-liham."
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2243 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2244 msgstr "Maglathala ng isang MicroID para sa aking tirahan ng e-liham."
2245
2246 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2247 msgid "Email preferences saved."
2248 msgstr "Nasagip ang mga nais sa e-liham."
2249
2250 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2251 msgid "No email address."
2252 msgstr "Walang tirahan ng e-liham."
2253
2254 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2255 msgid "Cannot normalize that email address."
2256 msgstr "Hindi magawang normal ang tirahan ng e-liham na iyan."
2257
2258 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2259 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
2260 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
2261 msgid "Not a valid email address."
2262 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
2263
2264 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2265 msgid "That is already your email address."
2266 msgstr "Iyan na nga ang tirahan mo ng e-liham."
2267
2268 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2269 msgid "That email address already belongs to another user."
2270 msgstr "Ang tirahan ng e-liham na iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
2271
2272 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2273 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2274 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2275 msgid "Could not insert confirmation code."
2276 msgstr "Hindi maisingit ang kodigo ng pagtitiyak."
2277
2278 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2279 msgid ""
2280 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2281 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2282 msgstr ""
2283
2284 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2285 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2286 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2287 msgid "No pending confirmation to cancel."
2288 msgstr "Walang nakabinbing pagtitiyak na hindi ipagpapatuloy."
2289
2290 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2291 msgid "That is the wrong email address."
2292 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng e-liham."
2293
2294 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2295 msgid "Could not delete email confirmation."
2296 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng e-liham."
2297
2298 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2299 msgid "Email confirmation cancelled."
2300 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng e-liham."
2301
2302 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2303 #. TRANS: registered for the active user.
2304 msgid "That is not your email address."
2305 msgstr "Hindi iyan ang tirahan mo ng e-liham."
2306
2307 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2308 msgid "The email address was removed."
2309 msgstr "Natanggal ang tirahan ng e-liham."
2310
2311 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2312 msgid "No incoming email address."
2313 msgstr "Walang parating na tirahan ng e-liham."
2314
2315 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2316 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2317 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2318 msgid "Could not update user record."
2319 msgstr "Hindi maisapanahon ang rekord ng tagagamit."
2320
2321 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2322 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2323 msgid "Incoming email address removed."
2324 msgstr "Natanggal ang parating na tirahan ng e-liham."
2325
2326 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2327 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2328 msgid "New incoming email address added."
2329 msgstr "Naidagdag ang bagong parating na tirahan ng e-liham."
2330
2331 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2332 msgid "This notice is already a favorite!"
2333 msgstr "Isa nang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2334
2335 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2336 msgid "Disfavor favorite."
2337 msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan."
2338
2339 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2340 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2341 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2342 msgid "Popular notices"
2343 msgstr "Tanyag na mga pabatid"
2344
2345 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2346 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2347 #, php-format
2348 msgid "Popular notices, page %d"
2349 msgstr "Tanyag na mga pabatid, pahina %d"
2350
2351 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2352 msgid "The most popular notices on the site right now."
2353 msgstr "Ang pinakatanyag na mga pabatid sa sityo sa ngayon."
2354
2355 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2356 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2357 msgstr ""
2358 "Lumilitaw ang kinagigiliwang mga pabatid sa pahinang ito subalit wala pang "
2359 "gumigiliw sa isa man."
2360
2361 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2362 msgid ""
2363 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2364 "next to any notice you like."
2365 msgstr ""
2366 "Maging una sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan sa "
2367 "pamamagitan ng pagpindot ng pindutan ng kinagigiliwan na katabi ng anumang "
2368 "pabatid na ibig mo."
2369
2370 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2371 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2375 "notice to your favorites!"
2376 msgstr ""
2377 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
2378 "sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan!"
2379
2380 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2381 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2382 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2383 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2384 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
2385 #. TRANS: %s is a username.
2386 #, php-format
2387 msgid "%s's favorite notices"
2388 msgstr "Mga pabatid na kinagigiliwan ni %s"
2389
2390 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2391 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2392 #, php-format
2393 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2394 msgstr "Kinagigiliwan ni %1$s ang mga Pagsasapanahong nasa %2$s!"
2395
2396 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2397 #. TRANS: Title for featured users section.
2398 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2399 msgid "Featured users"
2400 msgstr "Tampok na mga tagagamit"
2401
2402 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2403 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2404 #, php-format
2405 msgid "Featured users, page %d"
2406 msgstr "Tampok na mga tagagamit, pahina %d"
2407
2408 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2409 #, php-format
2410 msgid "A selection of some great users on %s."
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2414 msgid "No notice ID."
2415 msgstr "Walang ID ng pabatid."
2416
2417 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2418 msgid "No notice."
2419 msgstr "Walang pabatid."
2420
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2422 msgid "No attachments."
2423 msgstr "Walang mga kalakip."
2424
2425 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2426 #. TRANS: that could not be found.
2427 msgid "No uploaded attachments."
2428 msgstr "Walang naikargang mga kalakip."
2429
2430 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2431 msgid "Not expecting this response!"
2432 msgstr "Hindi inaasahan ang tugong ito!"
2433
2434 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2435 msgid "User being listened to does not exist."
2436 msgstr "Hindi umiiral ang tagagamit na pinakikinggan."
2437
2438 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2439 #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
2440 msgid "You can use the local subscription!"
2441 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
2442
2443 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2444 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2445 msgstr "Hinadlangan ka ng tagagamit na iyan mula sa pagpapasipi."
2446
2447 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2448 msgid "You are not authorized."
2449 msgstr "Wala kang kapahintulutan."
2450
2451 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2452 msgid "Could not convert request token to access token."
2453 msgstr ""
2454
2455 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2456 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2457 msgstr ""
2458
2459 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2460 #. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
2461 msgid "Error updating remote profile."
2462 msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
2463
2464 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2465 msgid "No such file."
2466 msgstr "Walang ganyang talaksan."
2467
2468 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2469 msgid "Cannot read file."
2470 msgstr "Hindi mabasa ang talaksan."
2471
2472 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2473 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2474 msgid "Invalid role."
2475 msgstr "Hindi katanggap-katanggap na gampanin."
2476
2477 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2478 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2479 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2480 msgstr "Nakalaan sa iba ang gampaning ito at hindi maitatakda."
2481
2482 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2483 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2484 msgstr "Hindi ka makapagbibigay ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
2485
2486 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2487 msgid "User already has this role."
2488 msgstr "Mayroon nang ganitong gampanin ang tagagamit."
2489
2490 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2491 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2492 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2493 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2494 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2495 msgid "No profile specified."
2496 msgstr "Walang tinukoy na balangkas."
2497
2498 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2500 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2501 msgid "No group specified."
2502 msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
2503
2504 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2505 msgid "Only an admin can block group members."
2506 msgstr ""
2507
2508 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2509 msgid "User is already blocked from group."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2513 msgid "User is not a member of group."
2514 msgstr "Ang tagagamit ay hindi isang kasapi ng pangkat."
2515
2516 #. TRANS: Title for block user from group page.
2517 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2518 msgid "Block user from group"
2519 msgstr "Hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
2520
2521 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2522 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2526 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2527 "the group in the future."
2528 msgstr ""
2529
2530 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2531 msgid "Do not block this user from this group."
2532 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2533
2534 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2535 msgid "Block this user from this group."
2536 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2537
2538 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2539 msgid "Database error blocking user from group."
2540 msgstr ""
2541 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa paghahadlang ng tagagamit mula sa pangkat."
2542
2543 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2544 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2545 msgid "No ID."
2546 msgstr "Walang ID."
2547
2548 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2549 msgid "You must be logged in to edit a group."
2550 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
2551
2552 #. TRANS: Title group design settings page.
2553 msgid "Group design"
2554 msgstr "Disenyo ng pangkat"
2555
2556 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2557 msgid ""
2558 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2559 "palette of your choice."
2560 msgstr ""
2561
2562 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2563 msgid "Unable to update your design settings."
2564 msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
2565
2566 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2567 #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
2568 msgid "Design preferences saved."
2569 msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
2570
2571 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2572 #. TRANS: Group logo form legend.
2573 msgid "Group logo"
2574 msgstr "Logo ng pangkat"
2575
2576 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2577 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2578 #, php-format
2579 msgid ""
2580 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2581 msgstr ""
2582 "Maaari kang magkarga ng isang larawan ng logo para sa pangkat mo.  Ang "
2583 "pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2584
2585 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2586 msgid "Upload"
2587 msgstr "Ikargang paitaas"
2588
2589 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2590 msgid "Crop"
2591 msgstr "Pungusin"
2592
2593 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2594 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2595 msgstr ""
2596
2597 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2598 msgid "Logo updated."
2599 msgstr "Naisapanahon ang logo."
2600
2601 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2602 msgid "Failed updating logo."
2603 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng logo."
2604
2605 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2606 #. TRANS: %s is the name of the group.
2607 #, php-format
2608 msgid "%s group members"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2612 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2613 #, php-format
2614 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. TRANS: Page notice for group members page.
2618 msgid "A list of the users in this group."
2619 msgstr ""
2620
2621 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
2622 msgid "Only the group admin may approve users."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2626 #. TRANS: %s is the name of the group.
2627 #, php-format
2628 msgid "%s group members awaiting approval"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2632 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2633 #, php-format
2634 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. TRANS: Page notice for group members page.
2638 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2642 #, php-format
2643 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2647 msgctxt "TITLE"
2648 msgid "Groups"
2649 msgstr "Mga pangkat"
2650
2651 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2652 #. TRANS: %d is the page number.
2653 #, php-format
2654 msgctxt "TITLE"
2655 msgid "Groups, page %d"
2656 msgstr "Mga pangkat, pahina %d"
2657
2658 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2659 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2660 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2664 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2665 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2666 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2667 "%%%)!"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2671 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
2672 #. TRANS: Form legend for group edit form.
2673 msgid "Create a new group"
2674 msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
2675
2676 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2677 #, php-format
2678 msgid ""
2679 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2680 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2684 msgid "Group search"
2685 msgstr "Paghahanap ng pangkat"
2686
2687 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2688 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2689 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2690 msgid "No results."
2691 msgstr "Walang mga resulta."
2692
2693 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2694 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2698 "action.newgroup%%) yourself."
2699 msgstr ""
2700
2701 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2702 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2706 "action.newgroup%%) yourself!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2710 msgid "Only an admin can unblock group members."
2711 msgstr ""
2712
2713 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2714 msgid "User is not blocked from group."
2715 msgstr ""
2716
2717 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2718 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2719 msgid "Error removing the block."
2720 msgstr "Kamalian sa pagtatanggal ng hadlang."
2721
2722 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2723 msgid "IM settings"
2724 msgstr "Mga katakdaan ng IM"
2725
2726 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2727 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2728 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
2732 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2736 msgid "IM is not available."
2737 msgstr "Hindi makukuha ang IM."
2738
2739 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
2740 #, php-format
2741 msgid "Current confirmed %s address."
2742 msgstr ""
2743
2744 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2745 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
2749 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANS: Field label for IM address.
2753 msgid "IM address"
2754 msgstr "Tirahan ng IM"
2755
2756 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
2757 #, php-format
2758 msgid "%s screenname."
2759 msgstr "%s bansag."
2760
2761 #. TRANS: Header for IM preferences form.
2762 msgid "IM Preferences"
2763 msgstr "Mga nais sa IM"
2764
2765 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2766 msgid "Send me notices"
2767 msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid"
2768
2769 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2770 msgid "Post a notice when my status changes."
2771 msgstr "Magpaskil ng isang pabatid kapag nagbago ang katayuan ko."
2772
2773 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2774 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2775 msgstr ""
2776
2777 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2778 msgid "Publish a MicroID"
2779 msgstr "Maglathala ng isang MicroID"
2780
2781 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2782 msgid "Could not update IM preferences."
2783 msgstr "Hindi maisapanahon ang mga kagustuhan sa IM."
2784
2785 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2786 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2787 msgid "Preferences saved."
2788 msgstr "Nasagip na ang mga nais."
2789
2790 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2791 msgid "No screenname."
2792 msgstr "Walang bansag."
2793
2794 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
2795 msgid "No transport."
2796 msgstr "Walang sasakyan."
2797
2798 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2799 msgid "Cannot normalize that screenname."
2800 msgstr "Hindi magawang maging normal ang bansag."
2801
2802 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2803 msgid "Not a valid screenname."
2804 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bansag."
2805
2806 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2807 msgid "Screenname already belongs to another user."
2808 msgstr "Pag-aari na ng ibang tagagamit ang bansag."
2809
2810 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2811 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2812 msgstr ""
2813 "Isang kodigo ng paniniyak ang ipinadala sa idinagdag mong tirahan ng IM."
2814
2815 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2816 msgid "That is the wrong IM address."
2817 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng IM."
2818
2819 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2820 msgid "Could not delete confirmation."
2821 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak."
2822
2823 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2824 msgid "IM confirmation cancelled."
2825 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng IM."
2826
2827 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2828 #. TRANS: registered for the active user.
2829 msgid "That is not your screenname."
2830 msgstr "Hindi iyan ang kabansagan mo."
2831
2832 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
2833 msgid "The IM address was removed."
2834 msgstr "Tinanggal ang tirahan ng IM."
2835
2836 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
2837 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
2838 #, php-format
2839 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
2843 #. TRANS: %s is the user's nickname.
2844 #, php-format
2845 msgid "Inbox for %s"
2846 msgstr "Kahong-tanggapan para sa %s"
2847
2848 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
2849 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2853 msgid "Invites have been disabled."
2854 msgstr "Hindi na pinagagana ang mga pag-anyaya."
2855
2856 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2857 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2858 #, php-format
2859 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2863 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2864 #, php-format
2865 msgid "Invalid email address: %s."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2869 msgid "Invitations sent"
2870 msgstr "Naipadalang mga paanyaya"
2871
2872 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2873 msgid "Invite new users"
2874 msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
2875
2876 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2877 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2878 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2879 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2880 msgid "You are already subscribed to this user:"
2881 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2882 msgstr[0] ""
2883 msgstr[1] ""
2884
2885 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2886 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2887 #, php-format
2888 msgctxt "INVITE"
2889 msgid "%1$s (%2$s)"
2890 msgstr "%1$s (%2$s)"
2891
2892 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2893 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2894 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2895 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2896 msgid_plural ""
2897 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2898 msgstr[0] ""
2899 msgstr[1] ""
2900
2901 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2902 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2903 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2904 msgid "Invitation sent to the following person:"
2905 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2906 msgstr[0] ""
2907 msgstr[1] ""
2908
2909 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2910 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2911 msgid ""
2912 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2913 "on the site. Thanks for growing the community!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. TRANS: Form instructions.
