]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
6ee46552dfbb6654d621572a4bb81284eaab80df
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / ia / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:07+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #, php-format
25 msgid "User Directory, page %d"
26 msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d"
27
28 msgid "User directory"
29 msgstr "Catalogo de usatores"
30
31 #, php-format
32 msgid "User directory - %s"
33 msgstr "Catalogo de usatores - %s"
34
35 #, php-format
36 msgid "User directory - %s, page %d"
37 msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d"
38
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
42 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
43 msgstr ""
44 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
45 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
46
47 msgid "Search site"
48 msgstr "Cercar in sito"
49
50 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
51 msgid "Keyword(s)"
52 msgstr "Parola(s)-clave"
53
54 #. TRANS: Button text for searching group directory.
55 msgctxt "BUTTON"
56 msgid "Search"
57 msgstr "Cercar"
58
59 #, php-format
60 msgid "No users starting with %s"
61 msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
62
63 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
64 msgid "No results."
65 msgstr "Nulle resultato."
66
67 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
68 #, php-format
69 msgid "Group Directory, page %d"
70 msgstr "Catalogo de gruppos, pagina %d"
71
72 #. TRANS: Title for group directory page.
73 msgid "Group directory"
74 msgstr "Catalogo de gruppos"
75
76 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
77 #. TRANS: %s is the filter string.
78 #, php-format
79 msgid "Group directory - %s"
80 msgstr "Catalogo de gruppos - %s"
81
82 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
83 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
84 #, php-format
85 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
86 msgstr "Catalogo de gruppos - %1$s, pagina %2$d"
87
88 #. TRANS: Page instructions.
89 msgid ""
90 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
91 "using the syntax \"!groupname\".\n"
92 "\n"
93 "Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
94 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
95 msgstr ""
96 "Post adherer a un gruppo, tu pote inviar messages a tote le altere membros\n"
97 "usante le syntaxe \"!nominedegruppo\".\n"
98 "\n"
99 "Percurre le gruppos, o cerca gruppos per nomine, localitate o topico.\n"
100 "Separa le terminos per spatios; illos debe consister de tres characteres o "
101 "plus."
102
103 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
104 msgid "Create a new group"
105 msgstr "Crear un nove gruppo"
106
107 #. TRANS: Fieldset legend.
108 msgid "Search groups"
109 msgstr "Cercar in gruppos"
110
111 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
112 #. TRANS: %s is the search string.
113 #, php-format
114 msgid "No groups starting with %s."
115 msgstr "Il non ha gruppos de que le nomine comencia con \"%s\"."
116
117 #. TRANS: Help text for searching group directory.
118 msgid ""
119 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
120 "* Try different keywords.\n"
121 "* Try more general keywords.\n"
122 "* Try fewer keywords."
123 msgstr ""
124 "* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
125 "* Proba differente parolas-clave.\n"
126 "* Proba parolas-clave plus general.\n"
127 "* Proba minus parolas-clave."
128
129 #. TRANS: Menu item text for user directory.
130 msgctxt "MENU"
131 msgid "Directory"
132 msgstr "Directorio"
133
134 #. TRANS: Menu item title for user directory.
135 msgid "User Directory."
136 msgstr "Catalogo de usatores."
137
138 #. TRANS: Plugin description.
139 msgid "Add a user directory."
140 msgstr "Adder un catalogo de usatores."
141
142 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
143 msgid "Nickname"
144 msgstr "Pseudonymo"
145
146 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
147 msgid "Created"
148 msgstr "Create le"
149
150 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
151 msgid "Subscriptions"
152 msgstr ""
153
154 #. TRANS: Column header for number of notices.
155 msgid "Notices"
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
159 msgid "Members"
160 msgstr "Membros"