]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/fr/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / fr / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:39+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:03+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #, php-format
26 msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
30 #, php-format
31 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
32 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec la page d’accueil « %s »."
33
34 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
35 #, php-format
36 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
37 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec le pseudonyme « %s »."
38
39 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
40 #, php-format
41 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
42 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser la page d’accueil « %s »."
43
44 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
45 #, php-format
46 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
47 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le pseudonyme « %s »."
48
49 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
50 #, php-format
51 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
52 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser l’URL « %s » dans les avis."
53
54 #. TRANS: Plugin description.
55 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
56 msgstr "Maintient une liste noire des pseudonymes et motifs d’URL interdits."
57
58 #. TRANS: Menu item in admin panel.
59 msgctxt "MENU"
60 msgid "Blacklist"
61 msgstr "Liste noire"
62
63 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
64 #, fuzzy
65 msgctxt "TOOLTIP"
66 msgid "Blacklist configuration."
67 msgstr "Configuration de la liste noire"
68
69 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
70 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
71 msgstr "Ajouter ce motif de pseudonymes à la liste noire"
72
73 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
74 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
75 msgstr "Ajouter ce motif de pages d’accueil à la liste noire"
76
77 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
78 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
79 #, fuzzy, php-format
80 msgid "Users from \"%s\" are blocked."
81 msgstr "Utilisateurs de « %s » bloqués."
82
83 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
84 #, fuzzy, php-format
85 msgid "Notices from nickname \"%s\" disallowed."
86 msgstr "Messages de « %s » refusés."
87
88 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
89 #, fuzzy, php-format
90 msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
91 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec le pseudonyme « %s »."
92
93 #. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
94 #, fuzzy
95 msgctxt "TITLE"
96 msgid "Blacklist"
97 msgstr "Liste noire"
98
99 #. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
100 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
101 msgstr "Liste noire d’URL et de pseudonymes"
102
103 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
104 msgid "Nicknames"
105 msgstr "Pseudonymes"
106
107 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
108 #, fuzzy
109 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
110 msgstr "Motifs de surnoms à bloquer, un par ligne"
111
112 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
113 msgid "URLs"
114 msgstr "Adresses URL"
115
116 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
117 #, fuzzy
118 msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
119 msgstr "Motifs d’adresses URL à bloquer, un par ligne"
120
121 #. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
122 #, fuzzy
123 msgctxt "BUTTON"
124 msgid "Save"
125 msgstr "Sauvegarder"
126
127 #. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
128 #, fuzzy
129 msgid "Save site settings."
130 msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"