2917 msgid ""
2918 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2922 msgid "Email addresses"
2923 msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
2924
2925 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2926 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2930 msgid "Personal message"
2931 msgstr "Personal na mensahe"
2932
2933 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2934 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2935 msgstr ""
2936
2937 #. TRANS: Send button for inviting friends
2938 #. TRANS: Button text for sending notice.
2939 msgctxt "BUTTON"
2940 msgid "Send"
2941 msgstr "Ipadala"
2942
2943 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2944 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2945 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2946 #, php-format
2947 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2951 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2952 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2953 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2954 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2958 "\n"
2959 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2960 "you know and people who interest you.\n"
2961 "\n"
2962 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2963 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2964 "share your interests.\n"
2965 "\n"
2966 "%1$s said:\n"
2967 "\n"
2968 "%4$s\n"
2969 "\n"
2970 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2971 "\n"
2972 "%5$s\n"
2973 "\n"
2974 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2975 "invitation.\n"
2976 "\n"
2977 "%6$s\n"
2978 "\n"
2979 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2980 "time.\n"
2981 "\n"
2982 "Sincerely, %2$s\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
2986 msgid "You must be logged in to join a group."
2987 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makasali sa isang pangkat."
2988
2989 #. TRANS: Title for join group page after joining.
2990 #, php-format
2991 msgctxt "TITLE"
2992 msgid "%1$s joined group %2$s"
2993 msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s"
2994
2995 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
2996 msgid "Unknown error joining group."
2997 msgstr "Hindi nalalamang kamalian habang sumasali sa pangkat."
2998
2999 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3000 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3001 msgid "You are not a member of that group."
3002 msgstr "Hindi ka isang kasapi sa pangkat na iyan."
3003
3004 #. TRANS: User admin panel title
3005 msgctxt "TITLE"
3006 msgid "License"
3007 msgstr "Lisensiya"
3008
3009 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3010 msgid "License for this StatusNet site"
3011 msgstr "Lisensiya para sa sityong ito ng StatusNet"
3012
3013 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
3014 msgid "Invalid license selection."
3015 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na napiling lisensiya."
3016
3017 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
3018 msgid ""
3019 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3020 "license."
3021 msgstr ""
3022 "Dapat mong tukuyin ang may-ari ng nilalaman kapag ginagamit ang lisensiyang "
3023 "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan."
3024
3025 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
3026 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3027 msgstr ""
3028 "Hindi katanggap-tanggap na pamagat ng lisensiya.  Ang pinakamataas na haba "
3029 "ay 255 mga panitik."
3030
3031 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3032 msgid "Invalid license URL."
3033 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng lisensiya."
3034
3035 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3036 msgid "Invalid license image URL."
3037 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng larawan ng lisensiya."
3038
3039 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3040 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3041 msgstr ""
3042 "Dapat na walang laman ang URL ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na URL."
3043
3044 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3045 msgid "License image must be blank or valid URL."
3046 msgstr ""
3047 "Dapat na walang laman ang larawan ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na "
3048 "URL."
3049
3050 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3051 msgid "License selection"
3052 msgstr "Pilian ng lisensiya"
3053
3054 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3055 msgid "Private"
3056 msgstr "Pansarili"
3057
3058 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3059 msgid "All Rights Reserved"
3060 msgstr "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan"
3061
3062 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3063 msgid "Creative Commons"
3064 msgstr "Malikhaing mga Pangkaraniwan"
3065
3066 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3067 msgid "Type"
3068 msgstr "Uri"
3069
3070 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3071 msgid "Select a license."
3072 msgstr "Pumili ng isang lisensiya."
3073
3074 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3075 msgid "License details"
3076 msgstr "Mga detalye ng lisensiya"
3077
3078 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3079 msgid "Owner"
3080 msgstr "May-ari"
3081
3082 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3083 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3084 msgstr "Pangalan ng may-ari ng nilalaman ng sityo (kung naaangkop)."
3085
3086 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3087 msgid "License Title"
3088 msgstr "Pamagat ng Lisensiya"
3089
3090 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3091 msgid "The title of the license."
3092 msgstr "Ang pamagat ng lisensiya."
3093
3094 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3095 msgid "License URL"
3096 msgstr "URL ng lisensiya"
3097
3098 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3099 msgid "URL for more information about the license."
3100 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran na patungkol sa lisensiya."
3101
3102 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3103 msgid "License Image URL"
3104 msgstr "URL ng Larawan ng Lisensiya"
3105
3106 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3107 msgid "URL for an image to display with the license."
3108 msgstr "URL para sa isang larawan na ipapakitang kasama ng lisensiya."
3109
3110 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3111 msgid "Save license settings."
3112 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng lisensiya."
3113
3114 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3115 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3116 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
3117 msgid "Already logged in."
3118 msgstr "Nakalagda na."
3119
3120 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3121 msgid "Incorrect username or password."
3122 msgstr "Hindi tamang pangalan ng tagagamit o hudyat."
3123
3124 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3125 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3126 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3127 msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit.  Maaaring wala kang pahintulot."
3128
3129 #. TRANS: Page title for login page.
3130 msgid "Login"
3131 msgstr "Lumagda"
3132
3133 #. TRANS: Form legend on login page.
3134 msgid "Login to site"
3135 msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
3136
3137 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3138 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3139 msgid "Remember me"
3140 msgstr "Tandaan ako"
3141
3142 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3143 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3144 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3145 msgstr ""
3146 "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
3147
3148 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3149 msgctxt "BUTTON"
3150 msgid "Login"
3151 msgstr "Lumagda"
3152
3153 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3154 msgid "Lost or forgotten password?"
3155 msgstr "Nawala o nakalimutang hudyat?"
3156
3157 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3158 msgid ""
3159 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3160 "changing your settings."
3161 msgstr ""
3162 "Para sa kadahilanang pangkaligtasan, mangyaring ipasok muli ang pangalan mo "
3163 "ng tagagamit at hudyat bago palitan ang mga pagtatakda mo."
3164
3165 #. TRANS: Form instructions on login page.
3166 msgid "Login with your username and password."
3167 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng pangalan mo ng tagagamit at hudyat."
3168
3169 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3170 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3171 #, php-format
3172 msgid ""
3173 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3174 msgstr ""
3175 "Wala pang pangalan ng tagagamit? [Magpatala] (%%action.register%%) ng isang "
3176 "bagong akawnt."
3177
3178 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3183 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3184 #, php-format
3185 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3189 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3190 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3191 #, php-format
3192 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3196 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3197 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3198 #, php-format
3199 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3203 msgid "No current status."
3204 msgstr "Walang pangkasalukuyang katayuan."
3205
3206 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3207 msgid "New application"
3208 msgstr "Bagong aplikasyon"
3209
3210 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3211 msgid "You must be logged in to register an application."
3212 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatala ng isang aplikasyon."
3213
3214 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3215 msgid "Use this form to register a new application."
3216 msgstr ""
3217 "Gamitin ang pormularyong ito upang makapagpatala ng isang bagong aplikasyon."
3218
3219 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3220 msgid "Source URL is required."
3221 msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
3222
3223 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3224 msgid "Could not create application."
3225 msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
3226
3227 #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
3228 msgid "Invalid image."
3229 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
3230
3231 #. TRANS: Title for form to create a group.
3232 msgid "New group"
3233 msgstr "Bagong pangkat"
3234
3235 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3236 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3237 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
3238
3239 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3240 msgid "Use this form to create a new group."
3241 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang lumikha ng isang bagong pangkat."
3242
3243 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3244 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3245 msgid "New message"
3246 msgstr "Bagong mensahe"
3247
3248 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3249 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3250 msgid "You cannot send a message to this user."
3251 msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
3252
3253 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3254 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3255 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3256 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3257 msgid "No content!"
3258 msgstr "Walang nilalaman!"
3259
3260 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3261 msgid "No recipient specified."
3262 msgstr "Walang tinukoy na tagatanggap."
3263
3264 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3265 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3266 msgid ""
3267 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3268 msgstr ""
3269 "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
3270 "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
3271
3272 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3273 msgid "Message sent"
3274 msgstr "Naipadala na ang mensahe"
3275
3276 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3277 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3278 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3279 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3280 #, php-format
3281 msgid "Direct message to %s sent."
3282 msgstr "Naipadala na ang tuwirang mensahe kay %s."
3283
3284 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3285 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3286 msgid "Ajax Error"
3287 msgstr "Kamaliang Ajax"
3288
3289 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3290 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
3291 msgctxt "TITLE"
3292 msgid "New notice"
3293 msgstr "Bagong pabatid"
3294
3295 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3296 msgid "Notice posted"
3297 msgstr "Naipaskil na ang pabatid"
3298
3299 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3300 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3301 #, php-format
3302 msgid ""
3303 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3304 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3305 msgstr ""
3306 "Maghanap ng mga pabatid sa %%site.name%% ayon sa kanilang mga nilalaman.  "
3307 "Paghiwalay-hiwalayin ang mga katagang hahanapin sa pamamagitan ng mga puwan; "
3308 "sila ay dapat na 3 mga panitik o mahigit pa."
3309
3310 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3311 msgid "Text search"
3312 msgstr "Paghahanap ng teksto"
3313
3314 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3315 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3316 #, php-format
3317 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3321 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3325 "status_textarea=%s)!"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3329 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3330 #, php-format
3331 msgid ""
3332 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3333 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3337 #, php-format
3338 msgid "Updates with \"%s\""
3339 msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
3340
3341 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3342 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3343 #, php-format
3344 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3348 msgid ""
3349 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3350 "address yet."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3354 msgid "Nudge sent"
3355 msgstr "Ipinadala ang pagdunggol"
3356
3357 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3358 msgid "Nudge sent!"
3359 msgstr "Naipadala na ang pagdunggol!"
3360
3361 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3362 msgid "You must be logged in to list your applications."
3363 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang maitala ang mga aplikasyon mo."
3364
3365 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3366 msgid "OAuth applications"
3367 msgstr "Mga aplikasyong OAuth"
3368
3369 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3370 msgid "Applications you have registered"
3371 msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
3372
3373 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3374 #, php-format
3375 msgid "You have not registered any applications yet."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3379 msgid "Connected applications"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3383 msgid "The following connections exist for your account."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3387 msgid "You are not a user of that application."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3391 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3392 #, php-format
3393 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3397 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3398 #, php-format
3399 msgid ""
3400 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3401 "with %2$s."
3402 msgstr ""
3403
3404 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3405 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3409 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3410 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3414 "this instance of StatusNet."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3418 #. TRANS: %s is a path.
3419 #, php-format
3420 msgid "\"%s\" not found."
3421 msgstr "\"%s\" hindi natagpuan."
3422
3423 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3424 #. TRANS: %s is a notice.
3425 #, php-format
3426 msgid "Notice %s not found."
3427 msgstr "Hindi natagpuan ang pabatid na %s."
3428
3429 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3430 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
3431 msgid "Notice has no profile."
3432 msgstr "Walang balangkas ang pabatid."
3433
3434 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3435 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
3436 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
3437 #, php-format
3438 msgid "%1$s's status on %2$s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3442 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3443 #, php-format
3444 msgid "Attachment %s not found."
3445 msgstr "Hindi natagpuan ang kalakip na %s."
3446
3447 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3448 #. TRANS: %s is a path.
3449 #, php-format
3450 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3451 msgstr ""
3452
3453 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3454 #, php-format
3455 msgid "Content type %s not supported."
3456 msgstr ""
3457
3458 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3459 #, php-format
3460 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3461 msgstr ""
3462
3463 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3464 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3465 msgid "Not a supported data format."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3469 msgid "People Search"
3470 msgstr "Paghahanap ng mga Tao"
3471
3472 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3473 msgid "Notice Search"
3474 msgstr "Paghahanap ng mga Pabatid"
3475
3476 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3477 msgid "No user ID specified."
3478 msgstr "Walang tinukoy na ID ng tagagamit."
3479
3480 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3481 msgid "No login token specified."
3482 msgstr "Walang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3483
3484 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3485 msgid "No login token requested."
3486 msgstr "Walang nahiling na kahalip ng paglagdang papasok."
3487
3488 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3489 msgid "Invalid login token specified."
3490 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3491
3492 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3493 msgid "Login token expired."
3494 msgstr "Wala nang bisa ang kahalip ng paglagdang papasok."
3495
3496 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3497 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3498 #, php-format
3499 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3503 #, php-format
3504 msgid "Outbox for %s"
3505 msgstr "Kahong-labasan para sa %s"
3506
3507 #. TRANS: Instructions for outbox.
3508 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. TRANS: Title for page where to change password.
3512 msgctxt "TITLE"
3513 msgid "Change password"
3514 msgstr "Palitan ang hudyat"
3515
3516 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
3517 msgid "Change your password."
3518 msgstr "Baguhin ang hudyat mo."
3519
3520 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
3521 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3522 msgid "Password change"
3523 msgstr "Pagpapalit ng hudyat"
3524
3525 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3526 msgid "Old password"
3527 msgstr "Lumang hudyat"
3528
3529 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3530 #. TRANS: Field label for password reset form.
3531 msgid "New password"
3532 msgstr "Bagong hudyat"
3533
3534 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3535 #. TRANS: Field title on account registration page.
3536 msgid "6 or more characters."
3537 msgstr "6 o mahigit pang mga panitik."
3538
3539 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
3540 msgctxt "LABEL"
3541 msgid "Confirm"
3542 msgstr "Pagtibayin"
3543
3544 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3545 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3546 #. TRANS: Field title on account registration page.
3547 msgid "Same as password above."
3548 msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
3549
3550 #. TRANS: Button text on page where to change password.
