]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
5b007d1050b698b866a55de58c445d4c404fe87c
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Minh Nguyen
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:24+0000\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:vi>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: vi\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "Truy cập"
29
30 #. TRANS: Page notice.
31 #: actions/accessadminpanel.php:64
32 #, fuzzy
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Đăng ký"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr ""
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Riêng tư"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Thư mời"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "Đóng"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Lưu"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 #, fuzzy
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Không có tin nhắn nào."
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
112 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
113 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
114 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
115 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
137 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
138 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
139 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
140 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
141 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
142 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
143 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
144 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
145 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
146 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
147 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
148 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
149 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
150 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
151 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
152 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
153 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
154 msgid "No such user."
155 msgstr "Không có user nào."
156
157 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
158 #: actions/all.php:91
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
161 msgstr "%s và bạn bè"
162
163 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
164 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
167 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
168 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
169 #: lib/personalgroupnav.php:103
170 #, php-format
171 msgid "%s and friends"
172 msgstr "%s và bạn bè"
173
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:108
176 #, fuzzy, php-format
177 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
178 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:117
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
184 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:126
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
190 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
191
192 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
193 #: actions/all.php:139
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
197 msgstr ""
198
199 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:146
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
205 "something yourself."
206 msgstr ""
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216
217 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
218 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
220 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr ""
227
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "Bạn và bạn bè"
232
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
237 #, fuzzy, php-format
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
240
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
281 #, fuzzy
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
300
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 msgid ""
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
305 "none."
306 msgstr ""
307
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not update user."
312 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
313
314 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
315 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
316 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
318 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
319 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
320 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
321 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
322 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
323 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
324 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
325 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
326 #: lib/profileaction.php:84
327 msgid "User has no profile."
328 msgstr "Người dùng không có thông tin."
329
330 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
332 #, fuzzy
333 msgid "Could not save profile."
334 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
335
336 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
337 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
338 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
339 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
340 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
341 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
342 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
343 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
344 #: lib/designsettings.php:298
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
348 "current configuration."
349 msgid_plural ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
351 "current configuration."
352 msgstr[0] ""
353
354 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
355 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
356 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
358 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
360 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
361 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
362 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
363 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
364 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
365 #, fuzzy
366 msgid "Unable to save your design settings."
367 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
368
369 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
370 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not update your design."
375 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
376
377 #: actions/apiatomservice.php:85
378 msgid "Main"
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
382 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
383 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
384 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
385 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
386 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
387 #, php-format
388 msgid "%s timeline"
389 msgstr "Dòng tin công cộng"
390
391 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
392 #: actions/apiblockcreate.php:104
393 #, fuzzy
394 msgid "You cannot block yourself!"
395 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
396
397 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
398 #: actions/apiblockcreate.php:126
399 #, fuzzy
400 msgid "Block user failed."
401 msgstr "Chặn người dùng"
402
403 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockdestroy.php:113
405 #, fuzzy
406 msgid "Unblock user failed."
407 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
408
409 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
410 #: actions/apidirectmessage.php:88
411 #, php-format
412 msgid "Direct messages from %s"
413 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
414
415 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
416 #: actions/apidirectmessage.php:93
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "All the direct messages sent from %s"
419 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
420
421 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
422 #: actions/apidirectmessage.php:102
423 #, php-format
424 msgid "Direct messages to %s"
425 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
426
427 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:107
429 #, php-format
430 msgid "All the direct messages sent to %s"
431 msgstr ""
432
433 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
435 #, fuzzy
436 msgid "No message text!"
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
438
439 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
440 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
441 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
442 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
443 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
444 #, php-format
445 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
446 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
447 msgstr[0] ""
448
449 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
450 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
451 msgid "Recipient user not found."
452 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
453
454 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
455 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
456 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
457 msgstr ""
458
459 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
461 msgid ""
462 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
463 msgstr ""
464
465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
468 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
469 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
470 msgid "No status found with that ID."
471 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
472
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:120
475 #, fuzzy
476 msgid "This status is already a favorite."
477 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
478
479 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
480 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
481 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
482 msgid "Could not create favorite."
483 msgstr "Không thể tạo favorite."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
486 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
487 msgid "That status is not a favorite."
488 msgstr "Không thể tạo favorite."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
491 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
492 #, fuzzy
493 msgid "Could not delete favorite."
494 msgstr "Không thể tạo favorite."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
497 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
498 #, fuzzy
499 msgid "Could not follow user: profile not found."
500 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
503 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
504 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
505 #, php-format
506 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
507 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
510 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
511 #, fuzzy
512 msgid "Could not unfollow user: User not found."
513 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
514
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
516 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
517 #, fuzzy
518 msgid "You cannot unfollow yourself."
519 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
522 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
523 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
527 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
528 msgid "Could not determine source user."
529 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
532 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
533 msgid "Could not find target user."
534 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
535
536 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
537 #. TRANS: Group edit form validation error.
538 #. TRANS: Group create form validation error.
539 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
540 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
541 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
542 #: actions/register.php:214
543 msgid "Nickname already in use. Try another one."
544 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
545
546 #. TRANS: Client error in form for group creation.
547 #. TRANS: Group edit form validation error.
548 #. TRANS: Group create form validation error.
549 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
550 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
551 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
552 #: actions/register.php:216
553 msgid "Not a valid nickname."
554 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
555
556 #. TRANS: Client error in form for group creation.
557 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
558 #. TRANS: Group edit form validation error.
559 #. TRANS: Group create form validation error.
560 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
561 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
562 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
563 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
564 #: actions/register.php:223
565 msgid "Homepage is not a valid URL."
566 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
567
568 #. TRANS: Client error in form for group creation.
569 #. TRANS: Group edit form validation error.
570 #. TRANS: Group create form validation error.
571 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
572 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
573 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
574 #: actions/register.php:226
575 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
576 msgstr ""
577
578 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
579 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
580 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
581 #. TRANS: Group edit form validation error.
582 #. TRANS: Form validation error in New application form.
583 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
586 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
587 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
588 #: actions/newgroup.php:149
589 #, php-format
590 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
591 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
592 msgstr[0] ""
593
594 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
599 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
600 #: actions/register.php:235
601 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
602 msgstr ""
603
604 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
610 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
611 #: actions/newgroup.php:169
612 #, php-format
613 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
614 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
615 msgstr[0] ""
616
617 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
618 #. TRANS: %s is the invalid alias.
619 #: actions/apigroupcreate.php:253
620 #, php-format
621 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
622 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
623
624 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
625 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
629 #: actions/newgroup.php:184
630 #, fuzzy, php-format
631 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
632 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
633
634 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Group create form validation error.
637 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
638 #: actions/newgroup.php:191
639 msgid "Alias can't be the same as nickname."
640 msgstr ""
641
642 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
644 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
645 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
647 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
648 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
649 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
650 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
651 msgid "Group not found."
652 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
653
654 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
655 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
656 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
657 msgid "You are already a member of that group."
658 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
659
660 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
661 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
662 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
663 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
664 msgstr ""
665
666 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
667 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
668 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
669 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
670 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
673 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
674
675 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
676 #: actions/apigroupleave.php:115
677 #, fuzzy
678 msgid "You are not a member of this group."
679 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
680
681 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
682 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
683 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
684 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
685 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
686 #: lib/command.php:398
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
689 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
690
691 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
692 #: actions/apigrouplist.php:94
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "%s's groups"
695 msgstr "%s và nhóm"
696
697 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
698 #: actions/apigrouplist.php:104
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
701 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
702
703 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
704 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
705 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
706 #, php-format
707 msgid "%s groups"
708 msgstr "Hộp thư đi của %s"
709
710 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
711 #: actions/apigrouplistall.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "groups on %s"
714 msgstr "Mã nhóm"
715
716 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
717 #: actions/apimediaupload.php:101
718 #, fuzzy
719 msgid "Upload failed."
720 msgstr "Tải file"
721
722 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
723 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
724 msgid "Invalid request token or verifier."
725 msgstr ""
726
727 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:107
729 msgid "No oauth_token parameter provided."
730 msgstr ""
731
732 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
734 msgid "Invalid request token."
735 msgstr ""
736
737 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:121
739 msgid "Request token already authorized."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
744 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
745 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
746 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
747 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
748 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
749 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
750 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
751 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
752 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
753 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
754 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
755 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
756 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
757 #: lib/designsettings.php:310
758 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
759 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
760
761 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:168
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid nickname / password!"
765 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
766
767 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:217
769 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
770 msgstr ""
771
772 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
773 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
774 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
775 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
776 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
777 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
778 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
779 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
781 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
782 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
783 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
785 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
786 msgid "Unexpected form submission."
787 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
788
789 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:387
791 msgid "An application would like to connect to your account"
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: Fieldset legend.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:404
796 msgid "Allow or deny access"
797 msgstr ""
798
799 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
800 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:425
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
805 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
806 "parties you trust."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
810 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
811 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:433
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
816 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
817 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
818 msgstr ""
819
820 #. TRANS: Fieldset legend.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:455
822 msgctxt "LEGEND"
823 msgid "Account"
824 msgstr ""
825
826 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
827 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
828 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
830 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
831 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
832 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
833 #: lib/userprofile.php:134
834 msgid "Nickname"
835 msgstr "Biệt danh"
836
837 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
838 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
840 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
841 msgid "Password"
842 msgstr "Mật khẩu"
843
844 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
845 #. TRANS: by an external application.
846 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
847 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
848 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
849 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
851 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
852 #: lib/applicationeditform.php:351
853 #, fuzzy
854 msgctxt "BUTTON"
855 msgid "Cancel"
856 msgstr "Hủy"
857
858 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:485
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Allow"
862 msgstr ""
863
864 #. TRANS: Form instructions.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:502
866 msgid "Authorize access to your account information."
867 msgstr ""
868
869 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:594
871 msgid "Authorization canceled."
872 msgstr ""
873
874 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
875 #. TRANS: %s is an OAuth token.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:598
877 #, php-format
878 msgid "The request token %s has been revoked."
879 msgstr ""
880
881 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:621
883 msgid "You have successfully authorized the application"
884 msgstr ""
885
886 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:625
888 msgid ""
889 "Please return to the application and enter the following security code to "
890 "complete the process."
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
894 #. TRANS: %s is the authorised application name.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:632
896 #, php-format
897 msgid "You have successfully authorized %s"
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #. TRANS: %s is the authorised application name.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:639
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
906 "process."
907 msgstr ""
908
909 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
910 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
911 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
912 msgid "This method requires a POST or DELETE."
913 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
914
915 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
916 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
917 msgid "You may not delete another user's status."
918 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
919
920 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
921 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
922 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
923 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
924 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
925 msgid "No such notice."
926 msgstr "Không có tin nhắn nào."
927
928 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
929 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
930 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
931 msgid "Cannot repeat your own notice."
932 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
935 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
936 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
937 msgid "Already repeated that notice."
938 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
939
940 #: actions/apistatusesshow.php:117
941 msgid "HTTP method not supported."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/apistatusesshow.php:141
945 #, php-format
946 msgid "Unsupported format: %s"
947 msgstr ""
948
949 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
950 #: actions/apistatusesshow.php:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Status deleted."
953 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
954
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
956 #: actions/apistatusesshow.php:159
957 msgid "No status with that ID found."
958 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
959
960 #: actions/apistatusesshow.php:227
961 msgid "Can only delete using the Atom format."
962 msgstr ""
963
964 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
965 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
966 msgid "Can't delete this notice."
967 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
968
969 #: actions/apistatusesshow.php:247
970 #, php-format
971 msgid "Deleted notice %d"
972 msgstr ""
973
974 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
975 #: actions/apistatusesupdate.php:221
976 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
977 msgstr ""
978
979 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
980 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
981 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
982 #: lib/mailhandler.php:60
983 #, php-format
984 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
985 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
986 msgstr[0] ""
987
988 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
989 #: actions/apistatusesupdate.php:284
990 msgid "Parent notice not found."
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
994 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
996 #, php-format
997 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
998 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
999 msgstr[0] ""
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1002 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1003 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Unsupported format."
1006 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
1007
1008 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1009 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1010 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1011 #, php-format
1012 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1013 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1014
1015 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1016 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1017 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1018 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1019 #, php-format
1020 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1024 #. TRANS: %s is the error.
1025 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1026 #, php-format
1027 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1031 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1032 #: actions/apitimelinementions.php:115
1033 #, php-format
1034 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1035 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1036
1037 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1038 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1039 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1040 #: actions/apitimelinementions.php:131
1041 #, php-format
1042 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1046 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "%s public timeline"
1049 msgstr "Dòng tin công cộng"
1050
1051 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1052 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1053 #, php-format
1054 msgid "%s updates from everyone!"
1055 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
1056
1057 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1058 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1059 msgid "Unimplemented."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1063 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "Repeated to %s"
1066 msgstr "Trả lời cho %s"
1067
1068 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1069 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1070 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Repeats of %s"
1073 msgstr "Trả lời cho %s"
1074
1075 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1076 #. TRANS: %s is the tag.
1077 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1078 #, php-format
1079 msgid "Notices tagged with %s"
1080 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
1081
1082 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1083 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1084 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1087 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1088
1089 #: actions/apitimelineuser.php:300
1090 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/apitimelineuser.php:306
1094 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/apitimelineuser.php:316
1098 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/apitimelineuser.php:325
1102 msgid "Can only handle post activities."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: actions/apitimelineuser.php:334
1106 #, php-format
1107 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/apitimelineuser.php:392
1111 #, php-format
1112 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/apitimelineuser.php:423
1116 #, php-format
1117 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1121 #: actions/apitrends.php:85
1122 msgid "API method under construction."
1123 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1126 #: actions/apiusershow.php:94
1127 msgid "User not found."
1128 msgstr "Không tìm thấy user."
1129
1130 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1131 #: actions/attachment.php:73
1132 msgid "No such attachment."
1133 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1134
1135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1136 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1137 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1138 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1139 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1140 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1141 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1142 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1143 msgid "No nickname."
1144 msgstr "Không có biệt hiệu."
1145
1146 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1147 #: actions/avatarbynickname.php:66
1148 msgid "No size."
1149 msgstr "Không có kích thước."
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1152 #: actions/avatarbynickname.php:72
1153 msgid "Invalid size."
1154 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1155
1156 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1157 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1158 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1159 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1160 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1161 msgid "Avatar"
1162 msgstr "Hình đại diện"
1163
1164 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1165 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1166 #: actions/avatarsettings.php:78
1167 #, fuzzy, php-format
1168 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1169 msgstr ""
1170 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1171 "về bạn."
1172
1173 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1174 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1175 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1176 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1177 msgid "User without matching profile."
1178 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1179
1180 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1181 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1182 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1183 #: actions/grouplogo.php:254
1184 msgid "Avatar settings"
1185 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
1186
1187 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1188 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1189 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1190 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1191 msgid "Original"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1195 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1196 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1197 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1198 msgid "Preview"
1199 msgstr "Xem trước"
1200
1201 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1202 #: actions/avatarsettings.php:155
1203 msgctxt "BUTTON"
1204 msgid "Delete"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1208 #: actions/avatarsettings.php:173
1209 msgctxt "BUTTON"
1210 msgid "Upload"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1214 #: actions/avatarsettings.php:243
1215 msgctxt "BUTTON"
1216 msgid "Crop"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1220 #: actions/avatarsettings.php:318
1221 #, fuzzy
1222 msgid "No file uploaded."
1223 msgstr "Upload từng phần."
1224
1225 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1226 #: actions/avatarsettings.php:346
1227 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1231 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1232 msgid "Lost our file data."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1236 #: actions/avatarsettings.php:385
1237 msgid "Avatar updated."
1238 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1239
1240 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1241 #: actions/avatarsettings.php:389
1242 msgid "Failed updating avatar."
1243 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1244
1245 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1246 #: actions/avatarsettings.php:413
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Avatar deleted."
1249 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1250
1251 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1252 #: actions/block.php:68
1253 #, fuzzy
1254 msgid "You already blocked that user."
1255 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1256
1257 #. TRANS: Title for block user page.
1258 #. TRANS: Legend for block user form.
1259 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1260 msgid "Block user"
1261 msgstr "Chặn người dùng"
1262
1263 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1264 #: actions/block.php:139
1265 msgid ""
1266 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1267 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1268 "will not be notified of any @-replies from them."
1269 msgstr ""
1270
1271 #. TRANS: Button label on the user block form.
1272 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1273 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1274 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1275 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1276 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1277 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1278 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1279 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "BUTTON"
1282 msgid "No"
1283 msgstr "Không"
1284
1285 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1286 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1287 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Do not block this user"
1290 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
1291
1292 #. TRANS: Button label on the user block form.
1293 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1294 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1295 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1296 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1297 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1298 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1299 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1300 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1301 #, fuzzy
1302 msgctxt "BUTTON"
1303 msgid "Yes"
1304 msgstr "Có"
1305
1306 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1307 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1308 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1309 msgid "Block this user"
1310 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
1311
1312 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1313 #: actions/block.php:189
1314 msgid "Failed to save block information."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1318 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1319 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1320 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1321 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1322 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1323 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1324 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1325 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1326 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1327 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1328 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1329 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1330 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1331 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1332 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1333 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1334 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1335 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1336 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1337 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1338 #: lib/command.php:380
1339 msgid "No such group."
1340 msgstr "Không có user nào."
1341
1342 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1343 #. TRANS: %s is a group nickname.
1344 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid "%s blocked profiles"
1347 msgstr "Hồ sơ"
1348
1349 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1350 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1351 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1352 #, fuzzy, php-format
1353 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1354 msgstr "%s và bạn bè"
1355
1356 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1357 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1358 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1362 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Unblock user from group"
1365 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
1366
1367 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1368 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1369 msgctxt "BUTTON"
1370 msgid "Unblock"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1374 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1375 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1376 msgid "Unblock this user"
1377 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
1378
1379 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1380 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1381 #: actions/bookmarklet.php:51
1382 #, php-format
1383 msgid "Post to %s"
1384 msgstr "Trả lời cho %s"
1385
1386 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1387 #: actions/confirmaddress.php:74
1388 msgid "No confirmation code."
1389 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1390
1391 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1392 #: actions/confirmaddress.php:80
1393 msgid "Confirmation code not found."
1394 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
1395
1396 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1397 #: actions/confirmaddress.php:86
1398 msgid "That confirmation code is not for you!"
1399 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
1400
1401 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1402 #: actions/confirmaddress.php:92
1403 #, fuzzy, php-format
1404 msgid "Unrecognized address type %s."
1405 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
1406
1407 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1408 #: actions/confirmaddress.php:97
1409 msgid "That address has already been confirmed."
