]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:21+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Ongeldig importbestand."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
63
64 #. TRANS: Application title.
65 msgctxt "TITLE"
66 msgid "Bookmark"
67 msgstr "Bladwijzer"
68
69 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
70 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
71 #, php-format
72 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
73 msgstr "De bladwijzer %1$s (%2$d) heeft geen bijlagen."
74
75 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
76 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
77 #, php-format
78 msgid "Bookmark on %s"
79 msgstr "Bladwijzer op %s"
80
81 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
82 msgid "Bookmark already exists."
83 msgstr "De bladwijzer bestaat al."
84
85 #. TRANS: Bookmark content.
86 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
87 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
88 #, php-format
89 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
90 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
91
92 #. TRANS: Rendered bookmark content.
93 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
94 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
99 "span>"
100 msgstr ""
101 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
102 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
103 "span>"
104
105 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
106 msgctxt "LABEL"
107 msgid "URL"
108 msgstr "URL"
109
110 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Add"
113 msgstr "Toevoegen"
114
115 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
116 msgid "Unknown URL."
117 msgstr "Onbekende URL."
118
119 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
120 #. TRANS: %s is the URL.
121 #, php-format
122 msgid "Notices linking to %s"
123 msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
124
125 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
126 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
127 #, php-format
128 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
129 msgstr "Mededelingen die verwijzen naar %1$s, pagina %2$d"
130
131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
132 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
133 msgstr ""
134 "Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
135
136 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
137 msgid "You may not restore your account."
138 msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
139
140 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
141 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
142 msgid "No uploaded file."
143 msgstr "Er is geen geüpload bestand."
144
145 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
146 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
147 msgstr ""
148 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
149 "php.ini."
150
151 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
152 msgid ""
153 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
154 "the HTML form."
155 msgstr ""
156 "Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
157 "HTML-formulier."
158
159 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
160 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
161 msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
162
163 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
164 msgid "Missing a temporary folder."
165 msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
166
167 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
168 msgid "Failed to write file to disk."
169 msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
170
171 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
172 msgid "File upload stopped by extension."
173 msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
174
175 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
176 msgid "System error uploading file."
177 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
178
179 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
180 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
181 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
182 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
183 #, php-format
184 msgid "No such file \"%s\"."
185 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet."
186
187 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
188 #. TRANS: %s is the irregular file.
189 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
190 #. TRANS: %s is the irregular file.
191 #, php-format
192 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
193 msgstr "Geen gewoon bestand: \"%s\"."
194
195 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
196 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
197 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
198 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
199 #, php-format
200 msgid "File \"%s\" not readable."
201 msgstr "Bestand \"%s\" is niet leesbaar."
202
203 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
204 msgid ""
205 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
206 "your profile page."
207 msgstr ""
208 "De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
209 "zoekopdrachten en op uw profielpagina."
210
211 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
212 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
213 msgstr ""
214 "De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
215 "afgerond."
216
217 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
218 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
219 msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
220
221 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
222 msgctxt "BUTTON"
223 msgid "Upload"
224 msgstr "Uploaden"
225
226 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
227 msgid "Upload the file."
228 msgstr "Het bestand uploaden."
229
230 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
231 msgctxt "LABEL"
232 msgid "Title"
233 msgstr "Naam"
234
235 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
236 msgctxt "LABEL"
237 msgid "Notes"
238 msgstr "Opmerkingen"
239
240 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
241 msgctxt "LABEL"
242 msgid "Tags"
243 msgstr "Labels"
244
245 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
246 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
247 msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden."
248
249 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
250 msgctxt "BUTTON"
251 msgid "Save"
252 msgstr "Opslaan"
253
254 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
255 msgid "New bookmark"
256 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
257
258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
259 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
260 msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
261
262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
263 msgid "Bookmark must have a title."
264 msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
265
266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
267 msgid "Bookmark must have an URL."
268 msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
269
270 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
271 msgid "Bookmark posted"
272 msgstr "De bladwijzer is geplaatst"
273
274 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
275 #, php-format
276 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
277 msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."