3551 msgctxt "BUTTON"
3552 msgid "Change"
3553 msgstr "Baguhin"
3554
3555 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3556 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
3557 msgid "Password must be 6 or more characters."
3558 msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 o mahigit pang mga panitik."
3559
3560 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
3561 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
3562 msgid "Passwords do not match."
3563 msgstr "Hindi nagtutugma ang mga hudyat."
3564
3565 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3566 msgid "Incorrect old password."
3567 msgstr "Hindi tamang lumang hudyat."
3568
3569 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3570 msgid "Error saving user; invalid."
3571 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit; hindi katanggap-tanggap."
3572
3573 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
3574 #. TRANS: could not be made because of a server error.
3575 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3576 msgid "Cannot save new password."
3577 msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
3578
3579 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
3580 msgid "Password saved."
3581 msgstr "Nasagip ang hudyat."
3582
3583 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3584 msgid "Paths"
3585 msgstr "Mga landas."
3586
3587 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3588 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3589 msgstr ""
3590 "Mga katakdaan ng landas at tagapaghain para sa sityong ito ng StatusNet"
3591
3592 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3593 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3594 #, php-format
3595 msgid "Theme directory not readable: %s."
3596 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng tema: %s."
3597
3598 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3599 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3600 #, php-format
3601 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3602 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng huwaran: %s."
3603
3604 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3605 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3606 #, php-format
3607 msgid "Background directory not writable: %s."
3608 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng panlikuran: %s."
3609
3610 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3611 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3612 #, php-format
3613 msgid "Locales directory not readable: %s."
3614 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng mga katutubong pook: %s."
3615
3616 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3617 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3618 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3622 msgid "Site"
3623 msgstr "Sityo"
3624
3625 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3626 msgid "Server"
3627 msgstr "Tagapaghain"
3628
3629 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3630 msgid "Site's server hostname."
3631 msgstr "Pangalan ng tagapagpasinaya ng sityo."
3632
3633 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3634 msgid "Path"
3635 msgstr "Landas"
3636
3637 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3638 msgid "Site path."
3639 msgstr "Landas ng sityo."
3640
3641 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3642 msgid "Locale directory"
3643 msgstr "Direktoryo ng katutubong lugar"
3644
3645 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3646 msgid "Directory path to locales."
3647 msgstr "Landas ng direktoryo sa katutubong mga lugar."
3648
3649 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3650 msgid "Fancy URLs"
3651 msgstr "Makapritsong mga URL"
3652
3653 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3654 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
3655 msgstr "Gumamit na makapritsong mga URL (mas nababasa at mas maaalala)?"
3656
3657 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3658 msgctxt "LEGEND"
3659 msgid "Theme"
3660 msgstr "Tema"
3661
3662 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3663 msgid "Server for themes."
3664 msgstr "Tagapaghain ng mga tema."
3665
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3667 msgid "Web path to themes."
3668 msgstr "Landas ng web na papunta sa mga tema."
3669
3670 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3671 msgid "SSL server"
3672 msgstr "Tagapaghain ng SSL"
3673
3674 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3675 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3676 msgstr ""
3677 "Tagapaghain ng SSL para sa mga tema (likas na katakdaan: Tagapaghain ng SSL)."
3678
3679 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3680 msgid "SSL path"
3681 msgstr "Landas ng SSL"
3682
3683 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3684 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3685 msgstr "Landas ng SSL sa mga tema (likas na katakdaan: /tema/)."
3686
3687 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3688 msgid "Directory"
3689 msgstr "Direktoryo"
3690
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 msgid "Directory where themes are located."
3693 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga tema."
3694
3695 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3696 msgid "Avatars"
3697 msgstr "Mga huwaran"
3698
3699 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3700 msgid "Avatar server"
3701 msgstr "Tagapaghain ng huwaran"
3702
3703 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3704 msgid "Server for avatars."
3705 msgstr "Tagapaghain ng mga huwaran."
3706
3707 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3708 msgid "Avatar path"
3709 msgstr "Landas ng huwaran"
3710
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 msgid "Web path to avatars."
3713 msgstr "Mga landas ng web papunta sa mga huwaran."
3714
3715 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3716 msgid "Avatar directory"
3717 msgstr "Direktoryo ng huwaran"
3718
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 msgid "Directory where avatars are located."
3721 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
3722
3723 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3724 msgid "Backgrounds"
3725 msgstr "Mga panlikuran"
3726
3727 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3728 msgid "Server for backgrounds."
3729 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
3730
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 msgid "Web path to backgrounds."
3733 msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
3734
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3737 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
3738
3739 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3740 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3744 msgid "Directory where backgrounds are located."
3745 msgstr ""
3746
3747 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3748 msgid "Attachments"
3749 msgstr "Mga kalakip"
3750
3751 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3752 msgid "Server for attachments."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3756 msgid "Web path to attachments."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 msgid "Directory where attachments are located."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3772 msgctxt "LEGEND"
3773 msgid "SSL"
3774 msgstr "SSL"
3775
3776 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3777 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
3778 msgid "Never"
3779 msgstr "Hindi magpakailanman"
3780
3781 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3782 msgid "Sometimes"
3783 msgstr "Paminsan-minsan"
3784
3785 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3786 msgid "Always"
3787 msgstr "Palagi"
3788
3789 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
3790 msgid "Use SSL"
3791 msgstr "Gamitin ang SSL"
3792
3793 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3794 msgid "When to use SSL."
3795 msgstr "Kailan gagamitin ang SSL."
3796
3797 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3798 msgid "Server to direct SSL requests to."
3799 msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
3800
3801 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3802 msgid "Save paths"
3803 msgstr "Sagipin ang mga landas"
3804
3805 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
3806 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3810 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
3814 msgid "People search"
3815 msgstr "Paghahanap ng mga tao"
3816
3817 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
3818 #. TRANS: %s is the invalid tag.
3819 #, php-format
3820 msgid "Not a valid people tag: %s."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
3824 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
3825 #, php-format
3826 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
3830 msgctxt "plugin"
3831 msgid "Disabled"
3832 msgstr "Hindi pinagagana"
3833
3834 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
3835 #. TRANS: Do not translate POST.
3836 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
3837 #. TRANS: Do not translate POST.
3838 msgid "This action only accepts POST requests."
3839 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
3840
3841 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
3842 msgid "You cannot administer plugins."
3843 msgstr ""
3844
3845 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
3846 msgid "No such plugin."
3847 msgstr "Walang ganyang pamasak."
3848
3849 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
3850 msgctxt "plugin"
3851 msgid "Enabled"
3852 msgstr "Pinagana"
3853
3854 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
3855 msgctxt "TITLE"
3856 msgid "Plugins"
3857 msgstr "Mga pampasak"
3858
3859 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
3860 msgid ""
3861 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
3862 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
3863 "details."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANS: Admin form section header
3867 msgid "Default plugins"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
3871 msgid ""
3872 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
3876 msgid "Invalid notice content."
3877 msgstr ""
3878
3879 #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
3880 #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
3881 #, php-format
3882 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Page title for profile settings.
3886 msgid "Profile settings"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3890 msgid ""
3891 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Profile settings form legend.
3895 msgid "Profile information"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3899 #. TRANS: Field title on account registration page.
3900 #. TRANS: Field title on group edit form.
3901 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3905 #. TRANS: Field label on account registration page.
3906 #. TRANS: Field label on group edit form.
3907 msgid "Full name"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3911 #. TRANS: Field label on account registration page.
3912 #. TRANS: Form input field label.
3913 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
3914 msgid "Homepage"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3918 #. TRANS: Field title on account registration page.
3919 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3923 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3924 #. TRANS: biography (%d).
3925 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
3926 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3927 #. TRANS: biography (%d).
3928 #, php-format
3929 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
3930 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
3931 msgstr[0] ""
3932 msgstr[1] ""
3933
3934 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3935 #. TRANS: Text area title on account registration page.
3936 msgid "Describe yourself and your interests."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
3940 #. TRANS: their biography.
3941 #. TRANS: Text area label on account registration page.
3942 msgid "Bio"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3946 #. TRANS: Field label on account registration page.
3947 #. TRANS: Field label on group edit form.
3948 msgid "Location"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3952 #. TRANS: Field title on account registration page.
3953 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3957 msgid "Share my current location when posting notices"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3961 #. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
3962 #. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
3963 #. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
3964 msgid "Tags"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3968 msgid ""
3969 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3970 "separated."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3974 msgid "Language"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3978 msgid "Preferred language."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3982 msgid "Timezone"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3986 msgid "What timezone are you normally in?"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3990 msgid ""
3991 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
3995 msgid "Subscription policy"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
3999 msgid "Let anyone follow me"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4003 msgid "Ask me first"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
4007 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
4011 msgid "Make updates visible only to my followers"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4015 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4016 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4017 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
4018 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
4019 #, php-format
4020 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4021 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4022 msgstr[0] ""
4023 msgstr[1] ""
4024
4025 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4026 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
4027 msgid "Timezone not selected."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4031 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4035 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4036 #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
4037 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4038 #, php-format
4039 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4043 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4044 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4048 msgid "Could not save location prefs."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4052 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
4053 msgid "Could not save tags."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4057 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4058 msgid "Settings saved."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4062 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4063 msgid "Restore account"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
4067 #. TRANS: %s is the page limit.
4068 #, php-format
4069 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
4073 msgid "Could not retrieve public stream."
4074 msgstr ""
4075
4076 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
4077 #. TRANS: %d is the page number.
4078 #, php-format
4079 msgid "Public timeline, page %d"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
4083 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
4084 msgid "Public timeline"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4088 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4092 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4096 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
4100 #, php-format
4101 msgid ""
4102 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4103 "yet."
4104 msgstr ""
4105
4106 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
4107 msgid "Be the first to post!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
4117 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4118 #, php-format
4119 msgid ""
4120 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4121 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4122 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4123 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
4127 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4128 #, php-format
4129 msgid ""
4130 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4131 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4132 "tool."
4133 msgstr ""
4134
4135 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4136 #, php-format
4137 msgid "%s updates from everyone."
4138 msgstr ""
4139
4140 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4141 msgid "Public tag cloud"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4145 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4146 #, php-format
4147 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4151 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4152 #. TRANS: and do not change the URL part.
4153 #, php-format
4154 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4158 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4159 msgid "Be the first to post one!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4163 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4164 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4165 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4166 #. TRANS: and do not change the URL part.
4167 #, php-format
4168 msgid ""
4169 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4170 "one!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4174 msgid "You are already logged in!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4178 msgid "No such recovery code."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4182 msgid "Not a recovery code."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4186 msgid "Recovery code for unknown user."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4190 msgid "Error with confirmation code."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4194 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4198 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4202 msgid ""
4203 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4204 "the email address you have stored in your account."
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Page notice for password change page.
4208 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4212 msgid "Password recovery"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4216 msgid "Nickname or email address"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4220 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4224 msgid "Recover"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4228 msgctxt "BUTTON"
4229 msgid "Recover"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4233 msgid "Reset password"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4237 msgid "Recover password"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4241 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4242 msgid "Password recovery requested"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4246 msgid "Password saved"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4250 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANS: Button text for password reset form.
4254 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4255 msgctxt "BUTTON"
4256 msgid "Reset"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4260 msgid "Enter a nickname or email address."
4261 msgstr ""
4262
4263 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4264 msgid "No user with that email address or username."
4265 msgstr ""
4266
4267 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4268 msgid "No registered email address for that user."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4272 msgid "Error saving address confirmation."
4273 msgstr ""
4274
4275 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4276 msgid ""
4277 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4278 "address registered to your account."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4282 msgid "Unexpected password reset."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4286 msgid "Password must be 6 characters or more."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4290 msgid "Password and confirmation do not match."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4294 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
4295 msgid "Error setting user."
4296 msgstr ""
4297
4298 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4299 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
4303 msgid "No id parameter."
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
4307 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
4308 #, php-format
4309 msgid "No such file \"%d\"."
4310 msgstr ""
4311
4312 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
4313 msgid "Sorry, only invited people can register."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
4317 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4318 msgstr ""
4319
4320 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
4321 msgid "Registration successful"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. TRANS: Title for registration page.
4325 msgctxt "TITLE"
4326 msgid "Register"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
4330 msgid "Registration not allowed."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
4334 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
4335 msgstr ""
4336
4337 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
4338 msgid "Email address already exists."
4339 msgstr ""
4340
4341 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
4342 msgid "Invalid username or password."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Page notice on registration page.
4346 msgid ""
4347 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4348 "link up to friends and colleagues."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
4352 msgctxt "PASSWORD"
4353 msgid "Confirm"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. TRANS: Field label on account registration page.
4357 msgctxt "LABEL"
4358 msgid "Email"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. TRANS: Field title on account registration page.
4362 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4363 msgstr ""
4364
4365 #. TRANS: Field title on account registration page.
4366 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
4370 msgctxt "BUTTON"
4371 msgid "Register"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
4375 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
4382 #. TRANS: %1$s is the license owner.
4383 #, php-format
4384 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4388 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4392 msgid "All rights reserved."
4393 msgstr ""
4394
4395 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4396 #, php-format
4397 msgid ""
4398 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4399 "email address, IM address, and phone number."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
4403 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
4404 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
4405 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
4406 #, php-format
4407 msgid ""
4408 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4409 "want to...\n"
4410 "\n"
4411 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4412 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4413 "notices through instant messages.\n"
4414 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4415 "share your interests. \n"
4416 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4417 "others more about you. \n"
4418 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4419 "missed. \n"
4420 "\n"
4421 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4422 msgstr ""
4423
4424 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
4425 msgid ""
4426 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4427 "to confirm your email address.)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
4431 #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4435 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4436 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
4440 msgid "Remote subscribe"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
4444 msgid "Subscribe to a remote user"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4448 msgid "User nickname"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4452 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4453 msgstr ""
4454
4455 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4456 msgid "Profile URL"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4460 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
4464 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4465 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
4466 msgctxt "BUTTON"
4467 msgid "Subscribe"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
4471 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4472 msgstr ""
4473
4474 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
4475 #. TRANS: does not contain expected data.
4476 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
4480 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
4484 msgid "Could not get a request token."