1410 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
1411
1412 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1413 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1414 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1415 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1416 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1417 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1418 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1419 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1420 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1421 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1422 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1423 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1424 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1425 #: actions/smssettings.php:464
1426 msgid "Couldn't update user."
1427 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1428
1429 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1430 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1431 #: actions/confirmaddress.php:132
1432 msgid "Could not delete address confirmation."
1433 msgstr ""
1434
1435 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1436 #: actions/confirmaddress.php:150
1437 msgid "Confirm address"
1438 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1439
1440 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1441 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1442 #: actions/confirmaddress.php:166
1443 #, php-format
1444 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1445 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
1446
1447 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1448 #: actions/conversation.php:96
1449 msgid "Conversation"
1450 msgstr "Thành phố"
1451
1452 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1453 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1454 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1455 msgid "Notices"
1456 msgstr "Tin nhắn"
1457
1458 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1459 #: actions/deleteapplication.php:62
1460 #, fuzzy
1461 msgid "You must be logged in to delete an application."
1462 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1463
1464 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1465 #: actions/deleteapplication.php:71
1466 msgid "Application not found."
1467 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
1468
1469 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1470 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1471 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1472 #: actions/showapplication.php:94
1473 #, fuzzy
1474 msgid "You are not the owner of this application."
1475 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1476
1477 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1478 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1479 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1480 #: lib/action.php:1409
1481 #, fuzzy
1482 msgid "There was a problem with your session token."
1483 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1484
1485 #. TRANS: Title for delete application page.
1486 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1487 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Delete application"
1490 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1491
1492 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1493 #: actions/deleteapplication.php:152
1494 msgid ""
1495 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1496 "about the application from the database, including all existing user "
1497 "connections."
1498 msgstr ""
1499
1500 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1501 #: actions/deleteapplication.php:161
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Do not delete this application"
1504 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1505
1506 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1507 #: actions/deleteapplication.php:167
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Delete this application"
1510 msgstr "Xóa tin nhắn"
1511
1512 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1513 #: actions/deletegroup.php:64
1514 msgid "You must be logged in to delete a group."
1515 msgstr ""
1516
1517 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1518 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1519 #: actions/leavegroup.php:88
1520 #, fuzzy
1521 msgid "No nickname or ID."
1522 msgstr "Không có biệt hiệu."
1523
1524 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1525 #: actions/deletegroup.php:107
1526 msgid "You are not allowed to delete this group."
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1530 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1531 #: actions/deletegroup.php:150
1532 #, php-format
1533 msgid "Could not delete group %s."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1537 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1538 #: actions/deletegroup.php:159
1539 #, php-format
1540 msgid "Deleted group %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. TRANS: Title of delete group page.
1544 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1545 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1546 msgid "Delete group"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1550 #: actions/deletegroup.php:206
1551 msgid ""
1552 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1553 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1554 "will still appear in individual timelines."
1555 msgstr ""
1556
1557 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1558 #: actions/deletegroup.php:224
1559 msgid "Do not delete this group"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1563 #: actions/deletegroup.php:231
1564 msgid "Delete this group"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1569 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1570 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1571 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1572 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1573 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1574 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1575 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1576 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1577 #: lib/settingsaction.php:72
1578 msgid "Not logged in."
1579 msgstr "Chưa đăng nhập."
1580
1581 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1582 #: actions/deletenotice.php:110
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1586 "be undone."
1587 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1588
1589 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1590 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1591 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1592 msgid "Delete notice"
1593 msgstr "Xóa tin nhắn"
1594
1595 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1596 #: actions/deletenotice.php:152
1597 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1598 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1599
1600 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1601 #: actions/deletenotice.php:159
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Do not delete this notice"
1604 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1605
1606 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1607 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Delete this notice"
1610 msgstr "Xóa tin nhắn"
1611
1612 #: actions/deleteuser.php:67
1613 #, fuzzy
1614 msgid "You cannot delete users."
1615 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1616
1617 #: actions/deleteuser.php:74
1618 #, fuzzy
1619 msgid "You can only delete local users."
1620 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1621
1622 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1623 msgid "Delete user"
1624 msgstr "Xóa"
1625
1626 #: actions/deleteuser.php:136
1627 msgid ""
1628 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1629 "the user from the database, without a backup."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1633 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Delete this user"
1636 msgstr "Xóa tin nhắn"
1637
1638 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1639 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1640 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1641 msgid "Design"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/designadminpanel.php:74
1645 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:335
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Invalid logo URL."
1651 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1652
1653 #: actions/designadminpanel.php:340
1654 msgid "Invalid SSL logo URL."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/designadminpanel.php:344
1658 #, fuzzy, php-format
1659 msgid "Theme not available: %s."
1660 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1661
1662 #: actions/designadminpanel.php:448
1663 msgid "Change logo"
1664 msgstr "Thay đổi"
1665
1666 #: actions/designadminpanel.php:453
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Site logo"
1669 msgstr "Thư mời"
1670
1671 #: actions/designadminpanel.php:457
1672 msgid "SSL logo"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/designadminpanel.php:469
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Change theme"
1678 msgstr "Thay đổi"
1679
1680 #: actions/designadminpanel.php:486
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Site theme"
1683 msgstr "Thông báo mới"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:487
1686 msgid "Theme for the site."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:493
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Custom theme"
1692 msgstr "Thông báo mới"
1693
1694 #: actions/designadminpanel.php:497
1695 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1699 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Change background image"
1702 msgstr "Background Theme:"
1703
1704 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1705 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1706 #: lib/designsettings.php:183
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Background"
1709 msgstr "Background Theme:"
1710
1711 #: actions/designadminpanel.php:522
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid ""
1714 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1715 "$s."
1716 msgstr ""
1717 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1718 "về bạn."
1719
1720 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1721 #: actions/designadminpanel.php:553
1722 msgid "On"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1726 #: actions/designadminpanel.php:570
1727 msgid "Off"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1731 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1732 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1733 msgid "Turn background image on or off."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1737 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Tile background image"
1740 msgstr "Background Theme:"
1741
1742 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1743 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Change colours"
1746 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1747
1748 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1749 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Content"
1752 msgstr "Kết nối"
1753
1754 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1755 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sidebar"
1758 msgstr "Tìm kiếm"
1759
1760 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1761 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1762 msgid "Text"
1763 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1764
1765 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1766 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Links"
1769 msgstr "Đăng nhập"
1770
1771 #: actions/designadminpanel.php:677
1772 msgid "Advanced"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/designadminpanel.php:681
1776 msgid "Custom CSS"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1780 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1781 msgid "Use defaults"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1785 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1786 msgid "Restore default designs"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1790 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1791 msgid "Reset back to default"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. TRANS: Submit button title.
1795 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1796 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1797 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1798 #: lib/applicationeditform.php:357
1799 msgid "Save"
1800 msgstr "Lưu"
1801
1802 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1803 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Save design"
1806 msgstr "Lưu"
1807
1808 #: actions/disfavor.php:81
1809 #, fuzzy
1810 msgid "This notice is not a favorite!"
1811 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1812
1813 #: actions/disfavor.php:94
1814 msgid "Add to favorites"
1815 msgstr "Ưa thích"
1816
1817 #: actions/doc.php:158
1818 #, php-format
1819 msgid "No such document \"%s\""
1820 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1821
1822 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1823 #. TRANS: Form legend.
1824 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1825 msgid "Edit application"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1829 #: actions/editapplication.php:66
1830 #, fuzzy
1831 msgid "You must be logged in to edit an application."
1832 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1833
1834 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1835 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1836 #, fuzzy
1837 msgid "No such application."
1838 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1839
1840 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1841 #: actions/editapplication.php:167
1842 msgid "Use this form to edit your application."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1846 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Name is required."
1849 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1850
1851 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1852 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1853 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1857 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Name already in use. Try another one."
1860 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1861
1862 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1863 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Description is required."
1866 msgstr "Mô tả"
1867
1868 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:208
1870 msgid "Source URL is too long."
1871 msgstr ""
1872
1873 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Source URL is not valid."
1877 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1878
1879 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1880 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1881 msgid "Organization is required."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1886 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1890 msgid "Organization homepage is required."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1895 msgid "Callback is too long."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1900 msgid "Callback URL is not valid."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1904 #: actions/editapplication.php:282
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Could not update application."
1907 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1908
1909 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1910 #: actions/editgroup.php:55
1911 #, php-format
1912 msgid "Edit %s group"
1913 msgstr "Hộp thư đi của %s"
1914
1915 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1916 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1917 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1918 #, fuzzy
1919 msgid "You must be logged in to create a group."
1920 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1921
1922 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1923 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1924 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1925 #, fuzzy
1926 msgid "You must be an admin to edit the group."
1927 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1928
1929 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1930 #: actions/editgroup.php:161
1931 msgid "Use this form to edit the group."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. TRANS: Group edit form validation error.
1935 #. TRANS: Group create form validation error.
1936 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1937 #, php-format
1938 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1939 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1940
1941 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1942 #: actions/editgroup.php:272
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Could not update group."
1945 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1946
1947 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1948 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1949 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Could not create aliases."
1952 msgstr "Không thể tạo favorite."
1953
1954 #. TRANS: Group edit form success message.
1955 #: actions/editgroup.php:296
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Options saved."
1958 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1959
1960 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1961 #: actions/emailsettings.php:61
1962 msgid "Email settings"
1963 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
1964
1965 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1966 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1967 #: actions/emailsettings.php:76
1968 #, php-format
1969 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1970 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1971
1972 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1973 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1974 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Email address"
1977 msgstr "Địa chỉ email"
1978
1979 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1980 #: actions/emailsettings.php:112
1981 msgid "Current confirmed email address."
1982 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1983
1984 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1985 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1986 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1987 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1988 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1989 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1990 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1991 #: actions/smssettings.php:180
1992 msgctxt "BUTTON"
1993 msgid "Remove"
1994 msgstr "Khôi phục"
1995
1996 #: actions/emailsettings.php:122
1997 msgid ""
1998 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1999 "a message with further instructions."
2000 msgstr ""
2001 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
2002 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
2003
2004 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2005 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2006 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2007 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2008 #. TRANS: organization.
2009 #: actions/emailsettings.php:139
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2012 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
2013
2014 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2015 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2016 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2017 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2018 #: actions/smssettings.php:162
2019 #, fuzzy
2020 msgctxt "BUTTON"
2021 msgid "Add"
2022 msgstr "Thêm"
2023
2024 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2025 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2026 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2027 msgid "Incoming email"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2031 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2032 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2033 msgid "Send email to this address to post new notices."
2034 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
2035
2036 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2037 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2038 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2039 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2040 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
2041
2042 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2043 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2044 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2045 #, fuzzy
2046 msgctxt "BUTTON"
2047 msgid "New"
2048 msgstr "Mới"
2049
2050 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2051 #: actions/emailsettings.php:178
2052 msgid "Email preferences"
2053 msgstr "Địa chỉ email"
2054
2055 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2056 #: actions/emailsettings.php:186
2057 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2058 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
2059
2060 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2061 #: actions/emailsettings.php:192
2062 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2063 msgstr ""
2064 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
2065 "thích của họ."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2068 #: actions/emailsettings.php:199
2069 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2070 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
2071
2072 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2073 #: actions/emailsettings.php:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2076 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
2077
2078 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2079 #: actions/emailsettings.php:211
2080 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:218
2085 msgid "I want to post notices by email."
2086 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:225
2090 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2091 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
2092
2093 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2094 #: actions/emailsettings.php:346
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Email preferences saved."
2097 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2100 #: actions/emailsettings.php:366
2101 msgid "No email address."
2102 msgstr "Không có địa chỉ email."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2105 #: actions/emailsettings.php:374
2106 msgid "Cannot normalize that email address"
2107 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2108
2109 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2110 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2111 #: actions/siteadminpanel.php:144
2112 msgid "Not a valid email address."
2113 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2114
2115 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2116 #: actions/emailsettings.php:383
2117 msgid "That is already your email address."
2118 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2119
2120 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2121 #: actions/emailsettings.php:387
2122 msgid "That email address already belongs to another user."
2123 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2124
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2126 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2127 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2128 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2129 #: actions/smssettings.php:373
2130 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2131 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
2132
2133 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2134 #: actions/emailsettings.php:411
2135 msgid ""
2136 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2137 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2138 msgstr ""
2139 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
2140 "làm theo hướng dẫn."
2141
2142 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2143 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2144 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2145 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2146 #: actions/smssettings.php:408
2147 msgid "No pending confirmation to cancel."
2148 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
2149
2150 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2151 #: actions/emailsettings.php:437
2152 #, fuzzy
2153 msgid "That is the wrong email address."
2154 msgstr "Sai IM."
2155
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2157 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2158 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2159 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2160 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
2161
2162 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2163 #: actions/emailsettings.php:451
2164 msgid "Email confirmation cancelled."
2165 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
2166
2167 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2168 #. TRANS: registered for the active user.
2169 #: actions/emailsettings.php:471
2170 #, fuzzy
2171 msgid "That is not your email address."
2172 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2173
2174 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2175 #: actions/emailsettings.php:492
2176 msgid "The email address was removed."
2177 msgstr "Không có địa chỉ email."
2178
2179 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2180 msgid "No incoming email address."
2181 msgstr "Không có địa chỉ email."
2182
2183 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2184 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2185 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2186 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Couldn't update user record."
2189 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2190
2191 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2192 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2193 msgid "Incoming email address removed."
2194 msgstr "Không có địa chỉ email."
2195
2196 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2197 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2198 msgid "New incoming email address added."
2199 msgstr "Không có địa chỉ email."
2200
2201 #: actions/favor.php:79
2202 msgid "This notice is already a favorite!"
2203 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2204
2205 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Disfavor favorite"
2208 msgstr "Không thích"
2209
2210 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2211 #: lib/publicgroupnav.php:93
2212 msgid "Popular notices"
2213 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2214
2215 #: actions/favorited.php:67
2216 #, fuzzy, php-format
2217 msgid "Popular notices, page %d"
2218 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
2219
2220 #: actions/favorited.php:79
2221 #, fuzzy
2222 msgid "The most popular notices on the site right now."
2223 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
2224
2225 #: actions/favorited.php:150
2226 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/favorited.php:153
2230 msgid ""
2231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2232 "next to any notice you like."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/favorited.php:156
2236 #, php-format
2237 msgid ""
2238 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2239 "notice to your favorites!"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2243 #: lib/personalgroupnav.php:118
2244 #, php-format
2245 msgid "%s's favorite notices"
2246 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
2247
2248 #: actions/favoritesrss.php:115
2249 #, php-format
2250 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2251 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2252
2253 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2254 #: lib/publicgroupnav.php:89
2255 msgid "Featured users"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/featured.php:71
2259 #, php-format
2260 msgid "Featured users, page %d"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/featured.php:99
2264 #, php-format
2265 msgid "A selection of some great users on %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/file.php:34
2269 msgid "No notice ID."
2270 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2271
2272 #: actions/file.php:38
2273 msgid "No notice."
2274 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2275
2276 #: actions/file.php:42
2277 #, fuzzy
2278 msgid "No attachments."
2279 msgstr "Không có tài liệu nào."
2280
2281 #: actions/file.php:51
2282 #, fuzzy
2283 msgid "No uploaded attachments."
2284 msgstr "Không có tài liệu nào."
2285
2286 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2287 msgid "Not expecting this response!"
2288 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
2289
2290 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2291 #, fuzzy
2292 msgid "User being listened to does not exist."
2293 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
2294
2295 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2296 msgid "You can use the local subscription!"
2297 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
2298
2299 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2300 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2304 msgid "You are not authorized."
2305 msgstr "Đăng nhận được phép"
2306
2307 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Could not convert request token to access token."
2310 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
2311
2312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2315 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
2316
2317 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Error updating remote profile."
2320 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
2321
2322 #: actions/getfile.php:79
2323 #, fuzzy
2324 msgid "No such file."
2325 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2326
2327 #: actions/getfile.php:83
2328 msgid "Cannot read file."
2329 msgstr "Không thể tạo favorite."
2330
2331 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Invalid role."
2334 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
2335
2336 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2337 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/grantrole.php:75
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2343 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2344
2345 #: actions/grantrole.php:82
2346 #, fuzzy
2347 msgid "User already has this role."
2348 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2349
2350 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2351 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2352 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2353 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2354 #: lib/profileformaction.php:79
2355 msgid "No profile specified."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2359 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2360 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2361 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2362 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2363 #, fuzzy
2364 msgid "No profile with that ID."
2365 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
2366
2367 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2368 #: actions/makeadmin.php:81
2369 msgid "No group specified."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/groupblock.php:91
2373 msgid "Only an admin can block group members."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/groupblock.php:95
2377 #, fuzzy
2378 msgid "User is already blocked from group."
2379 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2380
2381 #: actions/groupblock.php:100
2382 #, fuzzy
2383 msgid "User is not a member of group."
2384 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2385
2386 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2387 msgid "Block user from group"
2388 msgstr "Chặn người dùng"
2389
2390 #: actions/groupblock.php:160
2391 #, php-format
2392 msgid ""
2393 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2394 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2395 "the group in the future."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2399 #: actions/groupblock.php:182
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Do not block this user from this group"
2402 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2403
2404 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2405 #: actions/groupblock.php:189
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Block this user from this group"
2408 msgstr "Ban user"
2409
2410 #: actions/groupblock.php:206
2411 msgid "Database error blocking user from group."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2415 msgid "No ID."
2416 msgstr "Không có Jabber ID."
2417
2418 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2419 #, fuzzy
2420 msgid "You must be logged in to edit a group."
2421 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2422
2423 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Group design"
2426 msgstr "Nhóm"
2427
2428 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2429 msgid ""
2430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2431 "palette of your choice."
2432 msgstr ""
2433
2434 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2435 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2436 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2437 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Couldn't update your design."
2440 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2441
2442 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Design preferences saved."
2445 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2446
2447 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2448 msgid "Group logo"
2449 msgstr "Nhóm"
2450
2451 #: actions/grouplogo.php:153
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid ""
2454 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2455 msgstr ""
2456 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2457 "về bạn."
2458
2459 #: actions/grouplogo.php:236
2460 msgid "Upload"
2461 msgstr "Tải file"
2462
2463 #: actions/grouplogo.php:289
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Crop"
2466 msgstr "Nhóm"
2467
2468 #: actions/grouplogo.php:365
2469 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/grouplogo.php:399
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Logo updated."
2475 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2476
2477 #: actions/grouplogo.php:401
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Failed updating logo."
2480 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
2481
2482 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2483 #. TRANS: %s is the name of the group.
