]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Directory/locale/ja/LC_MESSAGES/Directory.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Directory / locale / ja / LC_MESSAGES / Directory.po
1 # Translation of StatusNet - Directory to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Miwa ka
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:33+0000\n"
14 "Language-Team: Japanese <//translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:15+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ja\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
25 #, php-format
26 msgid "User Directory, page %d"
27 msgstr "ユーザーディレクトリ, ページ %d"
28
29 #. TRANS: Page title for user directory.
30 msgid "User directory"
31 msgstr "ユーザーディレクトリ"
32
33 #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
34 #, php-format
35 msgid "User directory - %s"
36 msgstr "ユーザーディレクトリ - %s"
37
38 #. TRANS: Page title for user directory.
39 #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
40 #, php-format
41 msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
42 msgstr "ユーザーディレクトリ - %1$s, ページ %2$d"
43
44 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
45 #, php-format
46 msgid ""
47 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
48 "Separate the terms by spaces;  they must be 3 characters or more."
49 msgstr ""
50 "%%site.name%% 上の人を、名前、場所、または関係者で検索。検索語はスペース区切"
51 "り、3字以上"
52
53 #. TRANS: Fieldset legend.
54 msgid "Search site"
55 msgstr "サイト検索"
56
57 #. TRANS: Field label for user directory filter.
58 #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
59 msgid "Keyword(s)"
60 msgstr "キーワード(複数可)"
61
62 #. TRANS: Button text.
63 #. TRANS: Button text for searching group directory.
64 msgctxt "BUTTON"
65 msgid "Search"
66 msgstr "検索"
67
68 #. TRANS: Empty list message for user directory.
69 #, php-format
70 msgid "No users starting with %s"
71 msgstr "%s で始まるユーザーはいません"
72
73 #. TRANS: Empty list message for user directory.
74 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
75 msgid "No results."
76 msgstr "該当結果はありません"
77
78 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
79 #. TRANS: Help text for searching group directory.
80 msgid ""
81 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
82 "* Try different keywords.\n"
83 "* Try more general keywords.\n"
84 "* Try fewer keywords."
85 msgstr ""
86 "* すべての単語のスペルを確認してください\n"
87 "* 別のキーワードを試してみてください\n"
88 "* もっと一般的なキーワードを試してみてください\n"
89 "* キーワードの数を減らしてみてください"
90
91 #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
92 #, php-format
93 msgid "Group Directory, page %d"
94 msgstr "グループディレクトリ, ページ %d"
95
96 #. TRANS: Title for group directory page.
97 msgid "Group directory"
98 msgstr "グループディレクトリ"
99
100 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
101 #. TRANS: %s is the filter string.
102 #, php-format
103 msgid "Group directory - %s"
104 msgstr "グループディレクトリ - %s"
105
106 #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
107 #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
108 #, php-format
109 msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
110 msgstr "グループディレクトリ - %1$s, ページ %2$d"
111
112 #. TRANS: Page instructions.
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "After you join a group you can send messages to all other members\n"
116 "using the syntax \"!groupname\".\n"
117 "\n"
118 "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
119 "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
120 msgstr ""
121 "グループに参加した後は、他のすべてのメンバーに \"!groupname\" 構文を使って"
122 "メッセージを送信することができます\n"
123 "\n"
124 "グループを参照、または名前、場所またはトピックからグループを検索。\n"
125 "空白で区切り; 3文字以上でなければなりません。"
126
127 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
128 msgid "Create a new group"
129 msgstr "新しいグループを作成"
130
131 #. TRANS: Fieldset legend.
132 msgid "Search groups"
133 msgstr "グループを検索"
134
135 #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
136 #. TRANS: %s is the search string.
137 #, php-format
138 msgid "No groups starting with %s."
139 msgstr "%s で始まるグループはありません"
140
141 #. TRANS: Menu item text for user directory.
142 msgctxt "MENU"
143 msgid "Directory"
144 msgstr "ディレクトリ"
145
146 #. TRANS: Menu item title for user directory.
147 msgid "User Directory."
148 msgstr "ユーザーディレクトリ"
149
150 #. TRANS: Plugin description.
151 msgid "Add a user directory."
152 msgstr "ユーザーディレクトリを追加する"
153
154 #. TRANS: Column header in table for user nickname.
155 msgid "Nickname"
156 msgstr "ニックネーム"
157
158 #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
159 msgid "Created"
160 msgstr "作成日"
161
162 #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
163 msgid "Subscriptions"
164 msgstr "フォロー"
165
166 #. TRANS: Column header for number of notices.
167 msgid "Notices"
168 msgstr "つぶやき"
169
170 #. TRANS: Column header in table for members of a group.
171 msgid "Members"
172 msgstr "メンバー"