]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/AutoSandbox/locale/be-tarask/LC_MESSAGES/AutoSandbox.po
316645b7ed30c0907a6bf3539b9525a9f3fee651
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / AutoSandbox / locale / be-tarask / LC_MESSAGES / AutoSandbox.po
1 # Translation of StatusNet - AutoSandbox to Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: EugeneZelenko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:40+0000\n"
14 "Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
15 "net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:46+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: be-tarask\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autosandbox\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Plugin description.
26 msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
27 msgstr "Аўтаматычна перасылае ў пясочніцу ўсіх новых карыстальнікаў."
28
29 #. TRANS: User instructions after registration.
30 msgid ""
31 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
32 "the public timeline."
33 msgstr ""
34 "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
35 "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы."
36
37 #. TRANS: User instructions after registration.
38 #. TRANS: %s is a clickable e-mailaddress.
39 #, fuzzy, php-format
40 msgid ""
41 "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
42 "the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing "
43 "process."
44 msgstr ""
45 "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
46 "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы. Дашліце паведамленьне "
47 "ў $contactlink, каб паскорыць працэс пераводу з пясочніцы."