2484 #: actions/groupmembers.php:102
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "%s group members"
2487 msgstr "Thành viên"
2488
2489 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2490 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2491 #: actions/groupmembers.php:107
2492 #, fuzzy, php-format
2493 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2494 msgstr "Thành viên"
2495
2496 #: actions/groupmembers.php:122
2497 msgid "A list of the users in this group."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/groupmembers.php:186
2501 msgid "Admin"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2505 #: actions/groupmembers.php:399
2506 msgctxt "BUTTON"
2507 msgid "Block"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. TRANS: Submit button title.
2511 #: actions/groupmembers.php:403
2512 msgctxt "TOOLTIP"
2513 msgid "Block this user"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/groupmembers.php:498
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Make user an admin of the group"
2519 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2520
2521 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2522 #: actions/groupmembers.php:533
2523 msgctxt "BUTTON"
2524 msgid "Make Admin"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. TRANS: Submit button title.
2528 #: actions/groupmembers.php:537
2529 msgctxt "TOOLTIP"
2530 msgid "Make this user an admin"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2534 #: actions/grouprss.php:142
2535 #, fuzzy, php-format
2536 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2537 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2538
2539 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2540 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Groups"
2543 msgstr "Nhóm"
2544
2545 #: actions/groups.php:64
2546 #, fuzzy, php-format
2547 msgid "Groups, page %d"
2548 msgstr "Tên nhóm"
2549
2550 #: actions/groups.php:90
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2554 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2555 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2556 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2557 "%%%%)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Create a new group"
2563 msgstr "Tạo nhóm"
2564
2565 #: actions/groupsearch.php:52
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid ""
2568 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2570 msgstr ""
2571 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2572 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2573
2574 #: actions/groupsearch.php:58
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Group search"
2577 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2578
2579 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2580 #: actions/peoplesearch.php:83
2581 #, fuzzy
2582 msgid "No results."
2583 msgstr "Không có kết quả nào"
2584
2585 #: actions/groupsearch.php:82
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2589 "newgroup%%) yourself."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/groupsearch.php:85
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2596 "action.newgroup%%) yourself!"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2600 #: actions/groupunblock.php:94
2601 msgid "Only an admin can unblock group members."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2605 #: actions/groupunblock.php:99
2606 #, fuzzy
2607 msgid "User is not blocked from group."
2608 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2609
2610 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2611 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Error removing the block."
2614 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
2615
2616 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2617 #: actions/imsettings.php:60
2618 msgid "IM settings"
2619 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2620
2621 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2622 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2623 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2624 #: actions/imsettings.php:74
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2628 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2629 msgstr ""
2630 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2631 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2632
2633 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2634 #: actions/imsettings.php:94
2635 #, fuzzy
2636 msgid "IM is not available."
2637 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2638
2639 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2640 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2641 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2642 msgid "IM address"
2643 msgstr "Địa chỉ email"
2644
2645 #: actions/imsettings.php:113
2646 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2647 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
2648
2649 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2650 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2651 #: actions/imsettings.php:124
2652 #, php-format
2653 msgid ""
2654 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2655 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2656 msgstr ""
2657 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
2658 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
2659
2660 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2661 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2662 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2663 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2664 #. TRANS: person or organization.
2665 #: actions/imsettings.php:143
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2669 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2670 msgstr ""
2671 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
2672 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
2673
2674 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2675 #: actions/imsettings.php:158
2676 msgid "IM preferences"
2677 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2678
2679 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2680 #: actions/imsettings.php:163
2681 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2682 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2683
2684 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2685 #: actions/imsettings.php:169
2686 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2687 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
2688
2689 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2690 #: actions/imsettings.php:175
2691 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2692 msgstr ""
2693 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2694 "Jabber/GTalk."
2695
2696 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2697 #: actions/imsettings.php:182
2698 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2699 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
2700
2701 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2702 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2703 msgid "Preferences saved."
2704 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2705
2706 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2707 #: actions/imsettings.php:312
2708 msgid "No Jabber ID."
2709 msgstr "Không có Jabber ID."
2710
2711 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2712 #: actions/imsettings.php:320
2713 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2714 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2715
2716 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2717 #: actions/imsettings.php:325
2718 msgid "Not a valid Jabber ID"
2719 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2720
2721 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2722 #: actions/imsettings.php:329
2723 msgid "That is already your Jabber ID."
2724 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2725
2726 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2727 #: actions/imsettings.php:333
2728 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2729 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2730
2731 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2732 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2733 #: actions/imsettings.php:361
2734 #, php-format
2735 msgid ""
2736 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2737 "s for sending messages to you."
2738 msgstr ""
2739 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2740 "tin nhắn đến bạn."
2741
2742 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2743 #: actions/imsettings.php:391
2744 msgid "That is the wrong IM address."
2745 msgstr "Sai IM."
2746
2747 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2748 #: actions/imsettings.php:400
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2751 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
2752
2753 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2754 #: actions/imsettings.php:405
2755 msgid "IM confirmation cancelled."
2756 msgstr "Không có mã số xác nhận."
2757
2758 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2759 #. TRANS: registered for the active user.
2760 #: actions/imsettings.php:427
2761 msgid "That is not your Jabber ID."
2762 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2763
2764 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2765 #: actions/imsettings.php:450
2766 #, fuzzy
2767 msgid "The IM address was removed."
2768 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2769
2770 #: actions/inbox.php:59
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2773 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2774
2775 #: actions/inbox.php:62
2776 #, php-format
2777 msgid "Inbox for %s"
2778 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2779
2780 #: actions/inbox.php:115
2781 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2782 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2783
2784 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2785 #: actions/invite.php:40
2786 msgid "Invites have been disabled."
2787 msgstr ""
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2790 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2791 #: actions/invite.php:44
2792 #, php-format
2793 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2794 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
2795
2796 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2797 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2798 #: actions/invite.php:77
2799 #, php-format
2800 msgid "Invalid email address: %s."
2801 msgstr ""
2802
2803 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2804 #: actions/invite.php:116
2805 msgid "Invitations sent"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2809 #: actions/invite.php:119
2810 msgid "Invite new users"
2811 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2812
2813 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2814 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2815 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2816 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2817 #: actions/invite.php:139
2818 msgid "You are already subscribed to this user:"
2819 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2820 msgstr[0] ""
2821
2822 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2823 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2824 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2825 #, php-format
2826 msgctxt "INVITE"
2827 msgid "%1$s (%2$s)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2831 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2832 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2833 #: actions/invite.php:153
2834 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2835 msgid_plural ""
2836 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2837 msgstr[0] ""
2838
2839 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2840 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2841 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2842 #: actions/invite.php:167
2843 msgid "Invitation sent to the following person:"
2844 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2845 msgstr[0] ""
2846
2847 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2848 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2849 #: actions/invite.php:177
2850 msgid ""
2851 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2852 "on the site. Thanks for growing the community!"
2853 msgstr ""
2854 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2855 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2856
2857 #. TRANS: Form instructions.
2858 #: actions/invite.php:190
2859 msgid ""
2860 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2861 msgstr ""
2862 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2863 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2864
2865 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2866 #: actions/invite.php:217
2867 msgid "Email addresses"
2868 msgstr "Địa chỉ email"
2869
2870 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2871 #: actions/invite.php:220
2872 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2873 msgstr ""
2874 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2875
2876 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2877 #: actions/invite.php:224
2878 msgid "Personal message"
2879 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2880
2881 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2882 #: actions/invite.php:227
2883 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2884 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2885
2886 #. TRANS: Send button for inviting friends
2887 #: actions/invite.php:231
2888 #, fuzzy
2889 msgctxt "BUTTON"
2890 msgid "Send"
2891 msgstr "Gửi"
2892
2893 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2894 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2895 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2896 #: actions/invite.php:263
2897 #, php-format
2898 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2899 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2900
2901 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2902 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2903 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2904 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2905 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2906 #: actions/invite.php:270
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2910 "\n"
2911 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2912 "you know and people who interest you.\n"
2913 "\n"
2914 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2915 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2916 "share your interests.\n"
2917 "\n"
2918 "%1$s said:\n"
2919 "\n"
2920 "%4$s\n"
2921 "\n"
2922 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2923 "\n"
2924 "%5$s\n"
2925 "\n"
2926 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2927 "invitation.\n"
2928 "\n"
2929 "%6$s\n"
2930 "\n"
2931 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2932 "time.\n"
2933 "\n"
2934 "Sincerely, %2$s\n"
2935 msgstr ""
2936 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2937 "\n"
2938 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2939 "người yêu thích bạn.\n"
2940 "\n"
2941 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2942 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2943 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2944 "\n"
2945 "%1$s nói:\n"
2946 "\n"
2947 "%4$s\n"
2948 "\n"
2949 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2950 "\n"
2951 "%5$s\n"
2952 "\n"
2953 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2954 "chấp nhận lời mời.\n"
2955 "\n"
2956 "%6$s\n"
2957 "\n"
2958 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2959 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2960 "\n"
2961 "Thân, %2$s\n"
2962
2963 #: actions/joingroup.php:60
2964 #, fuzzy
2965 msgid "You must be logged in to join a group."
2966 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2967
2968 #: actions/joingroup.php:141
2969 #, fuzzy, php-format
2970 msgid "%1$s joined group %2$s"
2971 msgstr "%s và nhóm"
2972
2973 #: actions/leavegroup.php:60
2974 #, fuzzy
2975 msgid "You must be logged in to leave a group."
2976 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2977
2978 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2979 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2980 #, fuzzy
2981 msgid "You are not a member of that group."
2982 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2983
2984 #: actions/leavegroup.php:137
2985 #, php-format
2986 msgid "%1$s left group %2$s"
2987 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2988
2989 #. TRANS: User admin panel title
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2991 msgctxt "TITLE"
2992 msgid "License"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2996 msgid "License for this StatusNet site"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3000 msgid "Invalid license selection."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3004 msgid ""
3005 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3006 "license."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3010 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3014 msgid "Invalid license URL."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3018 msgid "Invalid license image URL."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3022 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3026 msgid "License image must be blank or valid URL."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3030 msgid "License selection"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Private"
3036 msgstr "Riêng tư"
3037
3038 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3039 msgid "All Rights Reserved"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3043 msgid "Creative Commons"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3047 msgid "Type"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3051 msgid "Select license"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3055 msgid "License details"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3059 msgid "Owner"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3063 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3067 msgid "License Title"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3071 msgid "The title of the license."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3075 msgid "License URL"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3079 msgid "URL for more information about the license."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3083 msgid "License Image URL"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3087 msgid "URL for an image to display with the license."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3091 msgid "Save license settings"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3095 msgid "Already logged in."
3096 msgstr "Đã đăng nhập."
3097
3098 #: actions/login.php:148
3099 msgid "Incorrect username or password."
3100 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
3101
3102 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3105 msgstr "Chưa được phép."
3106
3107 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3108 msgid "Login"
3109 msgstr "Đăng nhập"
3110
3111 #: actions/login.php:249
3112 msgid "Login to site"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3116 msgid "Remember me"
3117 msgstr "Nhớ tôi"
3118
3119 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3120 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3121 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
3122
3123 #: actions/login.php:269
3124 msgid "Lost or forgotten password?"
3125 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
3126
3127 #: actions/login.php:288
3128 msgid ""
3129 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3130 "changing your settings."
3131 msgstr ""
3132 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
3133 "đổi trong điều chỉnh."
3134
3135 #: actions/login.php:292
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Login with your username and password."
3138 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
3139
3140 #: actions/login.php:295
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid ""
3143 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3144 msgstr ""
3145 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
3146 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
3147 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
3148
3149 #: actions/makeadmin.php:92
3150 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/makeadmin.php:96
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3156 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3157
3158 #: actions/makeadmin.php:133
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3161 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
3162
3163 #: actions/makeadmin.php:146
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3166 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3167
3168 #: actions/microsummary.php:69
3169 #, fuzzy
3170 msgid "No current status."
3171 msgstr "Không có kết quả nào"
3172
3173 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3174 #: actions/newapplication.php:52
3175 msgid "New application"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3179 #: actions/newapplication.php:65
3180 #, fuzzy
3181 msgid "You must be logged in to register an application."
3182 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3183
3184 #: actions/newapplication.php:147
3185 msgid "Use this form to register a new application."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/newapplication.php:184
3189 msgid "Source URL is required."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Could not create application."
3195 msgstr "Không thể tạo favorite."
3196
3197 #. TRANS: Title for form to create a group.
3198 #: actions/newgroup.php:53
3199 #, fuzzy
3200 msgid "New group"
3201 msgstr "Tạo nhóm"
3202
3203 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3204 #: actions/newgroup.php:110
3205 msgid "Use this form to create a new group."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3209 msgid "New message"
3210 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
3211
3212 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3213 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3214 msgid "You can't send a message to this user."
3215 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3216
3217 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3218 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3219 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3220 #: lib/command.php:581
3221 msgid "No content!"
3222 msgstr "Không có nội dung!"
3223
3224 #: actions/newmessage.php:161
3225 msgid "No recipient specified."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3229 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3230 msgid ""
3231 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/newmessage.php:184
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Message sent"
3237 msgstr "Tin mới nhất"
3238
3239 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3240 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3241 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Direct message to %s sent."
3244 msgstr "Tin nhắn riêng"
3245
3246 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Ajax Error"
3249 msgstr "Lỗi"
3250
3251 #: actions/newnotice.php:69
3252 msgid "New notice"
3253 msgstr "Thông báo mới"
3254
3255 #: actions/newnotice.php:230
3256 msgid "Notice posted"
3257 msgstr "Tin nhắn"
3258
3259 #: actions/noticesearch.php:68
3260 #, php-format
3261 msgid ""
3262 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3263 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3264 msgstr ""
3265 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
3266 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3267
3268 #: actions/noticesearch.php:78
3269 msgid "Text search"
3270 msgstr "Chuỗi cần tìm"
3271
3272 #: actions/noticesearch.php:91
3273 #, php-format
3274 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3275 msgstr "%s chào mừng bạn "
3276
3277 #: actions/noticesearch.php:121
3278 #, php-format
3279 msgid ""
3280 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3281 "status_textarea=%s)!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/noticesearch.php:124
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3288 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/noticesearchrss.php:96
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Updates with \"%s\""
3294 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3295
3296 #: actions/noticesearchrss.php:98
3297 #, php-format
3298 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3299 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3300
3301 #: actions/nudge.php:85
3302 msgid ""
3303 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3304 "address yet."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/nudge.php:94
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Nudge sent"
3310 msgstr "Tin đã gửi"
3311
3312 #: actions/nudge.php:97
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Nudge sent!"
3315 msgstr "Tin đã gửi"
3316
3317 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3318 #: actions/oauthappssettings.php:60
3319 #, fuzzy
3320 msgid "You must be logged in to list your applications."
3321 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3322
3323 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3324 #: actions/oauthappssettings.php:76
3325 msgid "OAuth applications"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3329 #: actions/oauthappssettings.php:88
3330 msgid "Applications you have registered"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3334 #: actions/oauthappssettings.php:141
3335 #, php-format
3336 msgid "You have not registered any applications yet."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3341 msgid "Connected applications"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3346 msgid "The following connections exist for your account."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3350 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3351 #, fuzzy
3352 msgid "You are not a user of that application."
3353 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3354
3355 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3356 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3357 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3358 #, php-format
3359 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3363 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3364 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3368 "with %2$s."
3369 msgstr ""
3370
3371 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3373 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3377 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3378 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3379 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3383 "this instance of StatusNet."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3387 msgid "Notice has no profile."
3388 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3389
3390 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3391 #, php-format
3392 msgid "%1$s's status on %2$s"
3393 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
3394
3395 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3396 #: actions/oembed.php:168
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Content type %s not supported."
3399 msgstr "Kết nối"
3400
3401 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3402 #: actions/oembed.php:172
3403 #, php-format
3404 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3408 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3409 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3410 msgid "Not a supported data format."
3411 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
3412
3413 #: actions/opensearch.php:64
3414 #, fuzzy
3415 msgid "People Search"
3416 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3417
3418 #: actions/opensearch.php:67
3419 msgid "Notice Search"
3420 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
3421
3422 #: actions/othersettings.php:59
3423 msgid "Other settings"
3424 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3425
3426 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3427 #: actions/othersettings.php:71
3428 msgid "Manage various other options."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3432 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3433 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3434 #: actions/othersettings.php:111
3435 msgid " (free service)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3439 #: actions/othersettings.php:120
3440 msgid "Shorten URLs with"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3444 #: actions/othersettings.php:122
3445 msgid "Automatic shortening service to use."
3446 msgstr ""
3447
3448 #. TRANS: Label for checkbox.
3449 #: actions/othersettings.php:128
3450 #, fuzzy
3451 msgid "View profile designs"
3452 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3453
3454 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3455 #: actions/othersettings.php:130
3456 msgid "Show or hide profile designs."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3460 #: actions/othersettings.php:162
3461 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/otp.php:69
3465 #, fuzzy
3466 msgid "No user ID specified."
3467 msgstr "Thông báo mới"
3468
3469 #: actions/otp.php:83
3470 #, fuzzy
3471 msgid "No login token specified."
3472 msgstr "Thông báo mới"
3473
3474 #: actions/otp.php:90
3475 msgid "No login token requested."
3476 msgstr "Không có yêu cầu!"
3477
3478 #: actions/otp.php:95
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid login token specified."
3481 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
3482
3483 #: actions/otp.php:104
3484 msgid "Login token expired."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/outbox.php:58
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3490 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3491
3492 #: actions/outbox.php:61
3493 #, php-format
3494 msgid "Outbox for %s"
3495 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3496
3497 #: actions/outbox.php:116
3498 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3499 msgstr ""
3500 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
3501 "đã gửi."
3502
3503 #: actions/passwordsettings.php:58
3504 msgid "Change password"
3505 msgstr "Đổi mật khẩu"
3506
3507 #: actions/passwordsettings.php:69
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Change your password."
3510 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
3511
3512 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Password change"
3515 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
3516
3517 #: actions/passwordsettings.php:104
3518 msgid "Old password"
3519 msgstr "Mật khẩu cũ"
3520
3521 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3522 msgid "New password"
3523 msgstr "Mật khẩu mới"
3524
3525 #: actions/passwordsettings.php:109
3526 msgid "6 or more characters"
3527 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
3528
3529 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3530 #: actions/register.php:441
3531 msgid "Confirm"
3532 msgstr "Xác nhận"
3533
3534 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3535 msgid "Same as password above"
3536 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
3537
3538 #: actions/passwordsettings.php:117
3539 msgid "Change"
3540 msgstr "Thay đổi"
3541
3542 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Password must be 6 or more characters."
3545 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3546
3547 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3548 msgid "Passwords don't match."
3549 msgstr "Mật khẩu không khớp."