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
4488 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4489 msgstr ""
4490
4491 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
4492 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
4493 msgid "No notice specified."
4494 msgstr ""
4495
4496 #. TRANS: Title after repeating a notice.
4497 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
4498 msgid "Repeated"
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
4502 msgid "Repeated!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
4506 #. TRANS: %s is a user nickname.
4507 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
4508 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
4509 #. TRANS: %s is a username.
4510 #, php-format
4511 msgid "Replies to %s"
4512 msgstr ""
4513
4514 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
4515 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4516 #, php-format
4517 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4521 #. TRANS: %s is a user nickname.
4522 #, php-format
4523 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4527 #. TRANS: %s is a user nickname.
4528 #, php-format
4529 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4533 #. TRANS: %s is a user nickname.
4534 #, php-format
4535 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
4539 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
4540 #, php-format
4541 msgid ""
4542 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4543 "notice to them yet."
4544 msgstr ""
4545
4546 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
4547 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4551 "[join groups](%%action.groups%%)."
4552 msgstr ""
4553
4554 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
4555 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4556 #, php-format
4557 msgid ""
4558 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4559 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4560 msgstr ""
4561
4562 #. TRANS: RSS reply feed description.
4563 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
4564 #, php-format
4565 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4569 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4570 msgstr ""
4571
4572 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4573 msgid "You may not restore your account."
4574 msgstr ""
4575
4576 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4577 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4578 msgid "No uploaded file."
4579 msgstr ""
4580
4581 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4582 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4583 msgstr ""
4584
4585 #. TRANS: Client exception.
4586 msgid ""
4587 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4588 "the HTML form."
4589 msgstr ""
4590
4591 #. TRANS: Client exception.
4592 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4593 msgstr ""
4594
4595 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4596 msgid "Missing a temporary folder."
4597 msgstr ""
4598
4599 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4600 msgid "Failed to write file to disk."
4601 msgstr ""
4602
4603 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4604 msgid "File upload stopped by extension."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4608 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
4609 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4610 msgid "System error uploading file."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4614 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
4615 msgid "Not an Atom feed."
4616 msgstr ""
4617
4618 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4619 msgid ""
4620 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4621 "profile page."
4622 msgstr ""
4623
4624 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4625 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4626 msgstr ""
4627
4628 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4629 msgid ""
4630 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4631 "\">Activity Streams</a> format."
4632 msgstr ""
4633
4634 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4635 msgid "Upload the file"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
4639 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4640 msgstr ""
4641
4642 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
4643 msgid "User does not have this role."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANS: Engine name for RSD.
4647 #. TRANS: Engine name.
4648 msgid "StatusNet"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
4652 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
4653 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4654 msgstr ""
4655
4656 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
4657 msgid "User is already sandboxed."
4658 msgstr ""
4659
4660 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
4661 msgctxt "TITLE"
4662 msgid "Sessions"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
4666 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
4670 msgctxt "LEGEND"
4671 msgid "Sessions"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4675 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4676 msgid "Handle sessions"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4680 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4681 msgid "Handle sessions ourselves."
4682 msgstr ""
4683
4684 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
4685 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
4686 msgid "Session debugging"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4690 msgid "Enable debugging output for sessions."
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
4694 msgid "Save session settings"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
4698 msgid "You must be logged in to view an application."
4699 msgstr ""
4700
4701 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4702 msgid "Application profile"
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
4706 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
4707 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
4708 #, php-format
4709 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
4710 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4711 msgstr[0] ""
4712 msgstr[1] ""
4713
4714 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4715 msgid "Application actions"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
4719 msgctxt "EDITAPP"
4720 msgid "Edit"
4721 msgstr ""
4722
4723 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
4724 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
4725 msgid "Reset key & secret"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4729 msgid "Application info"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
4733 msgid ""
4734 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
4735 "not supported."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
4739 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
4743 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
4744 #, php-format
4745 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
4749 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4753 #, php-format
4754 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4758 #, php-format
4759 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4763 #, php-format
4764 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
4768 msgid ""
4769 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4770 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4771 msgstr ""
4772
4773 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
4774 #. TRANS: %s is a username.
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4778 "would add to their favorites :)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
4782 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
4783 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
4784 #, php-format
4785 msgid ""
4786 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4787 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4788 "their favorites :)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
4792 msgid "This is a way to share what you like."
4793 msgstr ""
4794
4795 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4796 #, php-format
4797 msgid "%s group"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4801 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4802 #, php-format
4803 msgid "%1$s group, page %2$d"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4807 #, php-format
4808 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4812 #, php-format
4813 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4817 #, php-format
4818 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4822 #, php-format
4823 msgid "FOAF for %s group"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4827 msgid "Members"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4831 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
4832 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
4833 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
4834 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
4835 #. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
4836 msgid "(None)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4840 msgid "All members"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4844 #. TRANS: H2 text for user statistics.
4845 msgid "Statistics"
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Label for group creation date.
4849 msgctxt "LABEL"
4850 msgid "Created"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4854 msgctxt "LABEL"
4855 msgid "Members"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4859 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4860 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4861 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4865 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4866 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4867 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4868 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4872 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4873 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4879 "their life and interests. "
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
4883 msgctxt "TITLE"
4884 msgid "Admins"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4888 msgid "No such message."
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4892 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4896 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4897 #, php-format
4898 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Page title for single message display.
4902 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4903 #, php-format
4904 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
4908 msgid "Not available."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
4912 msgid "Notice deleted."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4916 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4917 #, php-format
4918 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4922 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
4923 #, php-format
4924 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4928 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4929 #, php-format
4930 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4934 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4935 #, php-format
4936 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4940 #. TRANS: %s is a user nickname.
4941 #, php-format
4942 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4946 #. TRANS: %s is a user nickname.
4947 #, php-format
4948 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4952 #. TRANS: %s is a user nickname.
4953 #, php-format
4954 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4958 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4959 #, php-format
4960 msgid "FOAF for %s"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4964 #, php-format
4965 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4966 msgstr ""
4967
4968 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4969 msgid ""
4970 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4971 "would be a good time to start :)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4975 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4979 "%?status_textarea=%2$s)."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4983 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4987 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4988 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4989 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4993 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5002 #, php-format
5003 msgid "Repeat of %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
5007 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
5008 msgid "You cannot silence users on this site."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
5012 msgid "User is already silenced."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. TRANS: Title for site administration panel.
5016 msgctxt "TITLE"
5017 msgid "Site"
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
5021 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
5025 msgid "Site name must have non-zero length."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
5029 msgid "You must have a valid contact email address."
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
5033 #. TRANS: %s is the invalid language code.
5034 #, php-format
5035 msgid "Unknown language \"%s\"."
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
5039 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5040 msgstr ""
5041
5042 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
5043 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5047 msgctxt "LEGEND"
5048 msgid "General"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5052 msgctxt "LABEL"
5053 msgid "Site name"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5057 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5061 msgid "Brought by"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5065 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5069 msgid "Brought by URL"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5073 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
5074 msgstr ""
5075
5076 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5077 msgid "Email"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5081 msgid "Contact email address for your site."
5082 msgstr ""
5083
5084 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5085 msgctxt "LEGEND"
5086 msgid "Local"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5090 msgid "Default timezone"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5094 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5095 msgstr ""
5096
5097 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5098 msgid "Default language"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5102 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5106 msgctxt "LEGEND"
5107 msgid "Limits"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5111 msgid "Text limit"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5115 msgid "Maximum number of characters for notices."
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5119 msgid "Dupe limit"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5123 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Button title for saving site settings.
5127 msgid "Save site settings"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5131 msgid "Site Notice"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5135 msgid "Edit site-wide message"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5139 msgid "Unable to save site notice."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5143 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5147 msgid "Site notice text"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5151 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5155 msgid "Save site notice."
5156 msgstr ""
5157
5158 #. TRANS: Title for SMS settings.
5159 msgid "SMS settings"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5163 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5164 #, php-format
5165 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5166 msgstr ""
5167
5168 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5169 msgid "SMS is not available."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5173 msgid "SMS address"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5177 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5178 msgstr ""
5179
5180 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5181 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5182 msgstr ""
5183
5184 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5185 msgid "Confirmation code"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5189 msgid "Enter the code you received on your phone."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5193 msgctxt "BUTTON"
5194 msgid "Confirm"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5198 msgid "SMS phone number"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5202 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5206 msgid "SMS preferences"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5210 msgid ""
5211 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5212 "from my carrier."
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5216 msgid "SMS preferences saved."
5217 msgstr ""
5218
5219 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5220 msgid "No phone number."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5224 msgid "No carrier selected."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5228 msgid "That is already your phone number."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5232 msgid "That phone number already belongs to another user."
5233 msgstr ""
5234
5235 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5236 msgid ""
5237 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5238 "for the code and instructions on how to use it."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5242 msgid "That is the wrong confirmation number."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
5246 msgid "Could not delete SMS confirmation."
5247 msgstr ""
5248
5249 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5250 msgid "SMS confirmation cancelled."
5251 msgstr ""
5252
5253 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5254 #. TRANS: registered for the active user.
5255 msgid "That is not your phone number."
5256 msgstr ""
5257
5258 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5259 msgid "The SMS phone number was removed."
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5263 msgid "Mobile carrier"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5267 msgid "Select a carrier"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5271 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5275 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5276 msgstr ""
5277
5278 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5279 msgid "No code entered."
5280 msgstr ""
5281
5282 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
5283 msgctxt "TITLE"
5284 msgid "Snapshots"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
5288 msgid "Manage snapshot configuration"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
5292 msgid "Invalid snapshot run value."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
5296 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5297 msgstr ""
5298
5299 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
5300 msgid "Invalid snapshot report URL."
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
5304 msgctxt "LEGEND"
5305 msgid "Snapshots"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5309 msgid "Randomly during web hit"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5313 msgid "In a scheduled job"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
5317 msgid "Data snapshots"
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
5321 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5325 msgid "Frequency"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5329 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5333 msgid "Report URL"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5337 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
5341 msgid "Save snapshot settings."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5345 msgid "You are not subscribed to that profile."
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5349 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5350 msgid "Could not save subscription."
5351 msgstr ""
5352
5353 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
5354 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
5355 msgstr ""
5356
5357 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
5358 #. TRANS: %s is the name of the user.
5359 #, php-format
5360 msgid "%s subscribers awaiting approval"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
5364 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
5365 #, php-format
5366 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. TRANS: Page notice for group members page.
5370 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
5374 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
5378 msgid "Subscribed"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5382 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5383 #, php-format
5384 msgid "%s subscribers"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5388 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5389 #, php-format
5390 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5394 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5395 msgid "These are the people who listen to your notices."
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5399 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5400 #, php-format
5401 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5405 msgid ""
5406 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5407 "return the favor."
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5411 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5412 #, php-format
5413 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5417 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5418 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5419 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5420 #. TRANS: and do not change the URL part.
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5424 "%) and be the first?"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5428 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5429 #, php-format
5430 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5434 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5435 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5439 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5440 #, php-format
5441 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5445 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5446 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5447 #. TRANS: and do not change the URL part.
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5451 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5452 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5453 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5454 "automatically subscribe to people you already follow there."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5458 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5459 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5460 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5461 #, php-format
5462 msgid "%s is not listening to anyone."
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
5466 #, php-format
5467 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5471 msgid "IM"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5475 msgid "SMS"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
5479 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
5480 #, php-format
5481 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5485 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5486 #, php-format
5487 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5491 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5492 #, php-format
5493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5497 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5498 #, php-format
5499 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
5503 msgid "No ID argument."
5504 msgstr ""
5505
5506 #. TRANS: Title for "tag other users" page.
5507 #. TRANS: %s is the user nickname.
5508 #, php-format
5509 msgid "Tag %s"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
5513 msgid "User profile"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
5517 msgid "Tag user"
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
5521 msgid ""
5522 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
5523 "spaces."
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
5527 msgid ""
5528 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Title of "tag other users" page.
5532 msgctxt "TITLE"
5533 msgid "Tags"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
5537 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
5541 msgid "No such tag."
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
5545 msgid "You haven't blocked that user."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
5549 msgid "User is not sandboxed."
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
5553 msgid "User is not silenced."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
5557 msgid "Unsubscribed"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
5561 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
5562 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
5563 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
5567 "\"."
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
5571 msgid "URL settings"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
5575 msgid "Manage various other options."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
5579 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
5580 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
5581 msgid " (free service)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5585 msgid "[none]"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5589 msgid "[internal]"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
5593 msgid "Shorten URLs with"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
5597 msgid "Automatic shortening service to use."
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5601 msgid "URL longer than"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5605 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5609 msgid "Text longer than"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5613 msgid ""
5614 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
5618 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
5622 msgid "Invalid number for maximum URL length."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
5626 msgid "Invalid number for maximum notice length."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
5630 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. TRANS: User admin panel title.
5634 msgctxt "TITLE"
5635 msgid "User"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5639 msgid "User settings for this StatusNet site"
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5643 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5647 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5651 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5652 #, php-format
5653 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
5657 msgctxt "LEGEND"
5658 msgid "Profile"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5662 msgid "Bio Limit"
5663 msgstr ""
5664
5665 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5666 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5667 msgstr ""
5668
5669 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5670 msgid "New users"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5674 msgid "New user welcome"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5678 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5682 msgid "Default subscription"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5686 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5687 msgstr ""
5688
5689 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5690 msgid "Invitations"
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5694 msgid "Invitations enabled"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5698 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5702 msgid "Save user settings."
5703 msgstr ""
5704
5705 #. TRANS: Page title.
5706 msgid "Authorize subscription"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
5710 msgid ""
5711 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5712 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5713 "click \"Reject\"."
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5717 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
5718 #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
5719 msgctxt "BUTTON"
5720 msgid "Accept"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5724 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
5725 msgid "Subscribe to this user."
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5729 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
5730 #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
5731 msgctxt "BUTTON"
5732 msgid "Reject"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5736 msgid "Reject this subscription."
5737 msgstr ""
5738
5739 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
5740 msgid "No authorization request!"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
5744 msgid "Subscription authorized"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
5748 msgid ""
5749 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5750 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
5751 "subscription. Your subscription token is:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
5755 msgid "Subscription rejected"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
5759 msgid ""
5760 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5761 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
5762 "subscription."
