]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Bookmark/locale/tl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
f7116e28f4a311ab826ef744481086073fe4d923
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / tl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
1 # Translation of StatusNet - Bookmark to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:08+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect.
25 msgid "Bad import file."
26 msgstr "Masamang talaksan ng pag-angkat."
27
28 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
29 msgid "No <A> tag in a <DT>."
30 msgstr "Walang tatak na <A> sa loob ng isang <DT>."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
33 msgid "Skipping private bookmark."
34 msgstr "Nilalaktawan ang pansariling pananda."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
37 msgid "No such bookmark."
38 msgstr "Walang ganyang pananda."
39
40 #. TRANS: Title for bookmark.
41 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
42 #, php-format
43 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
44 msgstr "Pananda ni %1$s para sa \"%2$s\""
45
46 #. TRANS: Plugin description.
47 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
48 msgstr "Payak na dugtong para sa pagtatangkilik ng mga pananda."
49
50 #. TRANS: Link text in proile leading to import form.
51 #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
52 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
53 msgstr "Angkatin ang mga pananda ng del.icio.us"
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
56 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
57 msgstr ""
58 "Inaasahan ang talagang 1 kawing na rel=kaugnay sa loob ng isang Pananda."
59
60 #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
61 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
62 msgstr "Pabatid ng pananda na may maling bilang ng mga kalakip."
63
64 #. TRANS: Application title.
65 msgctxt "TITLE"
66 msgid "Bookmark"
67 msgstr "Pananda"
68
69 #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
70 #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
71 #, php-format
72 msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
73 msgstr "Ang panandang %1$s (pabatid na %2$d) ay walang mga kalakip."
74
75 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
76 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
77 #, php-format
78 msgid "Bookmark on %s"
79 msgstr "Pananda sa %s"
80
81 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
82 msgid "Bookmark already exists."
83 msgstr "Umiiral na ang pananda."
84
85 #. TRANS: Bookmark content.
86 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
87 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
88 #, php-format
89 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
90 msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
91
92 #. TRANS: Rendered bookmark content.
93 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
94 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
98 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
99 "span>"
100 msgstr ""
101 "<span class=\"pagpapasok ng xfolk\"><a class=\"tinatakang kawing\" href=\"%1"
102 "$s\">%2$s</a> <span class=\"paglalarawan\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%"
103 "4$s</span></span>"
104
105 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
106 msgctxt "LABEL"
107 msgid "URL"
108 msgstr "URL"
109
110 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Add"
113 msgstr "Idagdag"
114
115 #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
116 msgid "Unknown URL."
117 msgstr "Hindi nalalamang URL."
118
119 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
120 #. TRANS: %s is the URL.
121 #, php-format
122 msgid "Notices linking to %s"
123 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %s"
124
125 #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
126 #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
127 #, php-format
128 msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
129 msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %1$s, pahina %2$d"
130
131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
132 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
133 msgstr ""
134 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapag-aangkat ng mga kopyang "
135 "pamalit ng del.icio.us."
136
137 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
138 msgid "You may not restore your account."
139 msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
140
141 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
142 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
143 msgid "No uploaded file."
144 msgstr "Walang naikargang talaksan."
145
146 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
147 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
148 msgstr ""
149 "Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang "
150 "magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
151
152 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
153 msgid ""
154 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
155 "the HTML form."
156 msgstr ""
157 "Lumalampas ang ikinargang talaksan sa kaatasang MAX_FILE_SIZE na tinukoy sa "
158 "loob ng pormularyo ng HTML."
159
160 #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
161 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
162 msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
163
164 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
165 msgid "Missing a temporary folder."
166 msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
167
168 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
169 msgid "Failed to write file to disk."
170 msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
171
172 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
173 msgid "File upload stopped by extension."
174 msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
175
176 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
177 msgid "System error uploading file."
178 msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
179
180 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
181 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
182 #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
183 #. TRANS: %s is the file that could not be found.
184 #, php-format
185 msgid "No such file \"%s\"."
186 msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%s\"."
187
188 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
189 #. TRANS: %s is the irregular file.
190 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
191 #. TRANS: %s is the irregular file.
192 #, php-format
193 msgid "Not a regular file: \"%s\"."
194 msgstr "Hindi isang pangkaraniwang talaksan: \"%s\"."
195
196 #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
197 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
198 #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
199 #. TRANS: %s is the file that could not be read.
200 #, php-format
201 msgid "File \"%s\" not readable."
202 msgstr "Hindi mababasa ang talaksang \"%s\"."
203
204 #. TRANS: Success message after importing bookmarks.
205 msgid ""
206 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
207 "your profile page."
208 msgstr ""
209 "Naangkat na ang mga pananda.  Ang mga pananda mo ay dapat na lumitaw ngayon "
210 "sa loob ng pahina ng paghahanap at ng balangkas mo."
211
212 #. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
213 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
214 msgstr ""
215 "Inaangkat na ang mga pananda.  Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para "
216 "sa mga kinalabasan."
217
218 #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
219 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
220 msgstr ""
221 "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pamalit na kopya ng talaksan ng mga "
222 "pananda ng delicious.com"
223
224 #. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
225 msgctxt "BUTTON"
226 msgid "Upload"
227 msgstr "Ikargang papaitaas"
228
229 #. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
230 msgid "Upload the file."
231 msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan."
232
233 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
234 msgctxt "LABEL"
235 msgid "Title"
236 msgstr "Pamagat"
237
238 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
239 msgctxt "LABEL"
240 msgid "Notes"
241 msgstr "Mga tala"
242
243 #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
244 msgctxt "LABEL"
245 msgid "Tags"
246 msgstr "Mga tatak"
247
248 #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
249 msgid "Comma- or space-separated list of tags."
250 msgstr "Talaan ng mga tatak na pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o patlang-."
251
252 #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
253 msgctxt "BUTTON"
254 msgid "Save"
255 msgstr "Sagipin"
256
257 #. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
258 msgid "New bookmark"
259 msgstr "Bagong pananda"
260
261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
262 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
263 msgstr "Kailangang nakalagda upang makapagpaskil ng isang pananda."
264
265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
266 msgid "Bookmark must have a title."
267 msgstr "Kailangang may isang pamagat ang pananda."
268
269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
270 msgid "Bookmark must have an URL."
271 msgstr "Kailangang may isang URL ang pananda."
272
273 #. TRANS: Page title after posting a bookmark.
274 msgid "Bookmark posted"
275 msgstr "Ipinaskil na ang pananda."
276
277 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
278 #, php-format
279 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
280 msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang \"%s\"."