3550
3551 #: actions/passwordsettings.php:165
3552 msgid "Incorrect old password"
3553 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
3554
3555 #: actions/passwordsettings.php:181
3556 msgid "Error saving user; invalid."
3557 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
3558
3559 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3560 msgid "Can't save new password."
3561 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
3562
3563 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3564 msgid "Password saved."
3565 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
3566
3567 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3568 #. TRANS: Menu item for site administration
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3570 msgid "Paths"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3575 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3579 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "Theme directory not readable: %s."
3583 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3584
3585 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3586 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3587 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3590 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3591
3592 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3593 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Background directory not writable: %s."
3597 msgstr "Background Theme:"
3598
3599 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3600 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Locales directory not readable: %s."
3604 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3605
3606 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3607 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3609 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3610 msgstr ""
3611
3612 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Site"
3616 msgstr "Thư mời"
3617
3618 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Server"
3623 msgstr "Khôi phục"
3624
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3626 msgid "Site's server hostname."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3632 msgid "Path"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3636 msgid "Site path."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3641 msgid "Locale directory"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3645 msgid "Directory path to locales."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3650 msgid "Fancy URLs"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3654 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3658 msgid "Theme"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3663 msgid "Server for themes."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3668 msgid "Web path to themes."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3672 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3674 #, fuzzy
3675 msgid "SSL server"
3676 msgstr "Khôi phục"
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3680 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3684 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3686 msgid "SSL path"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3690 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3691 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3695 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3697 msgid "Directory"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3702 msgid "Directory where themes are located."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Avatars"
3709 msgstr "Hình đại diện"
3710
3711 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Avatar server"
3715 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3716
3717 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3719 msgid "Server for avatars."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Avatar path"
3726 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3730 msgid "Web path to avatars."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3734 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Avatar directory"
3737 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3738
3739 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3740 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3741 msgid "Directory where avatars are located."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Backgrounds"
3748 msgstr "Background Theme:"
3749
3750 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3752 msgid "Server for backgrounds."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3756 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3757 msgid "Web path to backgrounds."
3758 msgstr ""
3759
3760 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3761 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3762 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3767 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3772 msgid "Directory where backgrounds are located."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3776 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3778 msgid "Attachments"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3782 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3783 msgid "Server for attachments."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3788 msgid "Web path to attachments."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3793 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3797 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3798 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3802 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3803 msgid "Directory where attachments are located."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3807 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3808 #, fuzzy
3809 msgid "SSL"
3810 msgstr "SMS"
3811
3812 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3813 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Never"
3816 msgstr "Khôi phục"
3817
3818 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Sometimes"
3822 msgstr "Tin nhắn"
3823
3824 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3825 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3826 msgid "Always"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3830 msgid "Use SSL"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3835 msgid "When to use SSL."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3839 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3840 msgid "Server to direct SSL requests to."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Save paths"
3847 msgstr "Thông báo mới"
3848
3849 #: actions/peoplesearch.php:52
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3853 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3854 msgstr ""
3855 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3856 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3857
3858 #: actions/peoplesearch.php:58
3859 msgid "People search"
3860 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3861
3862 #: actions/peopletag.php:68
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Not a valid people tag: %s."
3865 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3866
3867 #: actions/peopletag.php:142
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3870 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3871
3872 #: actions/postnotice.php:95
3873 msgid "Invalid notice content."
3874 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
3875
3876 #: actions/postnotice.php:101
3877 #, php-format
3878 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3879 msgstr ""
3880
3881 #. TRANS: Page title for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:61
3883 msgid "Profile settings"
3884 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3885
3886 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:73
3888 msgid ""
3889 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3890 msgstr ""
3891 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3892 "về bạn."
3893
3894 #. TRANS: Profile settings form legend.
3895 #: actions/profilesettings.php:102
3896 msgid "Profile information"
3897 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3898
3899 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3900 #: actions/profilesettings.php:113
3901 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3905 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3906 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3907 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3908 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3909 msgid "Full name"
3910 msgstr "Tên đầy đủ"
3911
3912 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3913 #. TRANS: Form input field label.
3914 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3915 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3916 msgid "Homepage"
3917 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3918
3919 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:125
3921 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3925 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3926 #. TRANS: biography (%d).
3927 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3928 #, php-format
3929 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3930 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3931 msgstr[0] ""
3932
3933 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3934 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Describe yourself and your interests"
3937 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
3938
3939 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3940 #. TRANS: their biography.
3941 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3942 msgid "Bio"
3943 msgstr "Lý lịch"
3944
3945 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3946 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3947 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3948 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3949 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3950 #: lib/userprofile.php:167
3951 msgid "Location"
3952 msgstr "Thành phố"
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3956 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3957 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
3958
3959 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3960 #: actions/profilesettings.php:157
3961 msgid "Share my current location when posting notices"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3965 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3966 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3967 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3968 msgid "Tags"
3969 msgstr "Từ khóa"
3970
3971 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3972 #: actions/profilesettings.php:168
3973 msgid ""
3974 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3978 #: actions/profilesettings.php:173
3979 msgid "Language"
3980 msgstr "Ngôn ngữ"
3981
3982 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3983 #: actions/profilesettings.php:175
3984 msgid "Preferred language"
3985 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3986
3987 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3988 #: actions/profilesettings.php:185
3989 msgid "Timezone"
3990 msgstr "Khu vực"
3991
3992 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3993 #: actions/profilesettings.php:187
3994 msgid "What timezone are you normally in?"
3995 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
3996
3997 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3998 #: actions/profilesettings.php:193
3999 msgid ""
4000 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4001 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4002
4003 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4004 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4005 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4006 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4007 #, php-format
4008 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4009 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4010 msgstr[0] ""
4011
4012 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4013 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4014 msgid "Timezone not selected."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4018 #: actions/profilesettings.php:281
4019 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4023 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4024 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4025 #, php-format
4026 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4027 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
4028
4029 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4030 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4031 #: actions/profilesettings.php:351
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4034 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4035
4036 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4037 #: actions/profilesettings.php:409
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Couldn't save location prefs."
4040 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4041
4042 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4043 #: actions/profilesettings.php:422
4044 msgid "Couldn't save profile."
4045 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4046
4047 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4048 #: actions/profilesettings.php:431
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Couldn't save tags."
4051 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4052
4053 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4054 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4055 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4056 msgid "Settings saved."
4057 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
4058
4059 #: actions/public.php:83
4060 #, php-format
4061 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/public.php:92
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Could not retrieve public stream."
4067 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4068
4069 #: actions/public.php:130
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Public timeline, page %d"
4072 msgstr "Dòng tin công cộng"
4073
4074 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4075 msgid "Public timeline"
4076 msgstr "Dòng tin công cộng"
4077
4078 #: actions/public.php:160
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4081 msgstr "Dòng tin công cộng"
4082
4083 #: actions/public.php:164
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4086 msgstr "Dòng tin công cộng"
4087
4088 #: actions/public.php:168
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4091 msgstr "Dòng tin công cộng"
4092
4093 #: actions/public.php:188
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4097 "yet."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/public.php:191
4101 msgid "Be the first to post!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/public.php:195
4105 #, php-format
4106 msgid ""
4107 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/public.php:242
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4114 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4115 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4116 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/public.php:247
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4123 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4124 "tool."
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4128 #: actions/publictagcloud.php:57
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Public tag cloud"
4131 msgstr "Dòng tin công cộng"
4132
4133 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4134 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4135 #: actions/publictagcloud.php:65
4136 #, php-format
4137 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4141 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4142 #. TRANS: and do not change the URL part.
4143 #: actions/publictagcloud.php:74
4144 #, php-format
4145 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4149 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4150 #: actions/publictagcloud.php:79
4151 msgid "Be the first to post one!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4155 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4156 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4157 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4158 #. TRANS: and do not change the URL part.
4159 #: actions/publictagcloud.php:87
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4163 "one!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/publictagcloud.php:146
4167 msgid "Tag cloud"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:36
4171 msgid "You are already logged in!"
4172 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
4173
4174 #: actions/recoverpassword.php:62
4175 msgid "No such recovery code."
4176 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
4177
4178 #: actions/recoverpassword.php:66
4179 msgid "Not a recovery code."
4180 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
4181
4182 #: actions/recoverpassword.php:73
4183 msgid "Recovery code for unknown user."
4184 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
4185
4186 #: actions/recoverpassword.php:86
4187 msgid "Error with confirmation code."
4188 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
4189
4190 #: actions/recoverpassword.php:97
4191 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4192 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
4193
4194 #: actions/recoverpassword.php:111
4195 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4196 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4197
4198 #: actions/recoverpassword.php:152
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4202 "the email address you have stored in your account."
4203 msgstr ""
4204 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
4205 "trong tài khoản của bạn."
4206
4207 #: actions/recoverpassword.php:158
4208 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/recoverpassword.php:188
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Password recovery"
4214 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
4215
4216 #: actions/recoverpassword.php:191
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Nickname or email address"
4219 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
4220
4221 #: actions/recoverpassword.php:193
4222 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4223 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
4224
4225 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4226 msgid "Recover"
4227 msgstr "Khôi phục"
4228
4229 #: actions/recoverpassword.php:208
4230 msgid "Reset password"
4231 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
4232
4233 #: actions/recoverpassword.php:209
4234 msgid "Recover password"
4235 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
4236
4237 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4238 msgid "Password recovery requested"
4239 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
4240
4241 #: actions/recoverpassword.php:213
4242 msgid "Unknown action"
4243 msgstr "Không tìm thấy action"
4244
4245 #: actions/recoverpassword.php:236
4246 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4247 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
4248
4249 #: actions/recoverpassword.php:243
4250 msgid "Reset"
4251 msgstr "Khởi tạo"
4252
4253 #: actions/recoverpassword.php:252
4254 msgid "Enter a nickname or email address."
4255 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
4256
4257 #: actions/recoverpassword.php:282
4258 msgid "No user with that email address or username."
4259 msgstr ""
4260 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
4261
4262 #: actions/recoverpassword.php:299
4263 msgid "No registered email address for that user."
4264 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
4265
4266 #: actions/recoverpassword.php:313
4267 msgid "Error saving address confirmation."
4268 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
4269
4270 #: actions/recoverpassword.php:338
4271 msgid ""
4272 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4273 "address registered to your account."
4274 msgstr ""
4275 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
4276 "trong tài khoản của bạn."
4277
4278 #: actions/recoverpassword.php:357
4279 msgid "Unexpected password reset."
4280 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
4281
4282 #: actions/recoverpassword.php:365
4283 msgid "Password must be 6 characters or more."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/recoverpassword.php:369
4287 msgid "Password and confirmation do not match."
4288 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
4289
4290 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4291 msgid "Error setting user."
4292 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
4293
4294 #: actions/recoverpassword.php:395
4295 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4296 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
4297
4298 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4299 msgid "Sorry, only invited people can register."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/register.php:99
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4305 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
4306
4307 #: actions/register.php:119
4308 msgid "Registration successful"
4309 msgstr "Đăng ký thành công"
4310
4311 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4312 msgid "Register"
4313 msgstr "Đăng ký"
4314
4315 #: actions/register.php:142
4316 msgid "Registration not allowed."
4317 msgstr "Đăng ký"
4318
4319 #: actions/register.php:209
4320 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4321 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4322
4323 #: actions/register.php:218
4324 msgid "Email address already exists."
4325 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
4326
4327 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4328 msgid "Invalid username or password."
4329 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
4330
4331 #: actions/register.php:351
4332 msgid ""
4333 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4334 "link up to friends and colleagues. "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/register.php:433
4338 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4339 msgstr ""
4340 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
4341 "buộc."
4342
4343 #: actions/register.php:438
4344 msgid "6 or more characters. Required."
4345 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
4346
4347 #: actions/register.php:442
4348 msgid "Same as password above. Required."
4349 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
4350
4351 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4352 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4353 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4354 msgid "Email"
4355 msgstr "Email"
4356
4357 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4358 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4359 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
4360
4361 #: actions/register.php:458
4362 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4363 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
4364
4365 #: actions/register.php:463
4366 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4367 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4368
4369 #: actions/register.php:524
4370 #, php-format
4371 msgid ""
4372 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/register.php:534
4376 #, php-format
4377 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4381 #: actions/register.php:538
4382 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4386 #: actions/register.php:541
4387 msgid "All rights reserved."
4388 msgstr ""
4389
4390 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4391 #: actions/register.php:546
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid ""
4394 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4395 "email address, IM address, and phone number."
4396 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
4397
4398 #: actions/register.php:589
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid ""
4401 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4402 "want to...\n"
4403 "\n"
4404 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4405 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4406 "notices through instant messages.\n"
4407 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4408 "share your interests. \n"
4409 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4410 "others more about you. \n"
4411 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4412 "missed. \n"
4413 "\n"
4414 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4415 msgstr ""
4416 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
4417 "thể...\n"
4418 "\n"
4419 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
4420 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
4421 "nhắn nhanh.\n"
4422 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
4423 "chia sẻ niềm vui.\n"
4424 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
4425 "chúng tôi.\n"
4426 "\n"
4427 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
4428
4429 #: actions/register.php:613
4430 msgid ""
4431 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4432 "to confirm your email address.)"
4433 msgstr ""
4434 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
4435 "của bạn.)"
4436
4437 #: actions/remotesubscribe.php:98
4438 #, php-format
4439 msgid ""
4440 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4441 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4442 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4443 msgstr ""
4444 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
4445 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
4446 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
4447 "của bạn dưới đây."
4448
4449 #: actions/remotesubscribe.php:112
4450 msgid "Remote subscribe"
4451 msgstr "Đăng nhận từ xa"
4452
4453 #: actions/remotesubscribe.php:124
4454 msgid "Subscribe to a remote user"
4455 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
4456
4457 #: actions/remotesubscribe.php:129
4458 msgid "User nickname"
4459 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
4460
4461 #: actions/remotesubscribe.php:130
4462 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4463 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
4464
4465 #: actions/remotesubscribe.php:133
4466 msgid "Profile URL"
4467 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
4468
4469 #: actions/remotesubscribe.php:134
4470 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4471 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
4472
4473 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4474 #: lib/userprofile.php:411
4475 msgid "Subscribe"
4476 msgstr "Theo bạn này"
4477
4478 #: actions/remotesubscribe.php:159
4479 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4480 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
4481
4482 #: actions/remotesubscribe.php:168
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4485 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
4486
4487 #: actions/remotesubscribe.php:176
4488 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/remotesubscribe.php:183
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Couldn’t get a request token."
4494 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
4495
4496 #: actions/repeat.php:57
4497 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4501 #, fuzzy
4502 msgid "No notice specified."
4503 msgstr "Thông báo mới"
4504
4505 #: actions/repeat.php:76
4506 #, fuzzy
4507 msgid "You can't repeat your own notice."
4508 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4509
4510 #: actions/repeat.php:90
4511 #, fuzzy
4512 msgid "You already repeated that notice."
4513 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4514
4515 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4516 msgid "Repeated"
4517 msgstr "Khởi tạo"
4518
4519 #: actions/repeat.php:119
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Repeated!"
4522 msgstr "Tạo"
4523
4524 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4525 #: lib/personalgroupnav.php:108
4526 #, php-format
4527 msgid "Replies to %s"
4528 msgstr "Trả lời cho %s"
4529
4530 #: actions/replies.php:128
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4533 msgstr "%s chào mừng bạn "
4534
4535 #: actions/replies.php:145
4536 #, php-format
4537 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4538 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4539
4540 #: actions/replies.php:152
4541 #, php-format
4542 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4543 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4544
4545 #: actions/replies.php:159
4546 #, php-format
4547 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4548 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4549
4550 #: actions/replies.php:199
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4554 "notice to them yet."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/replies.php:204
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4561 "[join groups](%%action.groups%%)."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: actions/replies.php:206
4565 #, php-format
4566 msgid ""
4567 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4568 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/repliesrss.php:72
4572 #, php-format
4573 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4574 msgstr "%s chào mừng bạn "
4575
4576 #: actions/revokerole.php:75
4577 #, fuzzy
4578 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4579 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4580
4581 #: actions/revokerole.php:82
4582 #, fuzzy
4583 msgid "User doesn't have this role."
4584 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
4585
4586 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4587 msgid "StatusNet"
4588 msgstr "Số liệu thống kê"
4589
4590 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4591 #, fuzzy
4592 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4593 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4594
4595 #: actions/sandbox.php:72
4596 #, fuzzy
4597 msgid "User is already sandboxed."
4598 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4599
4600 #. TRANS: Menu item for site administration
4601 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4602 #: lib/adminpanelaction.php:379
4603 msgid "Sessions"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4607 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4611 msgid "Handle sessions"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4615 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4619 msgid "Session debugging"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4623 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Save site settings"
4629 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4630
4631 #: actions/showapplication.php:82
4632 #, fuzzy
4633 msgid "You must be logged in to view an application."
4634 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
4635
4636 #: actions/showapplication.php:157
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Application profile"
4639 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
4640
4641 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4642 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4643 msgid "Icon"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANS: Form input field label for application name.
4647 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4648 #: lib/applicationeditform.php:190
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Name"
4651 msgstr "Biệt danh"
4652
4653 #. TRANS: Form input field label.
4654 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Organization"
4657 msgstr "Thư mời đã gửi"
4658
4659 #. TRANS: Form input field label.
4660 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4661 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4662 msgid "Description"
4663 msgstr "Mô tả"
4664
4665 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4666 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4667 #: lib/profileaction.php:187
4668 msgid "Statistics"
4669 msgstr "Số liệu thống kê"
4670
4671 #: actions/showapplication.php:203
4672 #, php-format
4673 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/showapplication.php:213
4677 msgid "Application actions"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/showapplication.php:236
4681 msgid "Reset key & secret"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4685 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4686 msgid "Delete"
4687 msgstr "Xóa"
4688
4689 #: actions/showapplication.php:261
4690 msgid "Application info"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/showapplication.php:263
4694 msgid "Consumer key"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/showapplication.php:268
4698 msgid "Consumer secret"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/showapplication.php:273
4702 msgid "Request token URL"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/showapplication.php:278
4706 msgid "Access token URL"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/showapplication.php:283
4710 msgid "Authorize URL"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/showapplication.php:288
4714 msgid ""
4715 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4716 "signature method."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/showapplication.php:309
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4722 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
4723
4724 #: actions/showfavorites.php:79
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4727 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
4728
4729 #: actions/showfavorites.php:132
4730 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4731 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4732
4733 #: actions/showfavorites.php:171
4734 #, php-format
4735 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4736 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4737
4738 #: actions/showfavorites.php:178
4739 #, php-format
4740 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4741 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4742
4743 #: actions/showfavorites.php:185
4744 #, php-format
4745 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4746 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4747
4748 #: actions/showfavorites.php:206
4749 msgid ""
4750 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4751 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/showfavorites.php:208
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4758 "would add to their favorites :)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/showfavorites.php:212
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4765 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4766 "their favorites :)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: actions/showfavorites.php:243
4770 msgid "This is a way to share what you like."