5763 msgstr ""
5764
5765 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
5766 #. TRANS: %s is a listener URI.
5767 #, php-format
5768 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
5769 msgstr ""
5770
5771 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
5772 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5773 #, php-format
5774 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
5778 #. TRANS: %s is a listenee URI.
5779 #, php-format
5780 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
5784 #. TRANS: %s is a profile URL.
5785 #, php-format
5786 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
5787 msgstr ""
5788
5789 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
5790 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5791 #, php-format
5792 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
5796 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5797 #, php-format
5798 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
5799 msgstr ""
5800
5801 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
5802 #. TRANS: %s is an avatar URL.
5803 #, php-format
5804 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
5805 msgstr ""
5806
5807 #. TRANS: Title for profile design page.
5808 #. TRANS: Page title for profile design page.
5809 msgid "Profile design"
5810 msgstr ""
5811
5812 #. TRANS: Instructions for Profile design page.
5813 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5814 msgid ""
5815 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5816 "palette of your choice."
5817 msgstr ""
5818
5819 #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
5820 msgid "Enjoy your hotdog!"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
5824 msgid "Design settings"
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
5828 msgid "View profile designs"
5829 msgstr ""
5830
5831 #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
5832 msgid "Show or hide profile designs."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
5836 msgid "Background file"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
5840 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
5841 #, php-format
5842 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
5846 msgid "Search for more groups"
5847 msgstr ""
5848
5849 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
5850 #. TRANS: %s is a user nickname.
5851 #, php-format
5852 msgid "%s is not a member of any group."
5853 msgstr ""
5854
5855 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
5856 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
5857 #, php-format
5858 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5859 msgstr ""
5860
5861 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5862 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5863 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5864 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5865 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5866 #, php-format
5867 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
5871 #, php-format
5872 msgid "StatusNet %s"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5876 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5880 "Inc. and contributors."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
5884 msgid "Contributors"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
5888 msgid "License"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5892 msgid ""
5893 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5894 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5895 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5896 "any later version. "
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5900 msgid ""
5901 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5902 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5903 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5904 "for more details. "
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
5908 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5912 "along with this program.  If not, see %s."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
5916 msgid "Plugins"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5920 msgctxt "HEADER"
5921 msgid "Name"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5925 msgctxt "HEADER"
5926 msgid "Version"
5927 msgstr ""
5928
5929 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5930 msgctxt "HEADER"
5931 msgid "Author(s)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
5935 msgctxt "HEADER"
5936 msgid "Description"
5937 msgstr ""
5938
5939 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5940 msgid "Favor"
5941 msgstr ""
5942
5943 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5944 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5945 #, php-format
5946 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5947 msgstr ""
5948
5949 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5950 #, php-format
5951 msgid "Cannot process URL '%s'"
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5955 msgid "Robin thinks something is impossible."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5959 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5960 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5964 "Try to upload a smaller version."
5965 msgid_plural ""
5966 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5967 "Try to upload a smaller version."
5968 msgstr[0] ""
5969 msgstr[1] ""
5970
5971 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5972 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5973 #, php-format
5974 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5975 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5976 msgstr[0] ""
5977 msgstr[1] ""
5978
5979 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5980 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5981 #, php-format
5982 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5983 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5984 msgstr[0] ""
5985 msgstr[1] ""
5986
5987 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5988 msgid "Invalid filename."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5992 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5993 #, php-format
5994 msgid "Profile ID %s is invalid."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5998 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5999 #, php-format
6000 msgid "Group ID %s is invalid."
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6004 msgid "Group join failed."
6005 msgstr ""
6006
6007 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6008 msgid "Not part of group."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6012 msgid "Group leave failed."
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANS: Activity title.
6016 msgid "Join"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6020 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6021 #, php-format
6022 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6026 msgid "Could not update local group."
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6030 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6031 #, php-format
6032 msgid "Could not create login token for %s"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6036 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6040 msgid "You are banned from sending direct messages."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6044 msgid "Could not insert message."
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6048 msgid "Could not update message with new URI."
6049 msgstr ""
6050
6051 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6052 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6053 #, php-format
6054 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6055 msgstr ""
6056
6057 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6058 #, php-format
6059 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6063 msgid "Problem saving notice. Too long."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6067 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6071 msgid ""
6072 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6076 msgid ""
6077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6078 "few minutes."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6082 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
6086 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
6090 msgid "You cannot repeat your own notice."
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
6094 msgid "Cannot repeat a private notice."
6095 msgstr ""
6096
6097 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
6098 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
6102 msgid "You already repeated that notice."
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
6106 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
6107 #, php-format
6108 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6112 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6113 msgid "Problem saving notice."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6117 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6121 msgid "Problem saving group inbox."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6125 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6126 #, php-format
6127 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6131 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6132 #, php-format
6133 msgid "RT @%1$s %2$s"
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
6137 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6138 #, php-format
6139 msgctxt "FANCYNAME"
6140 msgid "%1$s (%2$s)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6144 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6145 #, php-format
6146 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6150 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6151 #, php-format
6152 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6156 msgid "Missing profile."
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6160 msgid "Unable to save tag."
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6164 #. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
6165 msgid "You have been banned from subscribing."
6166 msgstr ""
6167
6168 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6169 msgid "Already subscribed!"
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6173 msgid "User has blocked you."
6174 msgstr ""
6175
6176 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6177 msgid "Not subscribed!"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6181 msgid "Could not delete self-subscription."
6182 msgstr ""
6183
6184 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6185 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6189 msgid "Could not delete subscription."
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
6193 msgctxt "TITLE"
6194 msgid "Follow"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6198 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6199 #, php-format
6200 msgid "%1$s is now following %2$s."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Notice given on user registration.
6204 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6205 #, php-format
6206 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Server exception.
6210 msgid "No single user defined for single-user mode."
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Server exception.
6214 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6218 msgid "Could not create group."
6219 msgstr ""
6220
6221 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6222 msgid "Could not set group URI."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6226 msgid "Could not set group membership."
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6230 msgid "Could not save local group info."
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6234 #. TRANS: %s is the remote site.
6235 #, php-format
6236 msgid "Cannot locate account %s."
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6240 #. TRANS: %s is the remote site.
6241 #, php-format
6242 msgid "Cannot find XRD for %s."
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6246 #. TRANS: %s is the remote site.
6247 #, php-format
6248 msgid "No AtomPub API service for %s."
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
6252 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
6253 msgid "User actions"
6254 msgstr ""
6255
6256 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
6257 msgid "User deletion in progress..."
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6261 msgid "Edit profile settings."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6265 msgctxt "BUTTON"
6266 msgid "Edit"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6270 msgid "Send a direct message to this user."
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6274 msgctxt "BUTTON"
6275 msgid "Message"
6276 msgstr ""
6277
6278 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6279 msgid "Moderate"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6283 msgid "User role"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6287 msgctxt "role"
6288 msgid "Administrator"
6289 msgstr "Tagapangasiwa"
6290
6291 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6292 msgctxt "role"
6293 msgid "Moderator"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6297 #, php-format
6298 msgid "%1$s - %2$s"
6299 msgstr "%1$s - %2$s"
6300
6301 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6302 msgid "Untitled page"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6306 msgctxt "TOOLTIP"
6307 msgid "Show more"
6308 msgstr ""
6309
6310 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
6311 msgctxt "BUTTON"
6312 msgid "Reply"
6313 msgstr ""
6314
6315 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
6316 #. TRANS: Field label for reply mini form.
6317 msgid "Write a reply..."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Tab on the notice form.
6321 msgctxt "TAB"
6322 msgid "Status"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6326 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6327 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6328 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6332 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6336 #, php-format
6337 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6342 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6343 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6347 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6348 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6352 #. TRANS: %1$s is the site name.
6353 #, php-format
6354 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6358 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6359 #, php-format
6360 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6364 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: license message in footer.
6368 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6369 #, php-format
6370 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6374 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6375 msgid "After"
6376 msgstr "Pagkalipas ng"
6377
6378 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6379 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6380 msgid "Before"
6381 msgstr "Bago ang"
6382
6383 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6384 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6385 msgstr ""
6386
6387 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6388 #, php-format
6389 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6390 msgstr ""
6391
6392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6393 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
6397 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6401 msgid "Unknown profile."
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6405 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6406 msgstr ""
6407
6408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6409 msgid "Remote profile is not a group!"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6413 msgid "User is already a member of this group."
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
6417 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
6418 #, php-format
6419 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
6420 msgstr ""
6421
6422 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6423 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6427 #. TRANS: %s is the notice URI.
6428 #, php-format
6429 msgid "No content for notice %s."
6430 msgstr ""
6431
6432 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
6433 #, php-format
6434 msgid "No such user \"%s\"."
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
6438 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6439 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
6440 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6441 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
6442 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6443 #, php-format
6444 msgctxt "URLSTATUSREASON"
6445 msgid "%1$s %2$s %3$s"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6449 msgid "Can't handle remote content yet."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6453 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6457 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6461 msgid "You cannot make changes to this site."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6465 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6466 msgstr ""
6467
6468 #. TRANS: Client error message.
6469 msgid "showForm() not implemented."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Client error message
6473 msgid "saveSettings() not implemented."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6477 #. TRANS: the admin panel Design.
6478 msgid "Unable to delete design setting."
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6482 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
6483 msgctxt "HEADER"
6484 msgid "Home"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6488 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
6489 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
6490 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6491 msgctxt "MENU"
6492 msgid "Home"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6496 msgctxt "HEADER"
6497 msgid "Admin"
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6501 msgid "Basic site configuration"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6505 msgctxt "MENU"
6506 msgid "Site"
6507 msgstr ""
6508
6509 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6510 msgid "Design configuration"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6514 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6515 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6516 msgctxt "MENU"
6517 msgid "Design"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6521 msgid "User configuration"
6522 msgstr ""
6523
6524 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6525 msgctxt "MENU"
6526 msgid "User"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6530 msgid "Access configuration"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6534 msgctxt "MENU"
6535 msgid "Access"
6536 msgstr ""
6537
6538 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6539 msgid "Paths configuration"
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6543 msgctxt "MENU"
6544 msgid "Paths"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6548 msgid "Sessions configuration"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6552 msgctxt "MENU"
6553 msgid "Sessions"
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6557 msgid "Edit site notice"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6561 msgctxt "MENU"
6562 msgid "Site notice"
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6566 msgid "Snapshots configuration"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6570 msgctxt "MENU"
6571 msgid "Snapshots"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6575 msgid "Set site license"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6579 msgctxt "MENU"
6580 msgid "License"
6581 msgstr "Mga lisensiya"
6582
6583 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6584 msgid "Plugins configuration"
6585 msgstr "Pagkakaayos ng mga pamasak"
6586
6587 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6588 msgctxt "MENU"
6589 msgid "Plugins"
6590 msgstr "Mga pampasak"
6591
6592 #. TRANS: Client error 401.
6593 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6594 msgstr ""
6595
6596 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6597 msgid "No application for that consumer key."
6598 msgstr "Walang aplikasyon para sa ganyang susi ng tagaubos."
6599
6600 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
6601 msgid "Not allowed to use API."
6602 msgstr "Hindi pinapayagang gumamit ng API."
6603
6604 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6605 msgid "Bad access token."
6606 msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
6607
6608 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6609 msgid "No user for that token."
6610 msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kahalip."
6611
6612 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6613 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6614 msgid "Could not authenticate you."
6615 msgstr "Hindi ka mapatunayan."
6616
6617 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6618 msgid "Could not create anonymous consumer."
6619 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
6620
6621 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6622 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6623 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
6624
6625 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6626 msgid ""
6627 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6631 msgid "Could not issue access token."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6635 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6639 msgid "Database error updating OAuth application user."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6643 msgid "Tried to revoke unknown token."
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6647 msgid "Failed to delete revoked token."
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Form input field label for application icon.
6651 msgid "Icon"
6652 msgstr "Kinatawang larawan"
6653
6654 #. TRANS: Form guide.
6655 msgid "Icon for this application"
6656 msgstr "Kinatawang larawan para sa aplikasyong ito"
6657
6658 #. TRANS: Form input field label for application name.
6659 msgid "Name"
6660 msgstr "Pangalan"
6661
6662 #. TRANS: Form input field instructions.
6663 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6664 #, php-format
6665 msgid "Describe your application in %d character"
6666 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6667 msgstr[0] ""
6668 msgstr[1] ""
6669
6670 #. TRANS: Form input field instructions.
6671 msgid "Describe your application"
6672 msgstr "Ilarawan ang aplikasyon mo"
6673
6674 #. TRANS: Form input field label.
6675 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
6676 msgid "Description"
6677 msgstr "Paglalarawan"
6678
6679 #. TRANS: Form input field instructions.
6680 msgid "URL of the homepage of this application"
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Form input field label.
6684 msgid "Source URL"
6685 msgstr "Pinagmulang URL"
6686
6687 #. TRANS: Form input field instructions.
6688 msgid "Organization responsible for this application"
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Form input field label.
6692 msgid "Organization"
6693 msgstr "Samahan"
6694
6695 #. TRANS: Form input field instructions.
6696 msgid "URL for the homepage of the organization"
6697 msgstr "URL para sa bahay-pahina ng samahan"
6698
6699 #. TRANS: Form input field instructions.
6700 msgid "URL to redirect to after authentication"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Radio button label for application type
6704 msgid "Browser"
6705 msgstr "Pantingin-tingin"
6706
6707 #. TRANS: Radio button label for application type
6708 msgid "Desktop"
6709 msgstr "Ibabaw ng mesa"
6710
6711 #. TRANS: Form guide.
6712 msgid "Type of application, browser or desktop"
6713 msgstr "Uri ng aplikasyon, pantingin-tingin o ibabaw ng mesa"
6714
6715 #. TRANS: Radio button label for access type.
6716 msgid "Read-only"
6717 msgstr "Mababasa lamang"
6718
6719 #. TRANS: Radio button label for access type.
6720 msgid "Read-write"
6721 msgstr "Makapagbabasa at makapagsusulat"
6722
6723 #. TRANS: Form guide.
6724 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANS: Submit button title.
6728 msgid "Cancel"
6729 msgstr "Huwag ituloy"
6730
6731 #. TRANS: Submit button title.
