]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/gl/LC_MESSAGES/Blacklist.po
e083231e329b1280926fe65b5533421d2652213f
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / gl / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:45+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:48+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: gl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
25 #. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
26 #, php-format
27 msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
28 msgstr "Tipo de datos descoñecido para a configuración %1$s + %2$s."
29
30 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
31 #, php-format
32 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
33 msgstr "Non se pode rexistrar coa páxina de inicio \"%s\"."
34
35 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
36 #, php-format
37 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
38 msgstr "Non se pode rexistrar co alcume \"%s\"."
39
40 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
41 #, php-format
42 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
43 msgstr "Non pode usar a páxina de inicio \"%s\"."
44
45 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
46 #, php-format
47 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
48 msgstr "Non pode usar o alcume \"%s\"."
49
50 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
51 #, php-format
52 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
53 msgstr "Non pode usar o enderezo URL \"%s\" nas notas."
54
55 #. TRANS: Plugin description.
56 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
57 msgstr ""
58 "Mantén unha lista negra cos patróns de alcumes e de enderezos URL prohibidos."
59
60 #. TRANS: Menu item in admin panel.
61 msgctxt "MENU"
62 msgid "Blacklist"
63 msgstr "Lista negra"
64
65 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
66 msgctxt "TOOLTIP"
67 msgid "Blacklist configuration."
68 msgstr "Configuración da lista negra."
69
70 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
71 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
72 msgstr "Engadir o patrón deste alcume á lista negra"
73
74 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
75 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
76 msgstr "Engadir o patrón desta páxina de inicio á lista negra"
77
78 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
79 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
80 #, php-format
81 msgid "Users from \"%s\" are blocked."
82 msgstr "Os usuarios de \"%s\" están bloqueados."
83
84 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
85 #, fuzzy, php-format
86 msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
87 msgstr "As notas do alcume \"%s\" non están permitidas."
88
89 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
90 #, php-format
91 msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
92 msgstr "Non pode subscribirse ao alcume \"%s\"."
93
94 #. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
95 msgctxt "TITLE"
96 msgid "Blacklist"
97 msgstr "Lista negra"
98
99 #. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
100 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
101 msgstr "Enderezos URL e alcumes na lista negra"
102
103 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
104 msgid "Nicknames"
105 msgstr "Alcumes"
106
107 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
108 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
109 msgstr "Patróns de alcumes a bloquear, un por liña."
110
111 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
112 msgid "URLs"
113 msgstr "Enderezos URL"
114
115 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
116 msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
117 msgstr "Patróns de enderezos URL a bloquear, un por liña."
118
119 #. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
120 msgctxt "BUTTON"
121 msgid "Save"
122 msgstr "Gardar"
123
124 #. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
125 msgid "Save site settings."
126 msgstr "Gardar a configuración do sitio."