4771 msgstr ""
4772
4773 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4774 #: actions/showgroup.php:75
4775 #, php-format
4776 msgid "%s group"
4777 msgstr "Hộp thư đi của %s"
4778
4779 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4780 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4781 #: actions/showgroup.php:79
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "%1$s group, page %2$d"
4784 msgstr "Thành viên"
4785
4786 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4787 #: actions/showgroup.php:220
4788 msgid "Group profile"
4789 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4790
4791 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4792 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4793 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4794 msgid "URL"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4798 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4799 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Note"
4802 msgstr "Tin nhắn"
4803
4804 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4805 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4806 msgid "Aliases"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4810 #: actions/showgroup.php:304
4811 msgid "Group actions"
4812 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
4813
4814 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4815 #: actions/showgroup.php:345
4816 #, php-format
4817 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4818 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4819
4820 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4821 #: actions/showgroup.php:352
4822 #, php-format
4823 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4824 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4825
4826 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4827 #: actions/showgroup.php:359
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4830 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4831
4832 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4833 #: actions/showgroup.php:365
4834 #, php-format
4835 msgid "FOAF for %s group"
4836 msgstr "Hộp thư đi của %s"
4837
4838 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4839 #: actions/showgroup.php:402
4840 msgid "Members"
4841 msgstr "Thành viên"
4842
4843 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4844 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4845 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4846 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4847 msgid "(None)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4851 #: actions/showgroup.php:417
4852 #, fuzzy
4853 msgid "All members"
4854 msgstr "Thành viên"
4855
4856 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4857 #: actions/showgroup.php:453
4858 msgctxt "LABEL"
4859 msgid "Created"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4863 #: actions/showgroup.php:461
4864 msgctxt "LABEL"
4865 msgid "Members"
4866 msgstr ""
4867
4868 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4869 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4870 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4871 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4872 #: actions/showgroup.php:476
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4876 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4877 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4878 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4879 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4883 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4884 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4885 #: actions/showgroup.php:486
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4889 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4890 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4891 "their life and interests. "
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4895 #: actions/showgroup.php:515
4896 msgid "Admins"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4900 #: actions/showmessage.php:79
4901 msgid "No such message."
4902 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4903
4904 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4905 #: actions/showmessage.php:97
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4908 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
4909
4910 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4911 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4912 #: actions/showmessage.php:110
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4915 msgstr "%s chào mừng bạn "
4916
4917 #. TRANS: Page title for single message display.
4918 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4919 #: actions/showmessage.php:118
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4922 msgstr "%s chào mừng bạn "
4923
4924 #: actions/shownotice.php:90
4925 msgid "Notice deleted."
4926 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4927
4928 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4929 #: actions/showstream.php:70
4930 #, php-format
4931 msgid "%1$s tagged %2$s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4935 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4936 #: actions/showstream.php:74
4937 #, php-format
4938 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4942 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4943 #: actions/showstream.php:82
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "%1$s, page %2$d"
4946 msgstr "%s và bạn bè"
4947
4948 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4949 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4950 #: actions/showstream.php:127
4951 #, php-format
4952 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4953 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4954
4955 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4956 #. TRANS: %s is a user nickname.
4957 #: actions/showstream.php:136
4958 #, php-format
4959 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4960 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4961
4962 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4963 #. TRANS: %s is a user nickname.
4964 #: actions/showstream.php:145
4965 #, php-format
4966 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4967 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4968
4969 #: actions/showstream.php:152
4970 #, php-format
4971 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4972 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
4973
4974 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4975 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4976 #: actions/showstream.php:159
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "FOAF for %s"
4979 msgstr "Hộp thư đi của %s"
4980
4981 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4982 #: actions/showstream.php:211
4983 #, php-format
4984 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4988 #: actions/showstream.php:217
4989 msgid ""
4990 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4991 "would be a good time to start :)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4995 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4996 #: actions/showstream.php:221
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5000 "%?status_textarea=%2$s)."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5004 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5005 #: actions/showstream.php:264
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5009 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5010 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5011 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5015 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5016 #: actions/showstream.php:271
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5020 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5021 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5025 #: actions/showstream.php:328
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "Repeat of %s"
5028 msgstr "Trả lời cho %s"
5029
5030 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5031 #, fuzzy
5032 msgid "You cannot silence users on this site."
5033 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5034
5035 #: actions/silence.php:72
5036 #, fuzzy
5037 msgid "User is already silenced."
5038 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5039
5040 #: actions/siteadminpanel.php:69
5041 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: actions/siteadminpanel.php:133
5045 msgid "Site name must have non-zero length."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/siteadminpanel.php:141
5049 #, fuzzy
5050 msgid "You must have a valid contact email address."
5051 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
5052
5053 #: actions/siteadminpanel.php:159
5054 #, php-format
5055 msgid "Unknown language \"%s\"."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/siteadminpanel.php:165
5059 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/siteadminpanel.php:171
5063 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/siteadminpanel.php:221
5067 msgid "General"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/siteadminpanel.php:224
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Site name"
5073 msgstr "Thông báo mới"
5074
5075 #: actions/siteadminpanel.php:225
5076 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5077 msgstr ""
5078
5079 #: actions/siteadminpanel.php:229
5080 msgid "Brought by"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/siteadminpanel.php:230
5084 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: actions/siteadminpanel.php:234
5088 msgid "Brought by URL"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/siteadminpanel.php:235
5092 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/siteadminpanel.php:239
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Contact email address for your site"
5098 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5099
5100 #: actions/siteadminpanel.php:245
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Local"
5103 msgstr "Thành phố"
5104
5105 #: actions/siteadminpanel.php:256
5106 msgid "Default timezone"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: actions/siteadminpanel.php:257
5110 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: actions/siteadminpanel.php:262
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Default language"
5116 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
5117
5118 #: actions/siteadminpanel.php:263
5119 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/siteadminpanel.php:271
5123 msgid "Limits"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: actions/siteadminpanel.php:274
5127 msgid "Text limit"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/siteadminpanel.php:274
5131 msgid "Maximum number of characters for notices."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/siteadminpanel.php:278
5135 msgid "Dupe limit"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/siteadminpanel.php:278
5139 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5143 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5144 msgid "Site Notice"
5145 msgstr "Tin nhắn"
5146
5147 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5148 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Edit site-wide message"
5151 msgstr "Tin mới nhất"
5152
5153 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Unable to save site notice."
5157 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5158
5159 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5160 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5161 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5165 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5166 msgid "Site notice text"
5167 msgstr "Xóa tin nhắn"
5168
5169 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5171 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5175 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5176 msgid "Save site notice"
5177 msgstr "Xóa tin nhắn"
5178
5179 #. TRANS: Title for SMS settings.
5180 #: actions/smssettings.php:59
5181 msgid "SMS settings"
5182 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
5183
5184 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5185 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5186 #: actions/smssettings.php:74
5187 #, php-format
5188 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5189 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
5190
5191 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5192 #: actions/smssettings.php:97
5193 #, fuzzy
5194 msgid "SMS is not available."
5195 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5196
5197 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5198 #: actions/smssettings.php:111
5199 msgid "SMS address"
5200 msgstr "Địa chỉ email"
5201
5202 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5203 #: actions/smssettings.php:120
5204 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5205 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
5206
5207 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5208 #: actions/smssettings.php:133
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5211 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5212
5213 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5214 #: actions/smssettings.php:142
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Confirmation code"
5217 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5218
5219 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5220 #: actions/smssettings.php:144
5221 msgid "Enter the code you received on your phone."
5222 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
5223
5224 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5225 #: actions/smssettings.php:148
5226 #, fuzzy
5227 msgctxt "BUTTON"
5228 msgid "Confirm"
5229 msgstr "Xác nhận"
5230
5231 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5232 #: actions/smssettings.php:153
5233 msgid "SMS phone number"
5234 msgstr "Không có số điện thoại."
5235
5236 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5237 #: actions/smssettings.php:156
5238 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5239 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
5240
5241 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5242 #: actions/smssettings.php:195
5243 msgid "SMS preferences"
5244 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
5245
5246 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5247 #: actions/smssettings.php:201
5248 msgid ""
5249 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5250 "from my carrier."
5251 msgstr ""
5252 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
5253 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
5254
5255 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5256 #: actions/smssettings.php:315
5257 #, fuzzy
5258 msgid "SMS preferences saved."
5259 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
5260
5261 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5262 #: actions/smssettings.php:338
5263 msgid "No phone number."
5264 msgstr "Không có số điện thoại."
5265
5266 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5267 #: actions/smssettings.php:344
5268 #, fuzzy
5269 msgid "No carrier selected."
5270 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
5271
5272 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5273 #: actions/smssettings.php:352
5274 #, fuzzy
5275 msgid "That is already your phone number."
5276 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5277
5278 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5279 #: actions/smssettings.php:356
5280 msgid "That phone number already belongs to another user."
5281 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
5282
5283 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5284 #: actions/smssettings.php:384
5285 #, fuzzy
5286 msgid ""
5287 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5288 "for the code and instructions on how to use it."
5289 msgstr ""
5290 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
5291 "làm theo hướng dẫn."
5292
5293 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5294 #: actions/smssettings.php:413
5295 #, fuzzy
5296 msgid "That is the wrong confirmation number."
5297 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5298
5299 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5300 #: actions/smssettings.php:427
5301 msgid "SMS confirmation cancelled."
5302 msgstr "Xác nhận SMS"
5303
5304 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5305 #. TRANS: registered for the active user.
5306 #: actions/smssettings.php:448
5307 msgid "That is not your phone number."
5308 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5309
5310 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5311 #: actions/smssettings.php:470
5312 #, fuzzy
5313 msgid "The SMS phone number was removed."
5314 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
5315
5316 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5317 #: actions/smssettings.php:511
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Mobile carrier"
5320 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5321
5322 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5323 #: actions/smssettings.php:516
5324 msgid "Select a carrier"
5325 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5326
5327 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5328 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5329 #: actions/smssettings.php:525
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5333 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5334 msgstr ""
5335 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
5336 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
5337 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
5338
5339 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5340 #: actions/smssettings.php:548
5341 msgid "No code entered"
5342 msgstr "Không có mã nào được nhập"
5343
5344 #. TRANS: Menu item for site administration
5345 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5346 #: lib/adminpanelaction.php:395
5347 msgid "Snapshots"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5351 msgid "Manage snapshot configuration"
5352 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5353
5354 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5355 msgid "Invalid snapshot run value."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5359 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5363 msgid "Invalid snapshot report URL."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5367 msgid "Randomly during web hit"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5371 msgid "In a scheduled job"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5375 msgid "Data snapshots"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5379 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5383 msgid "Frequency"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5387 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5391 msgid "Report URL"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5395 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Save snapshot settings"
5401 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
5402
5403 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5404 #: actions/subedit.php:75
5405 msgid "You are not subscribed to that profile."
5406 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5407
5408 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5409 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5410 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5411 msgid "Could not save subscription."
5412 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5413
5414 #: actions/subscribe.php:77
5415 msgid "This action only accepts POST requests."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/subscribe.php:107
5419 #, fuzzy
5420 msgid "No such profile."
5421 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5422
5423 #: actions/subscribe.php:117
5424 #, fuzzy
5425 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5426 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5427
5428 #: actions/subscribe.php:145
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Subscribed"
5431 msgstr "Theo bạn này"
5432
5433 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5434 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5435 #: actions/subscribers.php:51
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "%s subscribers"
5438 msgstr "Bạn này theo tôi"
5439
5440 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5441 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5442 #: actions/subscribers.php:55
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5445 msgstr "Theo tôi"
5446
5447 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5448 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5449 #: actions/subscribers.php:68
5450 msgid "These are the people who listen to your notices."
5451 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
5452
5453 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5454 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5455 #: actions/subscribers.php:74
5456 #, php-format
5457 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5458 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
5459
5460 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5461 #: actions/subscribers.php:116
5462 msgid ""
5463 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5464 "return the favor."
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5468 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5469 #: actions/subscribers.php:120
5470 #, php-format
5471 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5475 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5476 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5477 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5478 #. TRANS: and do not change the URL part.
5479 #: actions/subscribers.php:129
5480 #, php-format
5481 msgid ""
5482 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5483 "%) and be the first?"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5487 #. TRANS: %s is a user nickname.
5488 #: actions/subscriptions.php:51
5489 #, fuzzy, php-format
5490 msgid "%s subscriptions"
5491 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5492
5493 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5494 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5495 #: actions/subscriptions.php:55
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5498 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5499
5500 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5501 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5502 #: actions/subscriptions.php:68
5503 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5504 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
5505
5506 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5507 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5508 #: actions/subscriptions.php:74
5509 #, php-format
5510 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5511 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
5512
5513 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5514 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5515 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5516 #. TRANS: and do not change the URL part.
5517 #: actions/subscriptions.php:135
5518 #, php-format
5519 msgid ""
5520 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5521 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5522 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5523 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5524 "automatically subscribe to people you already follow there."
5525 msgstr ""
5526
5527 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5528 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5529 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5530 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5531 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5532 #, php-format
5533 msgid "%s is not listening to anyone."
5534 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5535
5536 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5537 #: actions/subscriptions.php:226
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Jabber"
5540 msgstr "Không có Jabber ID."
5541
5542 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5543 #: actions/subscriptions.php:241
5544 msgid "SMS"
5545 msgstr "SMS"
5546
5547 #: actions/tag.php:69
5548 #, php-format
5549 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5550 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
5551
5552 #: actions/tag.php:87
5553 #, php-format
5554 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5555 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
5556
5557 #: actions/tag.php:93
5558 #, php-format
5559 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5560 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
5561
5562 #: actions/tag.php:99
5563 #, php-format
5564 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5565 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
5566
5567 #: actions/tagother.php:39
5568 #, fuzzy
5569 msgid "No ID argument."
5570 msgstr "Không có tài liệu nào."
5571
5572 #: actions/tagother.php:65
5573 #, fuzzy, php-format
5574 msgid "Tag %s"
5575 msgstr "Từ khóa"
5576
5577 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5578 msgid "User profile"
5579 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5580
5581 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5582 #: lib/userprofile.php:107
5583 msgid "Photo"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: actions/tagother.php:141
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Tag user"
5589 msgstr "Từ khóa"
5590
5591 #: actions/tagother.php:151
5592 msgid ""
5593 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5594 "separated"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: actions/tagother.php:193
5598 msgid ""
5599 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: actions/tagother.php:200
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Could not save tags."
5605 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5606
5607 #: actions/tagother.php:236
5608 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: actions/tagrss.php:35
5612 #, fuzzy
5613 msgid "No such tag."
5614 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5615
5616 #: actions/unblock.php:59
5617 #, fuzzy
5618 msgid "You haven't blocked that user."
5619 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5620
5621 #: actions/unsandbox.php:72
5622 #, fuzzy
5623 msgid "User is not sandboxed."
5624 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5625
5626 #: actions/unsilence.php:72
5627 #, fuzzy
5628 msgid "User is not silenced."
5629 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5630
5631 #: actions/unsubscribe.php:77
5632 msgid "No profile ID in request."
5633 msgstr "Không có yêu cầu!"
5634
5635 #: actions/unsubscribe.php:98
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Unsubscribed"
5638 msgstr "Hết theo"
5639
5640 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: User admin panel title
5647 #: actions/useradminpanel.php:58
5648 msgctxt "TITLE"
5649 msgid "User"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5653 #: actions/useradminpanel.php:69
5654 msgid "User settings for this StatusNet site"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5658 #: actions/useradminpanel.php:147
5659 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5663 #: actions/useradminpanel.php:154
5664 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5668 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5669 #: actions/useradminpanel.php:166
5670 #, php-format
5671 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5675 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5676 #: lib/personalgroupnav.php:112
5677 msgid "Profile"
5678 msgstr "Hồ sơ "
5679
5680 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5681 #: actions/useradminpanel.php:220
5682 msgid "Bio Limit"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5686 #: actions/useradminpanel.php:222
5687 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5688 msgstr ""
5689
5690 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5691 #: actions/useradminpanel.php:231
5692 #, fuzzy
5693 msgid "New users"
5694 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
5695
5696 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5697 #: actions/useradminpanel.php:236
5698 msgid "New user welcome"
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5702 #: actions/useradminpanel.php:238
5703 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5704 msgstr ""
5705
5706 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5707 #: actions/useradminpanel.php:244
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Default subscription"
5710 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5711
5712 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5713 #: actions/useradminpanel.php:246
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5716 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
5717
5718 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5719 #: actions/useradminpanel.php:256
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Invitations"
5722 msgstr "Thư mời đã gửi"
5723
5724 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5725 #: actions/useradminpanel.php:262
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invitations enabled"
5728 msgstr "Thư mời đã gửi"
5729
5730 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5731 #: actions/useradminpanel.php:265
5732 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5736 #: actions/useradminpanel.php:302
5737 msgid "Save user settings"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: actions/userauthorization.php:105
5741 msgid "Authorize subscription"
5742 msgstr "Đăng nhận cho phép"
5743
5744 #: actions/userauthorization.php:110
5745 #, fuzzy
5746 msgid ""
5747 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5748 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5749 "click “Reject”."
5750 msgstr ""
5751 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
5752 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
5753 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
5754
5755 #. TRANS: Menu item for site administration
5756 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5757 #: lib/adminpanelaction.php:403
5758 msgid "License"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: actions/userauthorization.php:217
5762 msgid "Accept"
5763 msgstr "Chấp nhận"
5764
5765 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5766 #: lib/subscribeform.php:139
5767 msgid "Subscribe to this user"
5768 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5769
5770 #: actions/userauthorization.php:219
5771 msgid "Reject"
5772 msgstr "Từ chối"
5773
5774 #: actions/userauthorization.php:220
5775 msgid "Reject this subscription"
5776 msgstr "Đăng nhận cho phép"
5777
5778 #: actions/userauthorization.php:232
5779 msgid "No authorization request!"
5780 msgstr "Không có yêu cầu!"
5781
5782 #: actions/userauthorization.php:254
5783 msgid "Subscription authorized"
5784 msgstr "Đăng nhận được phép"
5785
5786 #: actions/userauthorization.php:256
5787 #, fuzzy
5788 msgid ""
5789 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5790 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5791 "subscription. Your subscription token is:"
5792 msgstr ""
5793 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
5794 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
5795 "của bạn là:"
5796
5797 #: actions/userauthorization.php:266
5798 msgid "Subscription rejected"
5799 msgstr "Đăng nhận từ chối"
5800
5801 #: actions/userauthorization.php:268
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5805 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5806 "subscription."
