]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/DomainWhitelist/locale/gl/LC_MESSAGES/DomainWhitelist.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / DomainWhitelist / locale / gl / LC_MESSAGES / DomainWhitelist.po
1 # Translation of StatusNet - DomainWhitelist to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:42+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:33+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: gl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
25 #. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain.
26 #, php-format
27 msgid "Email address must be in this domain: %s."
28 msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser deste dominio: %s."
29
30 #. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
31 #. TRANS: %s are whitelisted e-mail domains separated by comma's (localisable).
32 #, php-format
33 msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
34 msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser dun destes dominios: %s."
35
36 #. TRANS: Separator for whitelisted domains.
37 msgctxt "SEPARATOR"
38 msgid ", "
39 msgstr ", "
40
41 #. TRANS: Exception thrown when an e-mail address does not match the site's domain whitelist.
42 msgid "That email address is not allowed on this site."
43 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico non está permitido neste sitio."
44
45 #. TRANS: Title for invitiation deletion dialog.
46 msgid "Confirmation Required"
47 msgstr "Cómpre confirmación"
48
49 #. TRANS: Confirmation text for invitation deletion dialog.
50 msgid "Really delete this invitation?"
51 msgstr "Está seguro de querer borrar esta invitación?"
52
53 #. TRANS: Plugin description.
54 msgid "Restrict domains for email users."
55 msgstr "Restrinxir os dominios para os usuarios de correo electrónico."
56
57 #. TRANS: Form legend.
58 msgid "Invite collegues"
59 msgstr "Convidar colegas"
60
61 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
62 msgid "Personal message"
63 msgstr "Mensaxe persoal"
64
65 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
66 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
67 msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
68
69 #. TRANS: Link description to action to add another item to a list.
70 msgid "Add another item"
71 msgstr "Engadir outro elemento"
72
73 #. TRANS: Send button for inviting friends.
74 msgctxt "BUTTON"
75 msgid "Send"
76 msgstr "Enviar"
77
78 #. TRANS: Submit button title.
79 msgid "Send invitations."
80 msgstr "Enviar as invitacións."