6732 msgid "Save"
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
6736 msgid "Unknown application"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
6740 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
6741 msgid " by "
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Application access type
6745 msgid "read-write"
6746 msgstr "makapagbabasa at makapagsusulat"
6747
6748 #. TRANS: Application access type
6749 msgid "read-only"
6750 msgstr "mababasa lamang"
6751
6752 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6753 #, php-format
6754 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Access token in the application list.
6758 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6759 #, php-format
6760 msgid "Access token starting with: %s"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
6764 msgctxt "BUTTON"
6765 msgid "Revoke"
6766 msgstr "Bawiin"
6767
6768 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
6769 msgid "Author element must contain a name element."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
6773 msgid "Do not use this method!"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Title.
6777 msgid "Notices where this attachment appears"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Title.
6781 msgid "Tags for this attachment"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6785 msgid "Password changing failed."
6786 msgstr ""
6787
6788 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6789 msgid "Password changing is not allowed."
6790 msgstr ""
6791
6792 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6793 msgid "Block"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Description of the form to block a user.
6797 msgid "Block this user"
6798 msgstr ""
6799
6800 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
6801 msgctxt "BUTTON"
6802 msgid "Cancel join request"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
6806 msgctxt "BUTTON"
6807 msgid "Cancel subscription request"
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Title for command results.
6811 msgid "Command results"
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Title for command results.
6815 msgid "AJAX error"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6819 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
6820 msgid "Command complete"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6824 msgid "Command failed"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6828 msgid "Notice with that id does not exist."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6832 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6833 msgid "User has no last notice."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6837 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6838 #, php-format
6839 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6843 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6844 #, php-format
6845 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6849 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6850 msgstr ""
6851
6852 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6853 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6857 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6858 #, php-format
6859 msgid "Nudge sent to %s."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: User statistics text.
6863 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6864 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6865 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6866 #, php-format
6867 msgid ""
6868 "Subscriptions: %1$s\n"
6869 "Subscribers: %2$s\n"
6870 "Notices: %3$s"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
6874 msgid "Could not create favorite: already favorited."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6878 msgid "Notice marked as fave."
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6882 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6883 #, php-format
6884 msgid "%1$s joined group %2$s."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6888 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6889 #, php-format
6890 msgid "%1$s left group %2$s."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: Whois output.
6894 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6895 #, php-format
6896 msgctxt "WHOIS"
6897 msgid "%1$s (%2$s)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6901 #, php-format
6902 msgid "Fullname: %s"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6906 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6907 #. TRANS: %s is a location.
6908 #, php-format
6909 msgid "Location: %s"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6913 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
6914 #. TRANS: %s is a homepage.
6915 #, php-format
6916 msgid "Homepage: %s"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6920 #, php-format
6921 msgid "About: %s"
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6925 #. TRANS: %s is a remote profile.
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6929 "same server."
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6933 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6934 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
6935 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
6936 #, php-format
6937 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6938 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6939 msgstr[0] ""
6940 msgstr[1] ""
6941
6942 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
6943 msgid "You can't send a message to this user."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6947 msgid "Error sending direct message."
6948 msgstr "Kamalian sa pagpapadala ng tuwirang mensahe."
6949
6950 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6951 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6952 #, php-format
6953 msgid "Notice from %s repeated."
6954 msgstr "Inulit ang pabatid mula kay %s."
6955
6956 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6957 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6958 #, php-format
6959 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6960 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6961 msgstr[0] ""
6962 msgstr[1] ""
6963
6964 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6965 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6966 #, php-format
6967 msgid "Reply to %s sent."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6971 msgid "Error saving notice."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6975 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6979 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6983 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6984 #, php-format
6985 msgid "Subscribed to %s."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6989 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6990 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6994 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6995 #, php-format
6996 msgid "Unsubscribed from %s."
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7000 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7001 msgid "Command not yet implemented."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7005 msgid "Notification off."
7006 msgstr "Nakapatay ang pagpapabatid."
7007
7008 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7009 msgid "Can't turn off notification."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7013 msgid "Notification on."
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7017 msgid "Can't turn on notification."
7018 msgstr "Hindi mabuhay ang pagpapabatid."
7019
7020 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7021 msgid "Login command is disabled."
7022 msgstr ""
7023
7024 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7025 #. TRANS: %s is a logon link..
7026 #, php-format
7027 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7031 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7032 #, php-format
7033 msgid "Unsubscribed %s."
7034 msgstr "Hindi na sinisipian si %s."
7035
7036 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7037 msgid "You are not subscribed to anyone."
7038 msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
7039
7040 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7041 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7042 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7043 msgid "You are subscribed to this person:"
7044 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7045 msgstr[0] ""
7046 msgstr[1] ""
7047
7048 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7049 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7050 msgid "No one is subscribed to you."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7054 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7055 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7056 msgid "This person is subscribed to you:"
7057 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7058 msgstr[0] ""
7059 msgstr[1] ""
7060
7061 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7062 #. TRANS: any group subscriptions.
7063 msgid "You are not a member of any groups."
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7067 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7068 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7069 msgid "You are a member of this group:"
7070 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7071 msgstr[0] ""
7072 msgstr[1] ""
7073
7074 #. TRANS: Header line of help text for commands.
7075 msgctxt "COMMANDHELP"
7076 msgid "Commands:"
7077 msgstr "Mga utos:"
7078
7079 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
7080 msgctxt "COMMANDHELP"
7081 msgid "turn on notifications"
7082 msgstr "buhayin ang mga pabatid"
7083
7084 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
7085 msgctxt "COMMANDHELP"
7086 msgid "turn off notifications"
7087 msgstr "patayin ang mga pabatid"
7088
7089 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
7090 msgctxt "COMMANDHELP"
7091 msgid "show this help"
7092 msgstr "ipakita ang tulong na ito"
7093
7094 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
7095 msgctxt "COMMANDHELP"
7096 msgid "subscribe to user"
7097 msgstr "tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
7098
7099 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
7100 msgctxt "COMMANDHELP"
7101 msgid "lists the groups you have joined"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
7105 msgctxt "COMMANDHELP"
7106 msgid "list the people you follow"
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
7110 msgctxt "COMMANDHELP"
7111 msgid "list the people that follow you"
7112 msgstr ""
7113
7114 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
7115 msgctxt "COMMANDHELP"
7116 msgid "unsubscribe from user"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
7120 msgctxt "COMMANDHELP"
7121 msgid "direct message to user"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
7125 msgctxt "COMMANDHELP"
7126 msgid "get last notice from user"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
7130 msgctxt "COMMANDHELP"
7131 msgid "get profile info on user"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
7135 msgctxt "COMMANDHELP"
7136 msgid "force user to stop following you"
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
7140 msgctxt "COMMANDHELP"
7141 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
7145 msgctxt "COMMANDHELP"
7146 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
7150 msgctxt "COMMANDHELP"
7151 msgid "repeat a notice with a given id"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
7155 msgctxt "COMMANDHELP"
7156 msgid "repeat the last notice from user"
7157 msgstr ""
7158
7159 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
7160 msgctxt "COMMANDHELP"
7161 msgid "reply to notice with a given id"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
7165 msgctxt "COMMANDHELP"
7166 msgid "reply to the last notice from user"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
7170 msgctxt "COMMANDHELP"
7171 msgid "join group"
7172 msgstr "sumali sa pangkat"
7173
7174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
7175 msgctxt "COMMANDHELP"
7176 msgid "Get a link to login to the web interface"
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
7180 msgctxt "COMMANDHELP"
7181 msgid "leave group"
7182 msgstr "lisanin ang pangkat"
7183
7184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
7185 msgctxt "COMMANDHELP"
7186 msgid "get your stats"
7187 msgstr "kunin ang mga estadistika mo"
7188
7189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
7190 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
7191 msgctxt "COMMANDHELP"
7192 msgid "same as 'off'"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
7196 msgctxt "COMMANDHELP"
7197 msgid "same as 'follow'"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
7201 msgctxt "COMMANDHELP"
7202 msgid "same as 'leave'"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
7206 msgctxt "COMMANDHELP"
7207 msgid "same as 'get'"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
7211 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
7212 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
7213 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
7214 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
7215 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
7216 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
7217 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
7218 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
7219 msgctxt "COMMANDHELP"
7220 msgid "not yet implemented."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
7224 msgctxt "COMMANDHELP"
7225 msgid "remind a user to update."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7229 msgid "No configuration file found."
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7233 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7234 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7238 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7242 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7243 msgid "Go to the installer."
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
7247 msgid "Database error"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7251 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
7252 msgctxt "MENU"
7253 msgid "Public"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7257 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
7258 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
7259 msgctxt "MENU"
7260 msgid "Groups"
7261 msgstr "Mga pangkat"
7262
7263 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
7264 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
7265 msgid "Delete"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
7269 msgid "Delete this user"
7270 msgstr ""
7271
7272 #. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
7273 msgid "Change design"
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7277 msgid "Change colours"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7281 msgid "Use defaults"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7285 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7286 msgid "Upload file"
7287 msgstr ""
7288
7289 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7290 msgid ""
7291 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7295 msgctxt "RADIO"
7296 msgid "On"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7300 msgctxt "RADIO"
7301 msgid "Off"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7305 msgid "Design defaults restored."
7306 msgstr ""
7307
7308 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
7309 #, php-format
7310 msgid "Unable to find services for %s."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
7314 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7315 msgid "Disfavor this notice"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7319 msgctxt "BUTTON"
7320 msgid "Disfavor favorite"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
7324 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
7325 msgid "Favor this notice"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
7329 msgctxt "BUTTON"
7330 msgid "Favor"
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Feed type name.
7334 msgid "RSS 1.0"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. TRANS: Feed type name.
7338 msgid "RSS 2.0"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Feed type name.
7342 msgid "Atom"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
7346 msgid "FOAF"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
7350 msgid "No author in the feed."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
7354 #. TRANS: can be associated with a user.
7355 msgid "Cannot import without a user."
7356 msgstr ""
7357
7358 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7359 msgid "Feeds"
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
7363 msgctxt "TAGS"
7364 msgid "All"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
7368 msgid "Select tag to filter"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
7372 msgid "Tag"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
7376 msgid "Choose a tag to narrow list."
7377 msgstr ""
7378
7379 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
7380 msgctxt "BUTTON"
7381 msgid "Go"
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Description on form for granting a role.
7385 #, php-format
7386 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
7390 msgctxt "BUTTON"
7391 msgid "Block"
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Submit button title.
7395 msgctxt "TOOLTIP"
7396 msgid "Block this user"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Field title on group edit form.
7400 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
7404 msgid "Describe the group or topic."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Text area title for group description.
7408 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
7409 #, php-format
7410 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
7411 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
7412 msgstr[0] ""
7413 msgstr[1] ""
7414
7415 #. TRANS: Field title on group edit form.
7416 msgid ""
7417 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Field label on group edit form.
7421 msgid "Aliases"
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Input field title for group aliases.
7425 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
7426 #, php-format
7427 msgid ""
7428 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7429 "alias allowed."
7430 msgid_plural ""
7431 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7432 "aliases allowed."
7433 msgstr[0] ""
7434 msgstr[1] ""
7435
7436 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
7437 msgid ""
7438 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
7442 msgctxt "GROUPADMIN"
7443 msgid "Admin"
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7447 msgctxt "MENU"
7448 msgid "Group"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7453 #, php-format
7454 msgctxt "TOOLTIP"
7455 msgid "%s group"
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7459 msgctxt "MENU"
7460 msgid "Members"
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7464 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7465 #, php-format
7466 msgctxt "TOOLTIP"
7467 msgid "%s group members"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7471 #. TRANS: %d is the number of pending members.
7472 #, php-format
7473 msgctxt "MENU"
7474 msgid "Pending members (%d)"
7475 msgid_plural "Pending members (%d)"
7476 msgstr[0] ""
7477 msgstr[1] ""
7478
7479 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7480 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7481 #, php-format
7482 msgctxt "TOOLTIP"
7483 msgid "%s pending members"
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7487 msgctxt "MENU"
7488 msgid "Blocked"
7489 msgstr "Hinarang"
7490
7491 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7492 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7493 #, php-format
7494 msgctxt "TOOLTIP"
7495 msgid "%s blocked users"
7496 msgstr "%s hinahadlangang mga tagagamit"
7497
7498 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7499 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7500 msgctxt "MENU"
7501 msgid "Admin"
7502 msgstr "Tagapangasiwa"
7503
7504 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7505 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7506 #, php-format
7507 msgctxt "TOOLTIP"
7508 msgid "Edit %s group properties"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7512 msgctxt "MENU"
7513 msgid "Logo"
7514 msgstr "Logo"
7515
7516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7518 #, php-format
7519 msgctxt "TOOLTIP"
7520 msgid "Add or edit %s logo"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7525 #, php-format
7526 msgctxt "TOOLTIP"
7527 msgid "Add or edit %s design"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
7531 msgid "Group actions"
7532 msgstr "Mga galaw ng pangkat"
7533
7534 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7535 msgid "Groups with most members"
7536 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
7537
7538 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7539 msgid "Groups with most posts"
7540 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
7541
7542 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7543 #. TRANS: %s is a group name.
7544 #, php-format
7545 msgid "Tags in %s group's notices"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Client exception 406
7549 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
7553 msgid "Unsupported image file format."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7557 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7558 #, php-format
7559 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
7563 msgid "Partial upload."
7564 msgstr "Hindi buong pagkakargang papaitaas."
7565
7566 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
7567 msgid "Not an image or corrupt file."
7568 msgstr "Hindi isang larawan o talaksang sira."
7569
7570 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
7571 msgid "Lost our file."
7572 msgstr "Nawala ang aming talaksan."
7573
7574 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
7575 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
7576 msgid "Unknown file type"
7577 msgstr "Hindi nalalamang uri ng talaksan"
7578
7579 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7580 #, php-format
7581 msgid "%dMB"
7582 msgid_plural "%dMB"
7583 msgstr[0] ""
7584 msgstr[1] ""
7585
7586 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7587 #, php-format
7588 msgid "%dkB"
7589 msgid_plural "%dkB"
7590 msgstr[0] ""
7591 msgstr[1] ""
7592
7593 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7594 #, php-format
7595 msgid "%dB"
7596 msgid_plural "%dB"
7597 msgstr[0] ""
7598 msgstr[1] ""
7599
7600 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
7601 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7602 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
7603 #, php-format
7604 msgid ""
7605 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
7606 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
7607 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
7608 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
7609 "this message."