5807 msgstr ""
5808 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
5809 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
5810
5811 #: actions/userauthorization.php:303
5812 #, php-format
5813 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: actions/userauthorization.php:308
5817 #, php-format
5818 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/userauthorization.php:314
5822 #, php-format
5823 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: actions/userauthorization.php:329
5827 #, php-format
5828 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: actions/userauthorization.php:345
5832 #, php-format
5833 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/userauthorization.php:350
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5839 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
5840
5841 #: actions/userauthorization.php:355
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5844 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
5845
5846 #. TRANS: Page title for profile design page.
5847 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Profile design"
5850 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5851
5852 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5853 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5854 msgid ""
5855 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5856 "palette of your choice."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: actions/userdesignsettings.php:282
5860 msgid "Enjoy your hotdog!"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5864 #: actions/usergroups.php:66
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5867 msgstr "Thành viên"
5868
5869 #: actions/usergroups.php:132
5870 msgid "Search for more groups"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/usergroups.php:159
5874 #, fuzzy, php-format
5875 msgid "%s is not a member of any group."
5876 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5877
5878 #: actions/usergroups.php:164
5879 #, php-format
5880 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5884 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5885 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5886 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5887 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5888 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5889 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5892 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
5893
5894 #: actions/version.php:75
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "StatusNet %s"
5897 msgstr "Số liệu thống kê"
5898
5899 #: actions/version.php:155
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5903 "Inc. and contributors."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/version.php:163
5907 msgid "Contributors"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/version.php:170
5911 msgid ""
5912 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5913 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5914 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5915 "any later version. "
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/version.php:176
5919 msgid ""
5920 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5921 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5922 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5923 "for more details. "
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/version.php:182
5927 #, php-format
5928 msgid ""
5929 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5930 "along with this program.  If not, see %s."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: actions/version.php:191
5934 msgid "Plugins"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5938 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Version"
5941 msgstr "Cá nhân"
5942
5943 #: actions/version.php:199
5944 msgid "Author(s)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5948 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Favor"
5951 msgstr "Ưa thích"
5952
5953 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5954 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5955 #: classes/Fave.php:151
5956 #, php-format
5957 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5961 #: classes/File.php:156
5962 #, php-format
5963 msgid "Cannot process URL '%s'"
5964 msgstr ""
5965
5966 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5967 #: classes/File.php:188
5968 msgid "Robin thinks something is impossible."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5972 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5973 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5974 #: classes/File.php:204
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5978 "Try to upload a smaller version."
5979 msgid_plural ""
5980 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5981 "Try to upload a smaller version."
5982 msgstr[0] ""
5983
5984 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5985 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5986 #: classes/File.php:217
5987 #, php-format
5988 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5989 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5990 msgstr[0] ""
5991
5992 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5993 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5994 #: classes/File.php:229
5995 #, php-format
5996 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5997 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5998 msgstr[0] ""
5999
6000 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6001 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Invalid filename."
6004 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
6005
6006 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6007 #: classes/Group_member.php:42
6008 msgid "Group join failed."
6009 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
6010
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6012 #: classes/Group_member.php:55
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Not part of group."
6015 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6016
6017 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6018 #: classes/Group_member.php:63
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Group leave failed."
6021 msgstr "Thông tin nhóm"
6022
6023 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6024 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6025 #: classes/Group_member.php:76
6026 #, php-format
6027 msgid "Profile ID %s is invalid."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6031 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6032 #: classes/Group_member.php:89
6033 #, php-format
6034 msgid "Group ID %s is invalid."
6035 msgstr ""
6036
6037 #. TRANS: Activity title.
6038 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Join"
6041 msgstr "Đăng nhập"
6042
6043 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6044 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6045 #: classes/Group_member.php:117
6046 #, php-format
6047 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6051 #: classes/Local_group.php:42
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Could not update local group."
6054 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6055
6056 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6057 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6058 #: classes/Login_token.php:78
6059 #, fuzzy, php-format
6060 msgid "Could not create login token for %s"
6061 msgstr "Không thể tạo favorite."
6062
6063 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6064 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6065 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6069 #: classes/Message.php:45
6070 msgid "You are banned from sending direct messages."
6071 msgstr "Thư đến của bạn"
6072
6073 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6074 #: classes/Message.php:62
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Could not insert message."
6077 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6078
6079 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6080 #: classes/Message.php:73
6081 msgid "Could not update message with new URI."
6082 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6083
6084 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6085 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6086 #: classes/Notice.php:98
6087 #, php-format
6088 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6089 msgstr ""
6090
6091 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6092 #: classes/Notice.php:193
6093 #, php-format
6094 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6095 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6096
6097 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6098 #: classes/Notice.php:265
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Problem saving notice. Too long."
6101 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
6102
6103 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6104 #: classes/Notice.php:270
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6107 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
6108
6109 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6110 #: classes/Notice.php:276
6111 msgid ""
6112 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6116 #: classes/Notice.php:283
6117 msgid ""
6118 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6119 "few minutes."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6123 #: classes/Notice.php:291
6124 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6128 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6129 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6130 msgid "Problem saving notice."
6131 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
6132
6133 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6134 #: classes/Notice.php:909
6135 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6139 #: classes/Notice.php:1008
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Problem saving group inbox."
6142 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
6143
6144 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6145 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6146 #: classes/Notice.php:1122
6147 #, php-format
6148 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6152 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6153 #: classes/Notice.php:1853
6154 #, php-format
6155 msgid "RT @%1$s %2$s"
6156 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6157
6158 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6159 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6160 #, php-format
6161 msgctxt "FANCYNAME"
6162 msgid "%1$s (%2$s)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6166 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6167 #: classes/Profile.php:845
6168 #, php-format
6169 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6173 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6174 #: classes/Profile.php:854
6175 #, php-format
6176 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6180 #: classes/Remote_profile.php:54
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Missing profile."
6183 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6184
6185 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6186 #: classes/Status_network.php:338
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Unable to save tag."
6189 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
6190
6191 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6192 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6193 msgid "You have been banned from subscribing."
6194 msgstr ""
6195
6196 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6197 #: classes/Subscription.php:80
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Already subscribed!"
6200 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6201
6202 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6203 #: classes/Subscription.php:85
6204 #, fuzzy
6205 msgid "User has blocked you."
6206 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6207
6208 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6209 #: classes/Subscription.php:171
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Not subscribed!"
6212 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6213
6214 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6215 #: classes/Subscription.php:178
6216 msgid "Could not delete self-subscription."
6217 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6218
6219 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6220 #: classes/Subscription.php:206
6221 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6222 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6223
6224 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6225 #: classes/Subscription.php:218
6226 msgid "Could not delete subscription."
6227 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6228
6229 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6230 #: classes/Subscription.php:255
6231 msgid "Follow"
6232 msgstr ""
6233
6234 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6235 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6236 #: classes/Subscription.php:258
6237 #, php-format
6238 msgid "%1$s is now following %2$s."
6239 msgstr ""
6240
6241 #. TRANS: Notice given on user registration.
6242 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6243 #: classes/User.php:395
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6246 msgstr "%s chào mừng bạn "
6247
6248 #. TRANS: Server exception.
6249 #: classes/User.php:923
6250 msgid "No single user defined for single-user mode."
6251 msgstr ""
6252
6253 #. TRANS: Server exception.
6254 #: classes/User.php:927
6255 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6259 #: classes/User_group.php:511
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Could not create group."
6262 msgstr "Không thể tạo favorite."
6263
6264 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6265 #: classes/User_group.php:521
6266 msgid "Could not set group URI."
6267 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6268
6269 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6270 #: classes/User_group.php:544
6271 msgid "Could not set group membership."
6272 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6273
6274 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6275 #: classes/User_group.php:559
6276 msgid "Could not save local group info."
6277 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6278
6279 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6280 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6281 msgid "Change your profile settings"
6282 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
6283
6284 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6285 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Upload an avatar"
6288 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
6289
6290 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6291 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6292 msgid "Change your password"
6293 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
6294
6295 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6296 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6297 msgid "Change email handling"
6298 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
6299
6300 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6301 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6302 msgid "Design your profile"
6303 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6304
6305 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6306 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6307 msgid "Other options"
6308 msgstr ""
6309
6310 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6311 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6312 msgid "Other"
6313 msgstr "Khác"
6314
6315 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6316 #: lib/action.php:148
6317 #, php-format
6318 msgid "%1$s - %2$s"
6319 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
6320
6321 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6322 #: lib/action.php:164
6323 msgid "Untitled page"
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6327 #: lib/action.php:312
6328 msgctxt "TOOLTIP"
6329 msgid "Show more"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6333 #: lib/action.php:531
6334 msgid "Primary site navigation"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6338 #: lib/action.php:537
6339 msgctxt "TOOLTIP"
6340 msgid "Personal profile and friends timeline"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6344 #: lib/action.php:540
6345 #, fuzzy
6346 msgctxt "MENU"
6347 msgid "Personal"
6348 msgstr "Cá nhân"
6349
6350 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6351 #: lib/action.php:542
6352 #, fuzzy
6353 msgctxt "TOOLTIP"
6354 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6355 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
6356
6357 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6358 #: lib/action.php:545
6359 msgid "Account"
6360 msgstr "Tài khoản"
6361
6362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6363 #: lib/action.php:547
6364 #, fuzzy
6365 msgctxt "TOOLTIP"
6366 msgid "Connect to services"
6367 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
6368
6369 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6370 #: lib/action.php:550
6371 msgid "Connect"
6372 msgstr "Kết nối"
6373
6374 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6375 #: lib/action.php:553
6376 #, fuzzy
6377 msgctxt "TOOLTIP"
6378 msgid "Change site configuration"
6379 msgstr "Tôi theo"
6380
6381 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6382 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6383 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6384 msgctxt "MENU"
6385 msgid "Admin"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6389 #: lib/action.php:560
6390 #, fuzzy, php-format
6391 msgctxt "TOOLTIP"
6392 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6393 msgstr ""
6394 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6395 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6396
6397 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6398 #: lib/action.php:563
6399 #, fuzzy
6400 msgctxt "MENU"
6401 msgid "Invite"
6402 msgstr "Thư mời"
6403
6404 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6405 #: lib/action.php:569
6406 msgctxt "TOOLTIP"
6407 msgid "Logout from the site"
6408 msgstr ""
6409
6410 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6411 #: lib/action.php:572
6412 #, fuzzy
6413 msgctxt "MENU"
6414 msgid "Logout"
6415 msgstr "Thoát"
6416
6417 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6418 #: lib/action.php:577
6419 #, fuzzy
6420 msgctxt "TOOLTIP"
6421 msgid "Create an account"
6422 msgstr "Tạo tài khoản mới"
6423
6424 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6425 #: lib/action.php:580
6426 msgctxt "MENU"
6427 msgid "Register"
6428 msgstr "Đăng ký"
6429
6430 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6431 #: lib/action.php:583
6432 msgctxt "TOOLTIP"
6433 msgid "Login to the site"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6437 #: lib/action.php:586
6438 #, fuzzy
6439 msgctxt "MENU"
6440 msgid "Login"
6441 msgstr "Đăng nhập"
6442
6443 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6444 #: lib/action.php:589
6445 #, fuzzy
6446 msgctxt "TOOLTIP"
6447 msgid "Help me!"
6448 msgstr "Hướng dẫn"
6449
6450 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6451 #: lib/action.php:592
6452 msgctxt "MENU"
6453 msgid "Help"
6454 msgstr "Trợ giúp"
6455
6456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6457 #: lib/action.php:595
6458 msgctxt "TOOLTIP"
6459 msgid "Search for people or text"
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6463 #: lib/action.php:598
6464 #, fuzzy
6465 msgctxt "MENU"
6466 msgid "Search"
6467 msgstr "Tìm kiếm"
6468
6469 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6470 #. TRANS: Menu item for site administration
6471 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Site notice"
6474 msgstr "Thông báo mới"
6475
6476 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6477 #: lib/action.php:687
6478 msgid "Local views"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6482 #: lib/action.php:757
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Page notice"
6485 msgstr "Thông báo mới"
6486
6487 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6488 #: lib/action.php:858
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Secondary site navigation"
6491 msgstr "Tôi theo"
6492
6493 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6494 #: lib/action.php:864
6495 msgid "Help"
6496 msgstr "Hướng dẫn"
6497
6498 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6499 #: lib/action.php:867
6500 msgid "About"
6501 msgstr "Giới thiệu"
6502
6503 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6504 #: lib/action.php:870
6505 msgid "FAQ"
6506 msgstr "FAQ"
6507
6508 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6509 #: lib/action.php:875
6510 msgid "TOS"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6514 #: lib/action.php:879
6515 msgid "Privacy"
6516 msgstr "Riêng tư"
6517
6518 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6519 #: lib/action.php:882
6520 msgid "Source"
6521 msgstr "Nguồn"
6522
6523 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6524 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6525 #: lib/action.php:889
6526 msgid "Contact"
6527 msgstr "Liên hệ"
6528
6529 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6530 #: lib/action.php:892
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Badge"
6533 msgstr "Tin đã gửi"
6534
6535 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6536 #: lib/action.php:921
6537 msgid "StatusNet software license"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6541 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6542 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6543 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6544 #: lib/action.php:928
6545 #, fuzzy, php-format
6546 msgid ""
6547 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6548 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6549 msgstr ""
6550 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
6551 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
6552
6553 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6554 #: lib/action.php:931
6555 #, php-format
6556 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6557 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
6558
6559 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6560 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6561 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6562 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6563 #: lib/action.php:938
6564 #, fuzzy, php-format
6565 msgid ""
6566 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6567 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6568 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6569 msgstr ""
6570 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
6571 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6572 "licenses/agpl-3.0.html)."
6573
6574 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6575 #: lib/action.php:954
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Site content license"
6578 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6579
6580 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6581 #. TRANS: %1$s is the site name.
6582 #: lib/action.php:961
6583 #, php-format
6584 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6588 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6589 #: lib/action.php:968
6590 #, php-format
6591 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6595 #: lib/action.php:972
6596 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: license message in footer.
6600 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6601 #: lib/action.php:1004
6602 #, php-format
6603 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6607 #: lib/action.php:1340
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Pagination"
6610 msgstr "Đăng ký"
6611
6612 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6613 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6614 #: lib/action.php:1351
6615 #, fuzzy
6616 msgid "After"
6617 msgstr "Sau"
6618
6619 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6620 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6621 #: lib/action.php:1361
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Before"
6624 msgstr "Trước"
6625
6626 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6627 #: lib/activity.php:120
6628 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6632 #: lib/activityutils.php:200
6633 msgid "Can't handle remote content yet."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6637 #: lib/activityutils.php:237
6638 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6642 #: lib/activityutils.php:242
6643 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6647 #: lib/adminpanelaction.php:96
6648 #, fuzzy
6649 msgid "You cannot make changes to this site."
6650 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6651
6652 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6653 #: lib/adminpanelaction.php:108
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6656 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
6657
6658 #. TRANS: Client error message.
6659 #: lib/adminpanelaction.php:222
6660 msgid "showForm() not implemented."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANS: Client error message
6664 #: lib/adminpanelaction.php:250
6665 msgid "saveSettings() not implemented."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6669 #. TRANS: the admin panel Design.
6670 #: lib/adminpanelaction.php:274
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Unable to delete design setting."
6673 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
6674
6675 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6676 #: lib/adminpanelaction.php:337
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Basic site configuration"
6679 msgstr "Xac nhan dia chi email"
6680
6681 #. TRANS: Menu item for site administration
6682 #: lib/adminpanelaction.php:339
6683 #, fuzzy
6684 msgctxt "MENU"
6685 msgid "Site"
6686 msgstr "Thư mời"
6687
6688 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6689 #: lib/adminpanelaction.php:345
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Design configuration"
6692 msgstr "Xác nhận SMS"
6693
6694 #. TRANS: Menu item for site administration
6695 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6696 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6697 #, fuzzy
6698 msgctxt "MENU"
6699 msgid "Design"
6700 msgstr "Cá nhân"
6701
6702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6703 #: lib/adminpanelaction.php:353
6704 #, fuzzy
6705 msgid "User configuration"
6706 msgstr "Xác nhận SMS"
6707
6708 #. TRANS: Menu item for site administration
6709 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6710 msgid "User"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6714 #: lib/adminpanelaction.php:361
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Access configuration"
6717 msgstr "Xác nhận SMS"
6718
6719 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6720 #: lib/adminpanelaction.php:369
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Paths configuration"
6723 msgstr "Xác nhận SMS"
6724
6725 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6726 #: lib/adminpanelaction.php:377
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Sessions configuration"
6729 msgstr "Xác nhận SMS"
6730
6731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6732 #: lib/adminpanelaction.php:385
6733 msgid "Edit site notice"
6734 msgstr "Xóa tin nhắn"
6735
6736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6737 #: lib/adminpanelaction.php:393
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Snapshots configuration"
6740 msgstr "Xác nhận SMS"
6741
6742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6743 #: lib/adminpanelaction.php:401
6744 msgid "Set site license"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Client error 401.
6748 #: lib/apiauth.php:111
6749 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6753 #: lib/apiauth.php:177
6754 msgid "No application for that consumer key."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6758 #: lib/apiauth.php:219
6759 msgid "Bad access token."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6763 #: lib/apiauth.php:224
6764 msgid "No user for that token."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6768 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6769 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6770 msgid "Could not authenticate you."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6774 #: lib/apioauthstore.php:45
6775 msgid "Could not create anonymous consumer."
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6779 #: lib/apioauthstore.php:69
6780 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6781 msgstr ""
6782
6783 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6784 #: lib/apioauthstore.php:151
6785 msgid ""
6786 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6790 #: lib/apioauthstore.php:186
6791 msgid "Could not issue access token."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6795 #: lib/apioauthstore.php:243
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6798 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
6799
6800 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6801 #: lib/apioauthstore.php:285
6802 msgid "Tried to revoke unknown token."
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6806 #: lib/apioauthstore.php:290
6807 msgid "Failed to delete revoked token."
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Form guide.
6811 #: lib/applicationeditform.php:178
6812 msgid "Icon for this application"
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Form input field instructions.
6816 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6817 #: lib/applicationeditform.php:201
6818 #, php-format
6819 msgid "Describe your application in %d character"
6820 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6821 msgstr[0] ""
6822
6823 #. TRANS: Form input field instructions.
6824 #: lib/applicationeditform.php:205
6825 msgid "Describe your application"
6826 msgstr "Mô tả"
6827
6828 #. TRANS: Form input field instructions.
6829 #: lib/applicationeditform.php:216
6830 #, fuzzy
6831 msgid "URL of the homepage of this application"
6832 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
6833
6834 #. TRANS: Form input field label.
