]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Blacklist/locale/mk/LC_MESSAGES/Blacklist.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Blacklist / locale / mk / LC_MESSAGES / Blacklist.po
1 # Translation of StatusNet - Blacklist to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:36+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-03-01 18:55:46+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
25 #. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
26 #, php-format
27 msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
28 msgstr "Непознат податочен тип за  config %1$s + %2$s."
29
30 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
31 #, php-format
32 msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
33 msgstr "Не можете да се регистрирате со домашната страница „%s“."
34
35 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
36 #, php-format
37 msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
38 msgstr "Не можете да се регистрирате со прекарот „%s“."
39
40 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
41 #, php-format
42 msgid "You may not use homepage \"%s\"."
43 msgstr "Не можете да ја користите домашната страница „%s“."
44
45 #. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
46 #, php-format
47 msgid "You may not use nickname \"%s\"."
48 msgstr "Не можете да го користите прекарот „%s“."
49
50 #. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
51 #, php-format
52 msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
53 msgstr "Не можете да ја користите URL-адресата „%s“ во забелешки."
54
55 #. TRANS: Plugin description.
56 msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
57 msgstr "Води црн список на забранети видови на прекари и URL-адреси."
58
59 #. TRANS: Menu item in admin panel.
60 msgctxt "MENU"
61 msgid "Blacklist"
62 msgstr "Црн список"
63
64 #. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
65 msgctxt "TOOLTIP"
66 msgid "Blacklist configuration."
67 msgstr "Поставки за црниот список."
68
69 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
70 msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
71 msgstr "Додај го овој вид прекар во црниот список"
72
73 #. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
74 msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
75 msgstr "Додај го овој вид домашна страница  во црниот список"
76
77 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
78 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
79 #, php-format
80 msgid "Users from \"%s\" are blocked."
81 msgstr "Корисниците од „%s“ се блокирани."
82
83 #. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
84 #, php-format
85 msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
86 msgstr "Забелешките од прекарот „%s“ не се дозволени."
87
88 #. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
89 #, php-format
90 msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
91 msgstr "Не можете да се претплатите на прекарот „%s“."
92
93 #. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Blacklist"
96 msgstr "Црн список"
97
98 #. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
99 msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
100 msgstr "URL-адреси и прекари на црниот список"
101
102 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
103 msgid "Nicknames"
104 msgstr "Прекари"
105
106 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
107 msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
108 msgstr "Видови прекари за блокирање, по еден во секој ред."
109
110 #. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
111 msgid "URLs"
112 msgstr "URL-адреси"
113
114 #. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
115 msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
116 msgstr "Видови URL-адреси за блокирање, по една во секој ред."
117
118 #. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
119 msgctxt "BUTTON"
120 msgid "Save"
121 msgstr "Зачувај"
122
123 #. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
124 msgid "Save site settings."
125 msgstr "Зачувај поставки на мреж. место."