]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/EmailRegistration/locale/br/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / br / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
1 # Translation of StatusNet - EmailRegistration to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:11:01+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
25 msgid "Registration not allowed."
26 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
27
28 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
29 msgid "Sorry, only invited people can register."
30 msgstr ""
31 "Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em "
32 "enskrivañ."
33
34 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
35 msgid "No confirmation code."
36 msgstr "Kod kadarnaat ebet."
37
38 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
39 msgid "Invitation already used."
40 msgstr ""
41
42 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
43 msgid "No such confirmation code."
44 msgstr ""
45
46 #. TRANS: Title for registration page.
47 msgctxt "TITLE"
48 msgid "Register"
49 msgstr "En em enskrivañ"
50
51 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
52 msgctxt "TITLE"
53 msgid "Complete registration"
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
57 #. TRANS: %s an e-mail address.
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
61 "instructions."
62 msgstr ""
63
64 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
65 msgid "No confirmation thing."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
69 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
73 msgid "You must set a password"
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
77 msgid "Password must be 6 or more characters."
78 msgstr ""
79
80 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
81 msgid "Passwords do not match."
82 msgstr ""
83
84 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
85 msgid "Failed to register user."
86 msgstr ""
87
88 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
89 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
90 #, php-format
91 msgid "Confirm your registration on %s"
92 msgstr ""
93
94 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
95 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email "
99 "address.\n"
100 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address "
101 "bar of your browser.\n"
102 "%2$s\n"
103 "If it was not you, you can safely ignore this message."
104 msgstr ""
105
106 #. TRANS: Form instructions.
107 msgid "Enter your email address to register for an account."
108 msgstr ""
109
110 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
111 msgctxt "LABEL"
112 msgid "E-mail address"
113 msgstr "Chomlec'h postel"
114
115 #. TRANS: Button text for registering an account.
116 #. TRANS: Button text for action to register.
117 msgctxt "BUTTON"
118 msgid "Register"
119 msgstr "En em enskrivañ"
120
121 #. TRANS: Form instructions.
122 msgid "Enter a password to confirm your new account."
123 msgstr ""
124
125 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
126 msgctxt "LABEL"
127 msgid "User name"
128 msgstr "Anv implijer"
129
130 #. TRANS: Field label.
131 msgid "Email address"
132 msgstr "Chomlec'h postel"
133
134 #. TRANS: Field label on account registration page.
135 msgid "Password"
136 msgstr "Ger-tremen"
137
138 #. TRANS: Field title on account registration page.
139 msgid "6 or more characters."
140 msgstr "6 arouezenn pe muioc'h."
141
142 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
143 msgctxt "PASSWORD"
144 msgid "Confirm"
145 msgstr "Kadarnaat"
146
147 #. TRANS: Field title on account registration page.
148 msgid "Same as password above."
149 msgstr ""
150
151 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s"
155 "\">Privacy policy</a> of this site."
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address.
159 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s"
163 "\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
164 msgstr ""
165
166 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
167 msgid "Not a valid email address."
168 msgstr ""
169
170 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
171 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
172 #, php-format
173 msgid "Welcome to %s"
174 msgstr "Degemer mat da %s"
175
176 #. TRANS: Plugin description.
177 msgid "Use email only for registration."
178 msgstr ""