6835 #: lib/applicationeditform.php:218
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Source URL"
6838 msgstr "Nguồn"
6839
6840 #. TRANS: Form input field instructions.
6841 #: lib/applicationeditform.php:225
6842 msgid "Organization responsible for this application"
6843 msgstr ""
6844
6845 #. TRANS: Form input field instructions.
6846 #: lib/applicationeditform.php:234
6847 #, fuzzy
6848 msgid "URL for the homepage of the organization"
6849 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
6850
6851 #. TRANS: Form input field instructions.
6852 #: lib/applicationeditform.php:243
6853 msgid "URL to redirect to after authentication"
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Radio button label for application type
6857 #: lib/applicationeditform.php:271
6858 msgid "Browser"
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANS: Radio button label for application type
6862 #: lib/applicationeditform.php:288
6863 msgid "Desktop"
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Form guide.
6867 #: lib/applicationeditform.php:290
6868 msgid "Type of application, browser or desktop"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Radio button label for access type.
6872 #: lib/applicationeditform.php:314
6873 msgid "Read-only"
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Radio button label for access type.
6877 #: lib/applicationeditform.php:334
6878 msgid "Read-write"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Form guide.
6882 #: lib/applicationeditform.php:336
6883 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Submit button title.
6887 #: lib/applicationeditform.php:353
6888 msgid "Cancel"
6889 msgstr "Hủy"
6890
6891 #: lib/applicationlist.php:247
6892 msgid " by "
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: Application access type
6896 #: lib/applicationlist.php:260
6897 msgid "read-write"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Application access type
6901 #: lib/applicationlist.php:262
6902 msgid "read-only"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6906 #: lib/applicationlist.php:268
6907 #, php-format
6908 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Access token in the application list.
6912 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6913 #: lib/applicationlist.php:282
6914 #, php-format
6915 msgid "Access token starting with: %s"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Button label
6919 #: lib/applicationlist.php:298
6920 msgctxt "BUTTON"
6921 msgid "Revoke"
6922 msgstr "Khôi phục"
6923
6924 #: lib/atom10feed.php:112
6925 msgid "author element must contain a name element."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6929 #: lib/attachmentlist.php:294
6930 msgid "Author"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6934 #: lib/attachmentlist.php:308
6935 msgid "Provider"
6936 msgstr "Xem trước"
6937
6938 #. TRANS: Title.
6939 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6940 msgid "Notices where this attachment appears"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Title.
6944 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6945 msgid "Tags for this attachment"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6949 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6950 msgid "Password changing failed."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6954 #: lib/authenticationplugin.php:238
6955 msgid "Password changing is not allowed."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6959 #: lib/blockform.php:68
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Block"
6962 msgstr "Chặn người dùng"
6963
6964 #. TRANS: Title for command results.
6965 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Command results"
6968 msgstr "Không có kết quả nào"
6969
6970 #. TRANS: Title for command results.
6971 #: lib/channel.php:194
6972 msgid "AJAX error"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6976 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6977 msgid "Command complete"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6981 #: lib/channel.php:244
6982 msgid "Command failed"
6983 msgstr "Bạn và bạn bè"
6984
6985 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6986 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Notice with that id does not exist."
6989 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
6990
6991 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6992 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6993 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6994 #, fuzzy
6995 msgid "User has no last notice."
6996 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6997
6998 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6999 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7000 #: lib/command.php:128
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7003 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
7004
7005 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7006 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7007 #: lib/command.php:148
7008 #, php-format
7009 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7013 #: lib/command.php:183
7014 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7018 #: lib/command.php:229
7019 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7020 msgstr ""
7021
7022 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7023 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7024 #: lib/command.php:238
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "Nudge sent to %s."
7027 msgstr "Tin đã gửi"
7028
7029 #. TRANS: User statistics text.
7030 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7031 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7032 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7033 #: lib/command.php:268
7034 #, php-format
7035 msgid ""
7036 "Subscriptions: %1$s\n"
7037 "Subscribers: %2$s\n"
7038 "Notices: %3$s"
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7042 #: lib/command.php:312
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Notice marked as fave."
7045 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
7046
7047 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7048 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7049 #: lib/command.php:357
7050 #, php-format
7051 msgid "%1$s joined group %2$s."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7055 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7056 #: lib/command.php:405
7057 #, php-format
7058 msgid "%1$s left group %2$s."
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Whois output.
7062 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7063 #: lib/command.php:426
7064 #, php-format
7065 msgctxt "WHOIS"
7066 msgid "%1$s (%2$s)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7070 #: lib/command.php:430
7071 #, fuzzy, php-format
7072 msgid "Fullname: %s"
7073 msgstr "Tên đầy đủ"
7074
7075 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7076 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7077 #. TRANS: %s is a location.
7078 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7079 #, php-format
7080 msgid "Location: %s"
7081 msgstr "Thành phố"
7082
7083 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7084 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7085 #. TRANS: %s is a homepage.
7086 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7087 #, php-format
7088 msgid "Homepage: %s"
7089 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
7090
7091 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7092 #: lib/command.php:442
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "About: %s"
7095 msgstr "Giới thiệu"
7096
7097 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7098 #. TRANS: %s is a remote profile.
7099 #: lib/command.php:471
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7103 "same server."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7107 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7108 #: lib/command.php:488
7109 #, php-format
7110 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7111 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7112 msgstr[0] ""
7113
7114 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7115 #: lib/command.php:516
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Error sending direct message."
7118 msgstr "Thư bạn đã gửi"
7119
7120 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7121 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7122 #: lib/command.php:553
7123 #, fuzzy, php-format
7124 msgid "Notice from %s repeated."
7125 msgstr "Tin đã gửi"
7126
7127 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7128 #: lib/command.php:556
7129 msgid "Error repeating notice."
7130 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
7131
7132 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7133 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7134 #: lib/command.php:591
7135 #, php-format
7136 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7137 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7138 msgstr[0] ""
7139
7140 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7141 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7142 #: lib/command.php:604
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "Reply to %s sent."
7145 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
7146
7147 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7148 #: lib/command.php:607
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Error saving notice."
7151 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
7152
7153 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7154 #: lib/command.php:654
7155 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7156 msgstr ""
7157
7158 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7159 #: lib/command.php:663
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7162 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
7163
7164 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7165 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7166 #: lib/command.php:671
7167 #, php-format
7168 msgid "Subscribed to %s."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7172 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7173 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7174 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7178 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7179 #: lib/command.php:703
7180 #, php-format
7181 msgid "Unsubscribed from %s."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7185 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7186 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7187 msgid "Command not yet implemented."
7188 msgstr ""
7189
7190 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7191 #: lib/command.php:727
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Notification off."
7194 msgstr "Không có mã số xác nhận."
7195
7196 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7197 #: lib/command.php:730
7198 msgid "Can't turn off notification."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7202 #: lib/command.php:753
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Notification on."
7205 msgstr "Không có mã số xác nhận."
7206
7207 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7208 #: lib/command.php:756
7209 msgid "Can't turn on notification."
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7213 #: lib/command.php:770
7214 msgid "Login command is disabled."
7215 msgstr ""
7216
7217 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7218 #. TRANS: %s is a logon link..
7219 #: lib/command.php:783
7220 #, php-format
7221 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7222 msgstr ""
7223
7224 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7225 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7226 #: lib/command.php:812
7227 #, php-format
7228 msgid "Unsubscribed %s."
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7232 #: lib/command.php:830
7233 msgid "You are not subscribed to anyone."
7234 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
7235
7236 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7237 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7238 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7239 #: lib/command.php:835
7240 msgid "You are subscribed to this person:"
7241 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7242 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
7243
7244 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7245 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7246 #: lib/command.php:857
7247 #, fuzzy
7248 msgid "No one is subscribed to you."
7249 msgstr "Không thể tạo favorite."
7250
7251 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7252 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7253 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7254 #: lib/command.php:862
7255 msgid "This person is subscribed to you:"
7256 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7257 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
7258
7259 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7260 #. TRANS: any group subscriptions.
7261 #: lib/command.php:884
7262 #, fuzzy
7263 msgid "You are not a member of any groups."
7264 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
7265
7266 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7267 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7268 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7269 #: lib/command.php:889
7270 msgid "You are a member of this group:"
7271 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7272 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
7273
7274 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7275 #: lib/command.php:904
7276 msgid ""
7277 "Commands:\n"
7278 "on - turn on notifications\n"
7279 "off - turn off notifications\n"
7280 "help - show this help\n"
7281 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7282 "groups - lists the groups you have joined\n"
7283 "subscriptions - list the people you follow\n"
7284 "subscribers - list the people that follow you\n"
7285 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7286 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7287 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7288 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7289 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7290 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7291 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7292 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7293 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7294 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7295 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7296 "join <group> - join group\n"
7297 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7298 "drop <group> - leave group\n"
7299 "stats - get your stats\n"
7300 "stop - same as 'off'\n"
7301 "quit - same as 'off'\n"
7302 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7303 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7304 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7305 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7306 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7307 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7308 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7309 "track <word> - not yet implemented.\n"
7310 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7311 "track off - not yet implemented.\n"
7312 "untrack all - not yet implemented.\n"
7313 "tracks - not yet implemented.\n"
7314 "tracking - not yet implemented.\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7318 #: lib/common.php:147
7319 msgid "No configuration file found."
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7323 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7324 #: lib/common.php:150
7325 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7329 #: lib/common.php:153
7330 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7334 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7335 #: lib/common.php:157
7336 msgid "Go to the installer."
7337 msgstr ""
7338
7339 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7340 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7341 msgctxt "MENU"
7342 msgid "IM"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7346 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7347 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7348 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
7349
7350 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7351 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7352 msgctxt "MENU"
7353 msgid "SMS"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7357 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7358 msgid "Updates by SMS"
7359 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
7360
7361 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7362 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7363 msgctxt "MENU"
7364 msgid "Connections"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7368 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7369 msgid "Authorized connected applications"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/dberroraction.php:59
7373 msgid "Database error"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7377 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7378 #: lib/designsettings.php:104
7379 msgid "Upload file"
7380 msgstr "Tải tập tin lên"
7381
7382 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7383 #: lib/designsettings.php:109
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7387 msgstr ""
7388 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
7389 "về bạn."
7390
7391 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7392 #: lib/designsettings.php:139
7393 msgctxt "RADIO"
7394 msgid "On"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7398 #: lib/designsettings.php:156
7399 msgctxt "RADIO"
7400 msgid "Off"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7404 #: lib/designsettings.php:264
7405 msgctxt "BUTTON"
7406 msgid "Reset"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7410 #: lib/designsettings.php:433
7411 msgid "Design defaults restored."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7415 msgid "Disfavor this notice"
7416 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
7417
7418 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7419 msgid "Favor this notice"
7420 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
7421
7422 #: lib/feed.php:84
7423 msgid "RSS 1.0"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/feed.php:86
7427 msgid "RSS 2.0"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/feed.php:88
7431 msgid "Atom"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/feed.php:90
7435 msgid "FOAF"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7439 #: lib/feedlist.php:66
7440 msgid "Feeds"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/galleryaction.php:121
7444 msgid "Filter tags"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/galleryaction.php:131
7448 msgid "All"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/galleryaction.php:139
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Select tag to filter"
7454 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
7455
7456 #: lib/galleryaction.php:140
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Tag"
7459 msgstr "Từ khóa"
7460
7461 #: lib/galleryaction.php:141
7462 msgid "Choose a tag to narrow list"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/galleryaction.php:143
7466 msgid "Go"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/grantroleform.php:91
7470 #, php-format
7471 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/groupeditform.php:154
7475 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7476 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
7477
7478 #: lib/groupeditform.php:163
7479 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/groupeditform.php:168
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Describe the group or topic"
7485 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
7486
7487 #: lib/groupeditform.php:170
7488 #, php-format
7489 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7490 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7491 msgstr[0] ""
7492
7493 #: lib/groupeditform.php:182
7494 msgid ""
7495 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/groupeditform.php:190
7499 #, php-format
7500 msgid ""
7501 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7502 "alias allowed."
7503 msgid_plural ""
7504 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7505 "aliases allowed."
7506 msgstr[0] ""
7507
7508 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7509 #: lib/groupnav.php:86
7510 msgctxt "MENU"
7511 msgid "Group"
7512 msgstr ""
7513
7514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7516 #: lib/groupnav.php:89
7517 #, php-format
7518 msgctxt "TOOLTIP"
7519 msgid "%s group"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7523 #: lib/groupnav.php:95
7524 msgctxt "MENU"
7525 msgid "Members"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7529 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7530 #: lib/groupnav.php:98
7531 #, php-format
7532 msgctxt "TOOLTIP"
7533 msgid "%s group members"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7537 #: lib/groupnav.php:108
7538 msgctxt "MENU"
7539 msgid "Blocked"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7543 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7544 #: lib/groupnav.php:111
7545 #, php-format
7546 msgctxt "TOOLTIP"
7547 msgid "%s blocked users"
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7551 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7552 #: lib/groupnav.php:120
7553 #, php-format
7554 msgctxt "TOOLTIP"
7555 msgid "Edit %s group properties"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7559 #: lib/groupnav.php:126
7560 msgctxt "MENU"
7561 msgid "Logo"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7565 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7566 #: lib/groupnav.php:129
7567 #, php-format
7568 msgctxt "TOOLTIP"
7569 msgid "Add or edit %s logo"
7570 msgstr ""
7571
7572 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7573 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7574 #: lib/groupnav.php:138
7575 #, php-format
7576 msgctxt "TOOLTIP"
7577 msgid "Add or edit %s design"
7578 msgstr ""
7579
7580 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7581 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Groups with most members"
7584 msgstr "Thành viên"
7585
7586 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7587 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7588 msgid "Groups with most posts"
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7592 #. TRANS: %s is a group name.
7593 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7594 #, php-format
7595 msgid "Tags in %s group's notices"
7596 msgstr ""
7597
7598 #. TRANS: Client exception 406
7599 #: lib/htmloutputter.php:104
7600 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7601 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
7602
7603 #: lib/imagefile.php:72
7604 msgid "Unsupported image file format."
7605 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
7606
7607 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7608 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7609 #: lib/imagefile.php:90
7610 #, fuzzy, php-format
7611 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7612 msgstr ""
7613 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
7614 "về bạn."
7615
7616 #: lib/imagefile.php:95
7617 msgid "Partial upload."
7618 msgstr "Upload từng phần."
7619
7620 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7621 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7622 msgid "System error uploading file."
7623 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
7624
7625 #: lib/imagefile.php:111
7626 msgid "Not an image or corrupt file."
7627 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
7628
7629 #: lib/imagefile.php:160
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Lost our file."
7632 msgstr "Không có tin nhắn nào."
7633
7634 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Unknown file type"
7637 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
7638
7639 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7640 #: lib/imagefile.php:283
7641 #, php-format
7642 msgid "%dMB"
7643 msgid_plural "%dMB"
7644 msgstr[0] ""
7645
7646 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7647 #: lib/imagefile.php:287
7648 #, php-format
7649 msgid "%dkB"
7650 msgid_plural "%dkB"
7651 msgstr[0] ""
7652
7653 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7654 #: lib/imagefile.php:290
7655 #, php-format
7656 msgid "%dB"
7657 msgid_plural "%dB"
7658 msgstr[0] ""
7659
7660 #: lib/jabber.php:387
7661 #, php-format
7662 msgid "[%s]"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/jabber.php:567
7666 #, php-format
7667 msgid "Unknown inbox source %d."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/leaveform.php:114
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Leave"
7673 msgstr "Lưu"
7674
7675 #: lib/logingroupnav.php:80
7676 msgid "Login with a username and password"
7677 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
7678
7679 #: lib/logingroupnav.php:86
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Sign up for a new account"
7682 msgstr "Tạo tài khoản mới"
7683
7684 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7685 #: lib/mail.php:174
7686 msgid "Email address confirmation"
7687 msgstr "Xac nhan dia chi email"
7688
7689 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7690 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7691 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7692 #: lib/mail.php:179
7693 #, php-format
7694 msgid ""
7695 "Hey, %1$s.\n"
7696 "\n"
7697 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7698 "\n"
7699 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7700 "\n"
7701 "\t%3$s\n"
7702 "\n"
7703 "If not, just ignore this message.\n"
7704 "\n"
7705 "Thanks for your time, \n"
7706 "%2$s\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7710 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7711 #: lib/mail.php:246
7712 #, php-format
7713 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7714 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
7715
7716 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7717 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7718 #: lib/mail.php:253
7719 #, php-format
7720 msgid ""
7721 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7722 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7726 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7727 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7728 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7729 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7730 #: lib/mail.php:263
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7734 "\n"
7735 "\t%3$s\n"
7736 "\n"
7737 "%4$s%5$s%6$s\n"
7738 "Faithfully yours,\n"
7739 "%2$s.\n"
7740 "\n"
7741 "----\n"
7742 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7746 #. TRANS: %s is biographical information.
7747 #: lib/mail.php:286
7748 #, php-format
7749 msgid "Bio: %s"
7750 msgstr "Lý lịch"
7751
7752 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7753 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7754 #: lib/mail.php:315
7755 #, php-format
7756 msgid "New email address for posting to %s"
7757 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
7758
7759 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7760 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7761 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7762 #: lib/mail.php:321
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7766 "\n"
7767 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7768 "\n"
7769 "More email instructions at %3$s.\n"
7770 "\n"
7771 "Faithfully yours,\n"
7772 "%1$s"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7776 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7777 #: lib/mail.php:442
7778 #, fuzzy, php-format
7779 msgid "%s status"
7780 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
7781
7782 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7783 #: lib/mail.php:468
7784 msgid "SMS confirmation"
7785 msgstr "Xác nhận SMS"
7786
7787 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7788 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7789 #: lib/mail.php:472
7790 #, fuzzy, php-format
7791 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7792 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
7793
7794 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7795 #. TRANS: %s is the nudging user.
