]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/ia/LC_MESSAGES/Bookmark.po
be2466170e637ad53fe58abee50fa6b7a1dffd48
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / ia / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:15+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:35+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Bad import file."
25 msgstr "Mal file de importation."
26
27 msgid "No <A> tag in a <DT>."
28 msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
29
30 msgid "Skipping private bookmark."
31 msgstr "Salta un marcapaginas private."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
34 msgid "No such bookmark."
35 msgstr "Iste marcapaginas non existe."
36
37 #. TRANS: Title for bookmark.
38 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
39 #, php-format
40 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
41 msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
42
43 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
44 msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
45
46 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
47 msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
48
49 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
50 msgstr ""
51 "Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
52
53 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
54 msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
55
56 msgid "Bookmark"
57 msgstr "Marcapaginas"
58
59 #, php-format
60 msgid "Bookmark on %s"
61 msgstr "Marcapaginas in %s"
62
63 msgid "Bookmark already exists."
64 msgstr "Le marcapaginas ja existe."
65
66 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description,
67 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
68 #, php-format
69 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
70 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
71
72 #, php-format
73 msgid ""
74 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
75 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
76 "span>"
77 msgstr ""
78 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
79 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
80 "span>"
81
82 msgid "Unknown URL"
83 msgstr "URL incognite"
84
85 #, php-format
86 msgid "Notices linking to %s"
87 msgstr "Notas ligante a %s"
88
89 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
90 msgstr ""
91 "Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
92 "icio.us."
93
94 msgid "You may not restore your account."
95 msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
96
97 msgid "No uploaded file."
98 msgstr "Nulle file incargate."
99
100 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
101 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
102 msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
103
104 #. TRANS: Client exception.
105 msgid ""
106 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
107 "the HTML form."
108 msgstr ""
109 "Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
110 "formulario HTML."
111
112 #. TRANS: Client exception.
113 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
114 msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
115
116 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present
117 msgid "Missing a temporary folder."
118 msgstr "Manca un dossier temporari."
119
120 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible
121 msgid "Failed to write file to disk."
122 msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
123
124 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped
125 msgid "File upload stopped by extension."
126 msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
127
128 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed
129 msgid "System error uploading file."
130 msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
131
132 #, php-format
133 msgid "Getting backup from file '%s'."
134 msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
135
136 msgid ""
137 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
138 "your profile page."
139 msgstr ""
140 "Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
141 "recercas e in tu pagina de profilo."
142
143 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
144 msgstr ""
145 "Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
146 "pro le resultatos."
147
148 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
149 msgstr ""
150 "Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
151 "com."
152
153 msgctxt "BUTTON"
154 msgid "Upload"
155 msgstr "Incargar"
156
157 msgid "Upload the file"
158 msgstr "Incargar le file"
159
160 msgctxt "LABEL"
161 msgid "Title"
162 msgstr "Titulo"
163
164 msgid "Title of the bookmark"
165 msgstr "Titulo del marcapginas"
166
167 msgctxt "LABEL"
168 msgid "URL"
169 msgstr "URL"
170
171 msgid "URL to bookmark"
172 msgstr "URL pro marcapaginas"
173
174 msgctxt "LABEL"
175 msgid "Tags"
176 msgstr "Etiquettas"
177
178 msgid "Comma- or space-separated list of tags"
179 msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios"
180
181 msgctxt "LABEL"
182 msgid "Description"
183 msgstr "Description"
184
185 msgid "Description of the URL"
186 msgstr "Description del URL"
187
188 msgctxt "BUTTON"
189 msgid "Save"
190 msgstr "Salveguardar"
191
192 msgid "New bookmark"
193 msgstr "Nove marcapaginas"
194
195 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
196 msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
197
198 msgid "Bookmark must have a title."
199 msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
200
201 msgid "Bookmark must have an URL."
202 msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
203
204 #. TRANS: Page title after sending a notice.
205 msgid "Notice posted"
206 msgstr "Nota publicate"
207
208 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
209 #, php-format
210 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
211 msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."