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
7613 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
7614 #, php-format
7615 msgid "Unknown inbox source %d."
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
7619 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
7620 msgstr ""
7621
7622 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
7623 msgid "Transport cannot be null."
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Button text for joining a group.
7627 msgctxt "BUTTON"
7628 msgid "Join"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
7632 msgctxt "BUTTON"
7633 msgid "Leave"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7637 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7638 msgctxt "MENU"
7639 msgid "Login"
7640 msgstr "Lumagda"
7641
7642 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
7643 msgid "Login with a username and password"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7647 msgctxt "MENU"
7648 msgid "Register"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
7652 msgid "Sign up for a new account"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7656 msgid "Email address confirmation"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7660 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7661 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "Hey, %1$s.\n"
7665 "\n"
7666 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7667 "\n"
7668 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7669 "\n"
7670 "\t%3$s\n"
7671 "\n"
7672 "If not, just ignore this message.\n"
7673 "\n"
7674 "Thanks for your time, \n"
7675 "%2$s\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7679 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7680 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7681 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
7682 #, php-format
7683 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
7687 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7688 #, php-format
7689 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
7693 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
7694 #, php-format
7695 msgid ""
7696 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
7697 "their subscription at %3$s"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
7701 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
7702 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7703 #, php-format
7704 msgid ""
7705 "Faithfully yours,\n"
7706 "%1$s.\n"
7707 "\n"
7708 "----\n"
7709 "Change your email address or notification options at %2$s"
7710 msgstr ""
7711
7712 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7713 #. TRANS: %s is a URL.
7714 #, php-format
7715 msgid "Profile: %s"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7719 #. TRANS: %s is biographical information.
7720 #, php-format
7721 msgid "Bio: %s"
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7725 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7726 #, php-format
7727 msgid ""
7728 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7729 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7733 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7734 #, php-format
7735 msgid "New email address for posting to %s"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7739 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7740 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7741 #, php-format
7742 msgid ""
7743 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7744 "\n"
7745 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7746 "\n"
7747 "More email instructions at %3$s."
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7751 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7752 #, php-format
7753 msgid "%s status"
7754 msgstr ""
7755
7756 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7757 msgid "SMS confirmation"
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7761 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7762 #, php-format
7763 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7767 #. TRANS: %s is the nudging user.
7768 #, php-format
7769 msgid "You have been nudged by %s"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7773 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7774 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
7775 #, php-format
7776 msgid ""
7777 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7778 "to post some news.\n"
7779 "\n"
7780 "So let's hear from you :)\n"
7781 "\n"
7782 "%3$s\n"
7783 "\n"
7784 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7785 msgstr ""
7786
7787 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7788 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7789 #, php-format
7790 msgid "New private message from %s"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7794 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7795 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7799 "\n"
7800 "------------------------------------------------------\n"
7801 "%3$s\n"
7802 "------------------------------------------------------\n"
7803 "\n"
7804 "You can reply to their message here:\n"
7805 "\n"
7806 "%4$s\n"
7807 "\n"
7808 "Don't reply to this email; it won't get to them."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7812 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7813 #, php-format
7814 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7818 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7819 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7820 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7821 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7822 #, php-format
7823 msgid ""
7824 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7825 "\n"
7826 "The URL of your notice is:\n"
7827 "\n"
7828 "%3$s\n"
7829 "\n"
7830 "The text of your notice is:\n"
7831 "\n"
7832 "%4$s\n"
7833 "\n"
7834 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7835 "\n"
7836 "%5$s"
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7840 #, php-format
7841 msgid ""
7842 "The full conversation can be read here:\n"
7843 "\n"
7844 "\t%s"
7845 msgstr ""
7846
7847 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7848 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7849 #, php-format
7850 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7851 msgstr ""
7852
7853 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7854 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
7855 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7856 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7857 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
7858 #, php-format
7859 msgid ""
7860 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7861 "\n"
7862 "The notice is here:\n"
7863 "\n"
7864 "\t%3$s\n"
7865 "\n"
7866 "It reads:\n"
7867 "\n"
7868 "\t%4$s\n"
7869 "\n"
7870 "%5$sYou can reply back here:\n"
7871 "\n"
7872 "\t%6$s\n"
7873 "\n"
7874 "The list of all @-replies for you here:\n"
7875 "\n"
7876 "%7$s"
7877 msgstr ""
7878
7879 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
7880 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7881 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
7882 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7883 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
7884 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7885 #, php-format
7886 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
7887 msgstr ""
7888
7889 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
7890 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
7891 #, php-format
7892 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
7896 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
7897 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
7901 "their group membership at %4$s"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
7905 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
7909 msgid ""
7910 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7911 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7912 msgstr ""
7913
7914 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
7915 msgctxt "MENU"
7916 msgid "Inbox"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
7920 msgid "Your incoming messages."
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
7924 msgctxt "MENU"
7925 msgid "Outbox"
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
7929 msgid "Your sent messages."
7930 msgstr ""
7931
7932 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
7933 msgid "Could not parse message."
7934 msgstr ""
7935
7936 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
7937 msgid "Not a registered user."
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
7941 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7942 msgstr ""
7943
7944 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
7945 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7946 msgstr ""
7947
7948 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
7949 #. TRANS: %s is the unsupported type.
7950 #, php-format
7951 msgid "Unsupported message type: %s."
7952 msgstr ""
7953
7954 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
7955 msgid "Make user an admin of the group"
7956 msgstr ""
7957
7958 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
7959 msgctxt "BUTTON"
7960 msgid "Make Admin"
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Submit button title.
7964 msgctxt "TOOLTIP"
7965 msgid "Make this user an admin"
7966 msgstr ""
7967
7968 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7969 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7970 msgstr ""
7971
7972 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7973 msgid "File exceeds user's quota."
7974 msgstr ""
7975
7976 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7977 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7978 msgid "File could not be moved to destination directory."
7979 msgstr ""
7980
7981 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7982 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7983 msgid "Could not determine file's MIME type."
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7987 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7988 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7989 #, php-format
7990 msgid ""
7991 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7992 "format."
7993 msgstr ""
7994
7995 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7996 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7997 #, php-format
7998 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7999 msgstr ""
8000
8001 #. TRANS: Form legend for direct notice.
8002 msgid "Send a direct notice"
8003 msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
8004
8005 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
8006 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
8007 #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8008 msgid "Select recipient:"
8009 msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
8010
8011 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8012 msgid "No mutual subscribers."
8013 msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
8014
8015 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
8016 msgid "To"
8017 msgstr "Para kay"
8018
8019 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
8020 msgctxt "Send button for sending notice"
8021 msgid "Send"
8022 msgstr "Ipadala"
8023
8024 #. TRANS: Header in message list.
8025 msgid "Messages"
8026 msgstr "Mga mensahe"
8027
8028 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
8029 #. TRANS: Followed by notice source.
8030 msgid "from"
8031 msgstr "mula sa"
8032
8033 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
8034 msgctxt "SOURCE"
8035 msgid "web"
8036 msgstr "web"
8037
8038 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
8039 msgctxt "SOURCE"
8040 msgid "xmpp"
8041 msgstr "xmpp"
8042
8043 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
8044 msgctxt "SOURCE"
8045 msgid "mail"
8046 msgstr "liham"
8047
8048 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
8049 msgctxt "SOURCE"
8050 msgid "omb"
8051 msgstr "omb"
8052
8053 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
8054 msgctxt "SOURCE"
8055 msgid "api"
8056 msgstr "api"
8057
8058 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
8059 msgid "Cannot get author for activity."
8060 msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain."
8061
8062 #. TRANS: Client exception.
8063 msgid "Bookmark not posted to this group."
8064 msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito."
8065
8066 #. TRANS: Client exception.
8067 msgid "Object not posted to this user."
8068 msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
8069
8070 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
8071 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
8072 msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
8073
8074 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8075 msgid "Nickname cannot be empty."
8076 msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
8077
8078 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8079 #, php-format
8080 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8081 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8082 msgstr[0] ""
8083 msgstr[1] ""
8084
8085 #. TRANS: Form legend for notice form.
8086 msgid "Send a notice"
8087 msgstr "Magpadala ng isang pabatid"
8088
8089 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
8090 #, php-format
8091 msgid "What's up, %s?"
8092 msgstr "Anong balita, %s?"
8093
8094 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
8095 msgid "Attach"
8096 msgstr "Ilakip"
8097
8098 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
8099 msgid "Attach a file."
8100 msgstr "Maglakip ng isang talaksan."
8101
8102 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
8103 msgid "Share my location"
8104 msgstr "Ibahagi ang kinalalagyan ko"
8105
8106 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
8107 msgid "Do not share my location"
8108 msgstr "Huwag ibahagi ang kinalalagyan ko"
8109
8110 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
8111 msgid ""
8112 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8113 "try again later"
8114 msgstr ""
8115 "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas "
8116 "tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
8117
8118 #. TRANS: Header in notice list.
8119 #. TRANS: Header for Notices section.
8120 msgctxt "HEADER"
8121 msgid "Notices"
8122 msgstr "Mga pabatid"
8123
8124 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
8125 msgid "N"
8126 msgstr "H"
8127
8128 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
8129 msgid "S"
8130 msgstr "T"
8131
8132 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
8133 msgid "E"
8134 msgstr "S"
8135
8136 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
8137 msgid "W"
8138 msgstr "K"
8139
8140 #. TRANS: Coordinates message.
8141 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
8142 #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
8143 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
8144 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
8145 #, php-format
8146 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8147 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8148
8149 #. TRANS: Followed by geo location.
8150 msgid "at"
8151 msgstr "sa"
8152
8153 #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
8154 msgid "in context"
8155 msgstr "sa loob ng diwa"
8156
8157 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
8158 msgid "Repeated by"
8159 msgstr "Unulit ni"
8160
8161 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
8162 msgid "Reply to this notice"
8163 msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
8164
8165 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
8166 msgid "Reply"
8167 msgstr "Tumugon"
8168
8169 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
8170 msgid "Delete this notice"
8171 msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
8172
8173 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
8174 msgid "Notice repeated."
8175 msgstr "Unilit ang pabatid"
8176
8177 #. TRANS: Field label for notice text.
8178 msgid "Update your status..."
8179 msgstr "Isapanahon ang katayuan mo..."
8180
8181 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
8182 msgid "Nudge this user"
8183 msgstr "Dunggulin ang tagagamit na ito"
8184
8185 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
8186 msgctxt "BUTTON"
8187 msgid "Nudge"
8188 msgstr "Dunggulin"
8189
8190 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
8191 msgid "Send a nudge to this user."
8192 msgstr "Magpadala ng isang pagdunggol sa tagagamit na ito."
8193
8194 #. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
8195 msgid "Error inserting new profile."
8196 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng bagong balangkas."
8197
8198 #. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
8199 msgid "Error inserting avatar."
8200 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng huwaran."
8201
8202 #. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
8203 msgid "Error inserting remote profile."
8204 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng malayong balangkas."
8205
8206 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8207 msgid "Duplicate notice."
8208 msgstr "Nagkadalawang pabatid."
8209
8210 #. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
8211 msgid "Could not insert new subscription."
8212 msgstr "Hindi maisingit ang bagong pagpapasipi."
8213
8214 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
8215 #, fuzzy
8216 msgid "No oEmbed API endpoint available."
8217 msgstr "Hindi makukuha ang IM."
8218
8219 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8220 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8221 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8222 msgctxt "MENU"
8223 msgid "Profile"
8224 msgstr "Balangkas"
8225
8226 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8227 msgid "Your profile"
8228 msgstr "Balangkas mo"
8229
8230 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8231 msgctxt "MENU"
8232 msgid "Replies"
8233 msgstr "Mga tugon"
8234
8235 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8236 msgctxt "MENU"
8237 msgid "Favorites"
8238 msgstr "Mga kinagigiliwan"
8239
8240 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
8241 msgctxt "FIXME"
8242 msgid "User"
8243 msgstr "Tagagamit"
8244
8245 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8246 msgctxt "MENU"
8247 msgid "Messages"
8248 msgstr "Mga mensahe"
8249
8250 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8251 msgid "Your incoming messages"
8252 msgstr "Ang iyong parating na mga mensahe"
8253
8254 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8255 #, php-format
8256 msgid "Tags in %s's notices"
8257 msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
8258
8259 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8260 msgid "Unknown"
8261 msgstr "Hindi nalalaman"
8262
8263 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8264 msgctxt "plugin"
8265 msgid "Disable"
8266 msgstr "Huwag paganahin"
8267
8268 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8269 msgctxt "plugin"
8270 msgid "Enable"
8271 msgstr "Paganahin"
8272
8273 msgctxt "plugin-description"
8274 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
8275 msgstr ""
8276 "(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
8277
8278 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8279 msgctxt "MENU"
8280 msgid "Settings"
8281 msgstr "Mga katakdaan"
8282
8283 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8284 msgid "Change your personal settings."
8285 msgstr "Baguhin ang pansariling mga katakdaan."
8286
8287 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8288 msgid "Site configuration."
8289 msgstr "Pagkakaayos ng sityo."
8290
8291 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8292 msgctxt "MENU"
8293 msgid "Logout"
8294 msgstr "Umalis sa pagkakalagda"
8295
8296 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8297 msgid "Logout from the site."
8298 msgstr "Lumabas magmula sa sityo."
8299
8300 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8301 msgid "Login to the site."
8302 msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
8303
8304 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8305 msgctxt "MENU"
8306 msgid "Search"
8307 msgstr "Maghanap"
8308
8309 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8310 msgid "Search the site."
8311 msgstr "Maghanap sa sityo."
8312
8313 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8314 #. TRANS: Label for user statistics.
8315 msgid "Subscriptions"
8316 msgstr "Mga pagpapasipi"
8317
8318 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8319 msgid "All subscriptions"
8320 msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
8321
8322 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8323 #. TRANS: Label for user statistics.