7796 #: lib/mail.php:493
7797 #, php-format
7798 msgid "You've been nudged by %s"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7802 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7803 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7804 #: lib/mail.php:500
7805 #, php-format
7806 msgid ""
7807 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7808 "to post some news.\n"
7809 "\n"
7810 "So let's hear from you :)\n"
7811 "\n"
7812 "%3$s\n"
7813 "\n"
7814 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7815 "\n"
7816 "With kind regards,\n"
7817 "%4$s\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7821 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7822 #: lib/mail.php:547
7823 #, php-format
7824 msgid "New private message from %s"
7825 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
7826
7827 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7828 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7829 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7830 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7831 #: lib/mail.php:555
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7835 "\n"
7836 "------------------------------------------------------\n"
7837 "%3$s\n"
7838 "------------------------------------------------------\n"
7839 "\n"
7840 "You can reply to their message here:\n"
7841 "\n"
7842 "%4$s\n"
7843 "\n"
7844 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7845 "\n"
7846 "With kind regards,\n"
7847 "%5$s\n"
7848 msgstr ""
7849 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
7850 "\n"
7851 "------------------------------------------------------\n"
7852 "%3$s\n"
7853 "------------------------------------------------------\n"
7854 "\n"
7855 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
7856 "\n"
7857 "%4$s\n"
7858 "\n"
7859 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
7860 "\n"
7861 "Chúc sức khỏe,\n"
7862 "%5$s\n"
7863
7864 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7865 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7866 #: lib/mail.php:607
7867 #, php-format
7868 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7869 msgstr ""
7870
7871 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7872 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7873 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7874 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7875 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7876 #: lib/mail.php:614
7877 #, fuzzy, php-format
7878 msgid ""
7879 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7880 "\n"
7881 "The URL of your notice is:\n"
7882 "\n"
7883 "%3$s\n"
7884 "\n"
7885 "The text of your notice is:\n"
7886 "\n"
7887 "%4$s\n"
7888 "\n"
7889 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7890 "\n"
7891 "%5$s\n"
7892 "\n"
7893 "Faithfully yours,\n"
7894 "%6$s\n"
7895 msgstr ""
7896 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
7897 "mình.\n"
7898 "\n"
7899 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
7900 "\n"
7901 "%3$s\n"
7902 "\n"
7903 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
7904 "\n"
7905 "%4$s\n"
7906 "\n"
7907 "Chúc sức khỏe,\n"
7908 "%5$s\n"
7909
7910 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7911 #: lib/mail.php:672
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "The full conversation can be read here:\n"
7915 "\n"
7916 "\t%s"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7920 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7921 #: lib/mail.php:680
7922 #, php-format
7923 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7927 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7928 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7929 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7930 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7931 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7932 #: lib/mail.php:688
7933 #, php-format
7934 msgid ""
7935 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7936 "\n"
7937 "The notice is here:\n"
7938 "\n"
7939 "\t%3$s\n"
7940 "\n"
7941 "It reads:\n"
7942 "\n"
7943 "\t%4$s\n"
7944 "\n"
7945 "%5$sYou can reply back here:\n"
7946 "\n"
7947 "\t%6$s\n"
7948 "\n"
7949 "The list of all @-replies for you here:\n"
7950 "\n"
7951 "%7$s\n"
7952 "\n"
7953 "Faithfully yours,\n"
7954 "%2$s\n"
7955 "\n"
7956 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/mailbox.php:89
7960 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/mailbox.php:139
7964 msgid ""
7965 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7966 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7970 #, fuzzy
7971 msgid "from"
7972 msgstr " từ "
7973
7974 #: lib/mailhandler.php:37
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Could not parse message."
7977 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
7978
7979 #: lib/mailhandler.php:42
7980 msgid "Not a registered user."
7981 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
7982
7983 #: lib/mailhandler.php:46
7984 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7985 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
7986
7987 #: lib/mailhandler.php:50
7988 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7989 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
7990
7991 #: lib/mailhandler.php:229
7992 #, fuzzy, php-format
7993 msgid "Unsupported message type: %s"
7994 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
7995
7996 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7997 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7999 msgstr ""
8000
8001 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8002 #: lib/mediafile.php:194
8003 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8004 msgstr ""
8005
8006 #. TRANS: Client exception.
8007 #: lib/mediafile.php:200
8008 msgid ""
8009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8010 "the HTML form."
8011 msgstr ""
8012
8013 #. TRANS: Client exception.
8014 #: lib/mediafile.php:206
8015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8019 #: lib/mediafile.php:214
8020 msgid "Missing a temporary folder."
8021 msgstr ""
8022
8023 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8024 #: lib/mediafile.php:218
8025 msgid "Failed to write file to disk."
8026 msgstr ""
8027
8028 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8029 #: lib/mediafile.php:222
8030 msgid "File upload stopped by extension."
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8034 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8035 msgid "File exceeds user's quota."
8036 msgstr ""
8037
8038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8039 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8040 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8041 msgid "File could not be moved to destination directory."
8042 msgstr ""
8043
8044 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8045 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8046 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Could not determine file's MIME type."
8049 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
8050
8051 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8052 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8053 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8054 #: lib/mediafile.php:394
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8058 "format."
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8062 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8063 #: lib/mediafile.php:399
8064 #, php-format
8065 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/messageform.php:120
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Send a direct notice"
8071 msgstr "Xóa tin nhắn"
8072
8073 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8074 #: lib/messageform.php:137
8075 msgid "Select recipient:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8079 #: lib/messageform.php:150
8080 msgid "No mutual subscribers."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/messageform.php:153
8084 msgid "To"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Available characters"
8090 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
8091
8092 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8093 #, fuzzy
8094 msgctxt "Send button for sending notice"
8095 msgid "Send"
8096 msgstr "Gửi"
8097
8098 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8099 #: lib/nickname.php:145
8100 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8101 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
8102
8103 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8104 #: lib/nickname.php:158
8105 msgid "Nickname cannot be empty."
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8109 #: lib/nickname.php:171
8110 #, php-format
8111 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8112 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8113 msgstr[0] ""
8114
8115 #: lib/noticeform.php:160
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Send a notice"
8118 msgstr "Thông báo mới"
8119
8120 #: lib/noticeform.php:174
8121 #, php-format
8122 msgid "What's up, %s?"
8123 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
8124
8125 #: lib/noticeform.php:193
8126 msgid "Attach"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/noticeform.php:197
8130 msgid "Attach a file"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/noticeform.php:213
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Share my location"
8136 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
8137
8138 #: lib/noticeform.php:216
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Do not share my location"
8141 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
8142
8143 #: lib/noticeform.php:217
8144 msgid ""
8145 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8146 "try again later"
8147 msgstr ""
8148
8149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8150 #: lib/noticelist.php:451
8151 #, fuzzy
8152 msgid "N"
8153 msgstr "Không"
8154
8155 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8156 #: lib/noticelist.php:453
8157 msgid "S"
8158 msgstr ""
8159
8160 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8161 #: lib/noticelist.php:455
8162 msgid "E"
8163 msgstr ""
8164
8165 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8166 #: lib/noticelist.php:457
8167 msgid "W"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/noticelist.php:459
8171 #, php-format
8172 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/noticelist.php:468
8176 msgid "at"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/noticelist.php:517
8180 msgid "web"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/noticelist.php:583
8184 #, fuzzy
8185 msgid "in context"
8186 msgstr "Không có nội dung!"
8187
8188 #: lib/noticelist.php:618
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Repeated by"
8191 msgstr "Tạo"
8192
8193 #: lib/noticelist.php:645
8194 msgid "Reply to this notice"
8195 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
8196
8197 #: lib/noticelist.php:646
8198 msgid "Reply"
8199 msgstr "Trả lời"
8200
8201 #: lib/noticelist.php:690
8202 msgid "Notice repeated"
8203 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
8204
8205 #: lib/nudgeform.php:116
8206 msgid "Nudge this user"
8207 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
8208
8209 #: lib/nudgeform.php:128
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Nudge"
8212 msgstr "Tin đã gửi"
8213
8214 #: lib/nudgeform.php:128
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Send a nudge to this user"
8217 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
8218
8219 #: lib/oauthstore.php:294
8220 msgid "Error inserting new profile."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/oauthstore.php:302
8224 msgid "Error inserting avatar."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/oauthstore.php:322
8228 msgid "Error inserting remote profile."
8229 msgstr ""
8230
8231 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8232 #: lib/oauthstore.php:362
8233 msgid "Duplicate notice."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/oauthstore.php:507
8237 msgid "Couldn't insert new subscription."
8238 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
8239
8240 #: lib/personalgroupnav.php:102
8241 msgid "Personal"
8242 msgstr "Cá nhân"
8243
8244 #: lib/personalgroupnav.php:107
8245 msgid "Replies"
8246 msgstr "Trả lời"
8247
8248 #: lib/personalgroupnav.php:117
8249 msgid "Favorites"
8250 msgstr "Ưa thích"
8251
8252 #: lib/personalgroupnav.php:128
8253 msgid "Inbox"
8254 msgstr "Hộp thư đến"
8255
8256 #: lib/personalgroupnav.php:129
8257 msgid "Your incoming messages"
8258 msgstr "Thư đến của bạn"
8259
8260 #: lib/personalgroupnav.php:133
8261 msgid "Outbox"
8262 msgstr "Hộp thư đi"
8263
8264 #: lib/personalgroupnav.php:134
8265 msgid "Your sent messages"
8266 msgstr "Thư bạn đã gửi"
8267
8268 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8269 #, fuzzy, php-format
8270 msgid "Tags in %s's notices"
8271 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
8272
8273 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8274 #: lib/plugin.php:121
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Unknown"
8277 msgstr "Không tìm thấy action"
8278
8279 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8280 msgid "Subscriptions"
8281 msgstr "Tôi theo bạn này"
8282
8283 #: lib/profileaction.php:126
8284 msgid "All subscriptions"
8285 msgstr "Tất cả đăng nhận"
8286
8287 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8288 msgid "Subscribers"
8289 msgstr "Bạn này theo tôi"
8290
8291 #: lib/profileaction.php:161
8292 #, fuzzy
8293 msgid "All subscribers"
8294 msgstr "Bạn này theo tôi"
8295
8296 #: lib/profileaction.php:191
8297 msgid "User ID"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/profileaction.php:196
8301 msgid "Member since"
8302 msgstr "Gia nhập từ"
8303
8304 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8305 #: lib/profileaction.php:235
8306 msgid "Daily average"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/profileaction.php:264
8310 #, fuzzy
8311 msgid "All groups"
8312 msgstr "Nhóm"
8313
8314 #: lib/profileformaction.php:123
8315 msgid "Unimplemented method."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/publicgroupnav.php:78
8319 msgid "Public"
8320 msgstr "Công cộng"
8321
8322 #: lib/publicgroupnav.php:82
8323 #, fuzzy
8324 msgid "User groups"
8325 msgstr "Hồ sơ"
8326
8327 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Recent tags"
8330 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
8331
8332 #: lib/publicgroupnav.php:88
8333 msgid "Featured"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/publicgroupnav.php:92
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Popular"
8339 msgstr "Tên tài khoản"
8340
8341 #: lib/redirectingaction.php:95
8342 #, fuzzy
8343 msgid "No return-to arguments."
8344 msgstr "Không có tài liệu nào."
8345
8346 #: lib/repeatform.php:107
8347 msgid "Repeat this notice?"
8348 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
8349
8350 #: lib/repeatform.php:132
8351 msgid "Yes"
8352 msgstr "Có"
8353
8354 #: lib/repeatform.php:132
8355 msgid "Repeat this notice"
8356 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
8357
8358 #: lib/revokeroleform.php:91
8359 #, fuzzy, php-format
8360 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8361 msgstr "Ban user"
8362
8363 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8364 #: lib/router.php:938
8365 msgid "Page not found."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/sandboxform.php:67
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Sandbox"
8371 msgstr "Hộp thư đến"
8372
8373 #: lib/sandboxform.php:78
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Sandbox this user"
8376 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
8377
8378 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8379 #: lib/searchaction.php:120
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Search site"
8382 msgstr "Tìm kiếm"
8383
8384 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8385 #. TRANS: for searching can be entered.
8386 #: lib/searchaction.php:128
8387 msgid "Keyword(s)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #. TRANS: Button text for searching site.
8391 #: lib/searchaction.php:130
8392 msgctxt "BUTTON"
8393 msgid "Search"
8394 msgstr ""
8395
8396 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8397 #: lib/searchaction.php:170
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Search help"
8400 msgstr "Tìm kiếm"
8401
8402 #: lib/searchgroupnav.php:80
8403 msgid "People"
8404 msgstr "Tên tài khoản"
8405
8406 #: lib/searchgroupnav.php:81
8407 msgid "Find people on this site"
8408 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
8409
8410 #: lib/searchgroupnav.php:83
8411 msgid "Find content of notices"
8412 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
8413
8414 #: lib/searchgroupnav.php:85
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Find groups on this site"
8417 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
8418
8419 #: lib/section.php:89
8420 msgid "Untitled section"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/section.php:106
8424 msgid "More..."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/silenceform.php:67
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Silence"
8430 msgstr "Thông báo mới"
8431
8432 #: lib/silenceform.php:78
8433 msgid "Silence this user"
8434 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
8435
8436 #: lib/subgroupnav.php:83
8437 #, fuzzy, php-format
8438 msgid "People %s subscribes to"
8439 msgstr "Đăng nhận từ xa"
8440
8441 #: lib/subgroupnav.php:91
8442 #, php-format
8443 msgid "People subscribed to %s"
8444 msgstr "Đăng nhận từ xa"
8445
8446 #: lib/subgroupnav.php:99
8447 #, php-format
8448 msgid "Groups %s is a member of"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/subgroupnav.php:105
8452 msgid "Invite"
8453 msgstr "Thư mời"
8454
8455 #: lib/subgroupnav.php:106
8456 #, fuzzy, php-format
8457 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8458 msgstr ""
8459 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
8460 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
8461
8462 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8463 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8464 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8468 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8469 msgid "People Tagcloud as tagged"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/tagcloudsection.php:56
8473 #, fuzzy
8474 msgid "None"
8475 msgstr "Không"
8476
8477 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8478 #: lib/theme.php:74
8479 msgid "Invalid theme name."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/themeuploader.php:50
8483 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8487 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8491 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8492 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Failed saving theme."
8495 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
8496
8497 #: lib/themeuploader.php:147
8498 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/themeuploader.php:166
8502 #, php-format
8503 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8504 msgid_plural ""
8505 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8506 msgstr[0] ""
8507
8508 #: lib/themeuploader.php:179
8509 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/themeuploader.php:219
8513 msgid ""
8514 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8515 "digits, underscore, and minus sign."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/themeuploader.php:225
8519 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/themeuploader.php:242
8523 #, php-format
8524 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/themeuploader.php:260
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Error opening theme archive."
8530 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
8531
8532 #: lib/topposterssection.php:74
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Top posters"
8535 msgstr "Top posters"
8536
8537 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8538 #: lib/unblockform.php:67
8539 msgctxt "TITLE"
8540 msgid "Unblock"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/unsandboxform.php:69
8544 msgid "Unsandbox"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/unsandboxform.php:80
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Unsandbox this user"
8550 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
8551
8552 #: lib/unsilenceform.php:67
8553 msgid "Unsilence"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/unsilenceform.php:78
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Unsilence this user"
8559 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
8560
8561 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8562 msgid "Unsubscribe from this user"
8563 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
8564
8565 #: lib/unsubscribeform.php:137
8566 msgid "Unsubscribe"
8567 msgstr "Hết theo"
8568
8569 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8570 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8571 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8572 #, php-format
8573 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/userprofile.php:119
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Edit Avatar"
8579 msgstr "Hình đại diện"
8580
8581 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8582 #, fuzzy
8583 msgid "User actions"
8584 msgstr "Không tìm thấy action"
8585
8586 #: lib/userprofile.php:239
8587 msgid "User deletion in progress..."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/userprofile.php:265
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Edit profile settings"
8593 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
8594
8595 #: lib/userprofile.php:266
8596 msgid "Edit"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/userprofile.php:289
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Send a direct message to this user"
8602 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
8603
8604 #: lib/userprofile.php:290
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Message"
8607 msgstr "Tin mới nhất"
8608
8609 #: lib/userprofile.php:331
8610 msgid "Moderate"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/userprofile.php:369
8614 msgid "User role"
8615 msgstr "Người dùng không có thông tin."
8616
8617 #: lib/userprofile.php:371
8618 msgctxt "role"
8619 msgid "Administrator"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/userprofile.php:372
8623 msgctxt "role"
8624 msgid "Moderator"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8628 #: lib/util.php:1276
8629 msgid "a few seconds ago"
8630 msgstr "vài giây trước"
8631
8632 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8633 #: lib/util.php:1279
8634 msgid "about a minute ago"
8635 msgstr "1 phút trước"
8636
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1283
8639 #, php-format
8640 msgid "about one minute ago"
8641 msgid_plural "about %d minutes ago"
8642 msgstr[0] ""
8643
8644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8645 #: lib/util.php:1286
8646 msgid "about an hour ago"
8647 msgstr "1 giờ trước"
8648
8649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8650 #: lib/util.php:1290
8651 #, php-format
8652 msgid "about one hour ago"
8653 msgid_plural "about %d hours ago"
8654 msgstr[0] ""
8655
8656 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8657 #: lib/util.php:1293
8658 msgid "about a day ago"
8659 msgstr "1 ngày trước"
8660
8661 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8662 #: lib/util.php:1297
8663 #, php-format
8664 msgid "about one day ago"
8665 msgid_plural "about %d days ago"
8666 msgstr[0] ""
8667
8668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8669 #: lib/util.php:1300
8670 msgid "about a month ago"
8671 msgstr "1 tháng trước"
8672
8673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8674 #: lib/util.php:1304
8675 #, php-format
8676 msgid "about one month ago"
8677 msgid_plural "about %d months ago"
8678 msgstr[0] ""
8679
8680 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8681 #: lib/util.php:1307
8682 msgid "about a year ago"
8683 msgstr "1 năm trước"
8684
8685 #: lib/webcolor.php:80
8686 #, fuzzy, php-format
8687 msgid "%s is not a valid color!"
8688 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
8689
8690 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8691 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8692 #: lib/webcolor.php:120
8693 #, php-format
8694 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8695 msgstr ""
8696
8697 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8698 #: lib/xmppmanager.php:287
8699 #, php-format
8700 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8701 msgstr ""
8702
8703 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8704 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8705 #: lib/xmppmanager.php:406
8706 #, php-format
8707 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8708 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8709 msgstr[0] ""
8710
8711 #. TRANS: Exception.
8712 #: lib/xrd.php:64
8713 msgid "Invalid XML."
8714 msgstr ""
8715
8716 #. TRANS: Exception.
8717 #: lib/xrd.php:69
8718 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8719 msgstr ""
8720
8721 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8722 #: scripts/restoreuser.php:61
8723 #, php-format
8724 msgid "Getting backup from file '%s'."
8725 msgstr ""
8726
8727 #. TRANS: Commandline script output.
8728 #: scripts/restoreuser.php:91
8729 msgid "No user specified; using backup user."
8730 msgstr ""
8731
8732 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8733 #: scripts/restoreuser.php:98
8734 #, php-format
8735 msgid "%d entry in backup."
8736 msgid_plural "%d entries in backup."
8737 msgstr[0] ""