8324 msgid "Subscribers"
8325 msgstr "Mga nagpapasipi"
8326
8327 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8328 msgid "All subscribers"
8329 msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
8330
8331 #. TRANS: Label for user statistics.
8332 msgid "User ID"
8333 msgstr "ID ng tagagamit"
8334
8335 #. TRANS: Label for user statistics.
8336 msgid "Member since"
8337 msgstr "Kasapi magmula pa noong"
8338
8339 #. TRANS: Label for user statistics.
8340 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8341 msgid "Groups"
8342 msgstr "Mga pangkat"
8343
8344 #. TRANS: Label for user statistics.
8345 msgid "Notices"
8346 msgstr "Mga pabatid"
8347
8348 #. TRANS: Label for user statistics.
8349 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8350 msgid "Daily average"
8351 msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
8352
8353 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8354 msgid "All groups"
8355 msgstr "Lahat ng mga pangkat"
8356
8357 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8358 msgid "Unimplemented method."
8359 msgstr "Hindi isinasakatuparang kaparaanan."
8360
8361 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8362 msgid "User groups"
8363 msgstr "Mga pangkat ng tagagamit"
8364
8365 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8366 msgctxt "MENU"
8367 msgid "Recent tags"
8368 msgstr "Kamakailang mga tatak"
8369
8370 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8371 msgid "Recent tags"
8372 msgstr "Kamakailang mga tatak"
8373
8374 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8375 msgctxt "MENU"
8376 msgid "Featured"
8377 msgstr "Itinatampok"
8378
8379 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8380 msgctxt "MENU"
8381 msgid "Popular"
8382 msgstr "Tanyag"
8383
8384 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
8385 msgid "No return-to arguments."
8386 msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
8387
8388 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
8389 msgid "Repeat this notice?"
8390 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito?"
8391
8392 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
8393 msgid "Repeat this notice."
8394 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito."
8395
8396 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
8397 #, php-format
8398 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8399 msgstr "Bawiin ang gampaning \"%s\" mula sa tagagamit na ito"
8400
8401 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8402 msgid "Page not found."
8403 msgstr "Hindi natagpuan ang pahina."
8404
8405 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
8406 msgctxt "TITLE"
8407 msgid "Sandbox"
8408 msgstr "Kahong-buhanginan"
8409
8410 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
8411 msgid "Sandbox this user"
8412 msgstr "Ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
8413
8414 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8415 msgid "Search site"
8416 msgstr "Maghanap sa sityo"
8417
8418 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8419 #. TRANS: for searching can be entered.
8420 msgid "Keyword(s)"
8421 msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
8422
8423 #. TRANS: Button text for searching site.
8424 msgctxt "BUTTON"
8425 msgid "Search"
8426 msgstr "Maghanap"
8427
8428 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
8429 msgid ""
8430 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
8431 "* Try different keywords.\n"
8432 "* Try more general keywords.\n"
8433 "* Try fewer keywords.\n"
8434 msgstr ""
8435 "* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
8436 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
8437 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
8438 "* Sumubuk ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
8439
8440 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
8441 #, php-format
8442 msgid ""
8443 "\n"
8444 "You can also try your search on other engines:\n"
8445 "\n"
8446 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
8447 "site.server%%%%)\n"
8448 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
8449 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8450 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8451 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
8452 msgstr ""
8453 "Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
8454 "\n"
8455 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
8456 "site.server%%%%)\n"
8457 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
8458 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8459 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
8460 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
8461
8462 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8463 msgctxt "MENU"
8464 msgid "People"
8465 msgstr "Mga tao"
8466
8467 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8468 msgid "Find people on this site"
8469 msgstr "Maghanap ng mga tao sa sityong ito"
8470
8471 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8472 msgctxt "MENU"
8473 msgid "Notices"
8474 msgstr "Mga pabatid"
8475
8476 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8477 msgid "Find content of notices"
8478 msgstr "Maghanap ng nilalaman ng mga pabatid"
8479
8480 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8481 msgid "Find groups on this site"
8482 msgstr "Maghanap ng mga pangkat sa sityong ito"
8483
8484 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
8485 msgctxt "MENU"
8486 msgid "Help"
8487 msgstr "Tulong"
8488
8489 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
8490 msgctxt "MENU"
8491 msgid "About"
8492 msgstr "Patungkol"
8493
8494 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
8495 msgctxt "MENU"
8496 msgid "FAQ"
8497 msgstr "Mga malilimit na itanong"
8498
8499 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
8500 msgctxt "MENU"
8501 msgid "TOS"
8502 msgstr "Mga Panuntunan ng Paglilingkod"
8503
8504 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
8505 msgctxt "MENU"
8506 msgid "Privacy"
8507 msgstr "Pagsasarilinan"
8508
8509 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
8510 msgctxt "MENU"
8511 msgid "Source"
8512 msgstr "Pinagmulan"
8513
8514 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
8515 msgctxt "MENU"
8516 msgid "Version"
8517 msgstr "Bersyon"
8518
8519 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
8520 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
8521 msgctxt "MENU"
8522 msgid "Contact"
8523 msgstr "Kaugnayan"
8524
8525 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
8526 msgctxt "MENU"
8527 msgid "Badge"
8528 msgstr "Tsapa"
8529
8530 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
8531 msgid "Untitled section"
8532 msgstr "Walang pamagat na seksyon"
8533
8534 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
8535 msgid "More..."
8536 msgstr "Damihan pa..."
8537
8538 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
8539 msgctxt "HEADER"
8540 msgid "Settings"
8541 msgstr "Mga katakdaan"
8542
8543 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8544 msgid "Change your profile settings"
8545 msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas mo."
8546
8547 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8548 msgctxt "MENU"
8549 msgid "Avatar"
8550 msgstr "Huwaran"
8551
8552 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8553 msgid "Upload an avatar"
8554 msgstr "Ikarga ang huwaran (abatar)"
8555
8556 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8557 msgctxt "MENU"
8558 msgid "Password"
8559 msgstr "Hudyat"
8560
8561 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8562 msgid "Change your password"
8563 msgstr "Palitan ang hudyat"
8564
8565 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8566 msgctxt "MENU"
8567 msgid "Email"
8568 msgstr "E-liham"
8569
8570 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8571 msgid "Change email handling"
8572 msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
8573
8574 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8575 msgid "Design your profile"
8576 msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
8577
8578 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8579 msgctxt "MENU"
8580 msgid "URL"
8581 msgstr "URL"
8582
8583 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8584 msgid "URL shorteners"
8585 msgstr "Mga pampaikli ng URL"
8586
8587 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8588 msgctxt "MENU"
8589 msgid "IM"
8590 msgstr "Biglaang Mensahe"
8591
8592 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8593 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8594 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng biglaang mensahero (IM)"
8595
8596 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8597 msgctxt "MENU"
8598 msgid "SMS"
8599 msgstr "SMS"
8600
8601 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8602 msgid "Updates by SMS"
8603 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng SMS"
8604
8605 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8606 msgctxt "MENU"
8607 msgid "Connections"
8608 msgstr "Mga ugnay"
8609
8610 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8611 msgid "Authorized connected applications"
8612 msgstr "Pinapahintulutang nakaugnay na mga aplikasyon"
8613
8614 #. TRANS: Title of form to silence a user.
8615 msgctxt "TITLE"
8616 msgid "Silence"
8617 msgstr "Katahimikan"
8618
8619 #. TRANS: Description of form to silence a user.
8620 msgid "Silence this user"
8621 msgstr "Patahimikin ang tagagamit na ito"
8622
8623 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8624 msgctxt "MENU"
8625 msgid "Subscriptions"
8626 msgstr "Mga pagpapasipi"
8627
8628 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8629 #. TRANS: %s is a user nickname.
8630 #, php-format
8631 msgid "People %s subscribes to."
8632 msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
8633
8634 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8635 msgctxt "MENU"
8636 msgid "Subscribers"
8637 msgstr "Mga nagpapasipi"
8638
8639 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8640 #. TRANS: %s is a user nickname.
8641 #, php-format
8642 msgid "People subscribed to %s."
8643 msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
8644
8645 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8646 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
8647 #, php-format
8648 msgctxt "MENU"
8649 msgid "Pending (%d)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8653 #, php-format
8654 msgid "Approve pending subscription requests."
8655 msgstr ""
8656
8657 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8658 #. TRANS: %s is a user nickname.
8659 #, php-format
8660 msgid "Groups %s is a member of."
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8664 msgctxt "MENU"
8665 msgid "Invite"
8666 msgstr "Anyayahan"
8667
8668 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8669 #. TRANS: %s is a user nickname.
8670 #, php-format
8671 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
8672 msgstr ""
8673 "Anyayahan ang mga kaibigan at mga kasamahan upang makisali sa iyo sa %s."
8674
8675 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
8676 msgid "Subscribe to this user"
8677 msgstr ""
8678
8679 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
8680 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
8684 msgid "People Tagcloud as tagged"
8685 msgstr ""
8686
8687 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
8688 msgctxt "NOTAGS"
8689 msgid "None"
8690 msgstr "Wala"
8691
8692 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8693 msgid "Invalid theme name."
8694 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tema."
8695
8696 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
8697 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8698 msgstr ""
8699
8700 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
8701 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8702 msgstr ""
8703
8704 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
8705 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
8706 msgid "Failed saving theme."
8707 msgstr "Nabigo sa pagsagip ng tema."
8708
8709 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
8710 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
8711 msgstr ""
8712
8713 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
8714 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
8715 #, php-format
8716 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8717 msgid_plural ""
8718 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8719 msgstr[0] ""
8720 msgstr[1] ""
8721
8722 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
8723 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
8724 msgstr ""
8725
8726 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
8727 msgid ""
8728 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8729 "digits, underscore, and minus sign."
8730 msgstr ""
8731
8732 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
8733 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8734 msgstr ""
8735
8736 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
8737 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
8738 #, php-format
8739 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
8740 msgstr ""
8741
8742 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
8743 msgid "Error opening theme archive."
8744 msgstr ""
8745
8746 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
8747 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
8748 #, php-format
8749 msgid "Show reply"
8750 msgid_plural "Show all %d replies"
8751 msgstr[0] ""
8752 msgstr[1] ""
8753
8754 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
8755 msgctxt "FAVELIST"
8756 msgid "You"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
8760 msgid ", "
8761 msgstr ""
8762
8763 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
8764 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
8765 #, php-format
8766 msgctxt "FAVELIST"
8767 msgid "%1$s and %2$s"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
8771 msgctxt "FAVELIST"
8772 msgid "You have favored this notice."
8773 msgstr ""
8774
8775 #. TRANS: List message for favoured notices.
8776 #. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
8777 #, php-format
8778 msgid "One person has favored this notice."
8779 msgid_plural "%d people have favored this notice."
8780 msgstr[0] ""
8781 msgstr[1] ""
8782
8783 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
8784 msgctxt "REPEATLIST"
8785 msgid "You have repeated this notice."
8786 msgstr ""
8787
8788 #. TRANS: List message for repeated notices.
8789 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
8790 #, php-format
8791 msgid "One person has repeated this notice."
8792 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
8793 msgstr[0] ""
8794 msgstr[1] ""
8795
8796 #. TRANS: Title for top posters section.
8797 msgid "Top posters"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
8801 msgctxt "SENDTO"
8802 msgid "Everyone"
8803 msgstr ""
8804
8805 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
8806 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
8807 #, php-format
8808 msgid "My colleagues at %s"
8809 msgstr ""
8810
8811 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
8812 msgctxt "LABEL"
8813 msgid "To:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Private?"
8819 msgstr "Pansarili"
8820
8821 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
8822 #, php-format
8823 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
8824 msgstr ""
8825
8826 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8827 msgctxt "TITLE"
8828 msgid "Unblock"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. TRANS: Title for unsandbox form.
8832 msgctxt "TITLE"
8833 msgid "Unsandbox"
8834 msgstr ""
8835
8836 #. TRANS: Description for unsandbox form.
8837 msgid "Unsandbox this user"
8838 msgstr ""
8839
8840 #. TRANS: Title for unsilence form.
8841 msgid "Unsilence"
8842 msgstr ""
8843
8844 #. TRANS: Form description for unsilence form.
8845 msgid "Unsilence this user"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
8849 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
8850 msgid "Unsubscribe from this user"
8851 msgstr ""
8852
8853 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
8854 msgctxt "BUTTON"
8855 msgid "Unsubscribe"
8856 msgstr ""
8857
8858 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8859 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8860 #, php-format
8861 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8862 msgstr ""
8863
8864 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
8865 msgid "Not allowed to log in."
8866 msgstr ""
8867
8868 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8869 msgid "a few seconds ago"
8870 msgstr ""
8871
8872 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8873 msgid "about a minute ago"
8874 msgstr ""
8875
8876 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8877 #, php-format
8878 msgid "about one minute ago"
8879 msgid_plural "about %d minutes ago"
8880 msgstr[0] ""
8881 msgstr[1] ""
8882
8883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8884 msgid "about an hour ago"
8885 msgstr ""
8886
8887 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8888 #, php-format
8889 msgid "about one hour ago"
8890 msgid_plural "about %d hours ago"
8891 msgstr[0] ""
8892 msgstr[1] ""
8893
8894 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8895 msgid "about a day ago"
8896 msgstr ""
8897
8898 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8899 #, php-format
8900 msgid "about one day ago"
8901 msgid_plural "about %d days ago"
8902 msgstr[0] ""
8903 msgstr[1] ""
8904
8905 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8906 msgid "about a month ago"
8907 msgstr ""
8908
8909 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8910 #, php-format
8911 msgid "about one month ago"
8912 msgid_plural "about %d months ago"
8913 msgstr[0] ""
8914 msgstr[1] ""
8915
8916 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8917 msgid "about a year ago"
8918 msgstr ""
8919
8920 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
8921 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
8922 #, php-format
8923 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8924 msgstr ""
8925
8926 #. TRANS: Exception.
8927 msgid "Invalid XML."
8928 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML."
8929
8930 #. TRANS: Exception.
8931 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8932 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
8933
8934 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8935 #, php-format
8936 msgid "Getting backup from file '%s'."
8937 msgstr ""