]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/EmailRegistration/locale/fr/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Introduced common_location_shared() to check if location sharing is always,
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / fr / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: fr\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #. TRANS: Form instructions.
21 #: forms/confirmregistration.php:65
22 msgid "Enter a password to confirm your new account."
23 msgstr "Entrez un mot de passe pour confirmer votre nouveau compte."
24
25 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
26 #: forms/confirmregistration.php:74
27 msgctxt "LABEL"
28 msgid "User name"
29 msgstr "Nom d’utilisateur"
30
31 #. TRANS: Field label.
32 #: forms/confirmregistration.php:87
33 msgid "Email address"
34 msgstr "Adresse de courriel"
35
36 #. TRANS: Field label on account registration page.
37 #: forms/confirmregistration.php:99
38 msgid "Password"
39 msgstr "Mot de passe"
40
41 #. TRANS: Field title on account registration page.
42 #: forms/confirmregistration.php:101
43 msgid "6 or more characters."
44 msgstr "6 caractères ou plus."
45
46 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
47 #. has to be entered a second time.
48 #: forms/confirmregistration.php:105
49 msgctxt "PASSWORD"
50 msgid "Confirm"
51 msgstr "Confirmer"
52
53 #. TRANS: Field title on account registration page.
54 #: forms/confirmregistration.php:107
55 msgid "Same as password above."
56 msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
57
58 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
59 #: forms/confirmregistration.php:123
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a "
63 "href=\"%1$s\">Privacy policy</a> of this site."
64 msgstr "Je suis d'accord avec les<a href=\"%1$s\">Conditions de service</a> et la <a href=\"%1$s\">Politique de confidentialité</a> de ce site."
65
66 #. TRANS: Button text for action to register.
67 #. TRANS: Button text for registering an account.
68 #: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93
69 msgctxt "BUTTON"
70 msgid "Register"
71 msgstr "S’inscrire"
72
73 #. TRANS: Form instructions.
74 #: forms/emailregistration.php:61
75 msgid "Enter your email address to register for an account."
76 msgstr "Entrez votre adresse email pour créer un compte."
77
78 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
79 #: forms/emailregistration.php:69
80 msgctxt "LABEL"
81 msgid "E-mail address"
82 msgstr "Adresse de courriel"
83
84 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
85 #: actions/emailregister.php:84
86 msgid "Registration not allowed."
87 msgstr "Inscription non autorisée."
88
89 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an
90 #. invitation.
91 #: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138
92 msgid "Sorry, only invited people can register."
93 msgstr "Désolé, seulement les personnes invitées peuvent s'inscrire."
94
95 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
96 #: actions/emailregister.php:107
97 msgid "No confirmation code."
98 msgstr "Aucun code de confirmation."
99
100 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
101 #: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146
102 msgid "Invitation already used."
103 msgstr "Invitation déjà utilisée."
104
105 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
106 #: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155
107 msgid "No such confirmation code."
108 msgstr "Aucun code confirmation similaire."
109
110 #. TRANS: Title for registration page.
111 #: actions/emailregister.php:170
112 msgctxt "TITLE"
113 msgid "Register"
114 msgstr "S’inscrire"
115
116 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
117 #: actions/emailregister.php:176
118 msgctxt "TITLE"
119 msgid "Complete registration"
120 msgstr "Terminer l'enregistrement"
121
122 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
123 #. TRANS: %s an e-mail address.
124 #: actions/emailregister.php:236
125 #, php-format
126 msgid ""
127 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
128 "instructions."
129 msgstr "Un courriel a été envoyé à %s pour confirmer cette adresse. Vérifiez votre boîte de courriel pour les instructions."
130
131 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid
132 #. confirmation code.
133 #: actions/emailregister.php:270
134 msgid "No confirmation thing."
135 msgstr "Aucun élément de confirmation."
136
137 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
138 #: actions/emailregister.php:275
139 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
140 msgstr "Vous devez accepter les conditions de service et la politique de confidentialité pour vous inscrire.."
141
142 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
143 #: actions/emailregister.php:278
144 msgid "You must set a password"
145 msgstr "Vous devez définir un mot de passe"
146
147 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
148 #: actions/emailregister.php:281
149 msgid "Password must be 6 or more characters."
150 msgstr "Le mot de passe doit être constitué de 6 caractères ou plus."
151
152 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same
153 #. password twice.
154 #: actions/emailregister.php:284
155 msgid "Passwords do not match."
156 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
157
158 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
159 #: actions/emailregister.php:316
160 msgid "Failed to register user."
161 msgstr "Impossible d'enregistrer cet utilisateur."
162
163 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
164 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
165 #: actions/emailregister.php:350
166 #, php-format
167 msgid "Confirm your registration on %s"
168 msgstr "Confirmer votre inscription sur %s"
169
170 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
171 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
172 #: actions/emailregister.php:356
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n"
176 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n"
177 "%2$s\n"
178 "If it was not you, you can safely ignore this message."
179 msgstr "Quelqu'un (probablement vous) a demandé un compte sur %1$s en utilisant cette adresse e-mail.\nPour confirmer l'adresse, cliquez sur l'URL ci-dessous ou copiez-la dans la barre d'adresse de votre navigateur.\n%2$s\nSi ce n'est pas vous, vous pouvez ignorer ce message."
180
181 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail
182 #. address.
183 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
184 #: EmailRegistrationPlugin.php:92
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "A user with that email address already exists. You can use the <a "
188 "href=\"%s\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
189 msgstr "Un utilisateur avec cette adresse e-mail existe déjà. Vous pouvez utiliser l'outil de <a href=\"%s\">récupération de mot de passe</a> si vous avez oublié votre mot de passe."
190
191 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
192 #: EmailRegistrationPlugin.php:106
193 msgid "Not a valid email address."
194 msgstr "Adresse courriel invalide."
195
196 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
197 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
198 #: EmailRegistrationPlugin.php:150
199 #, php-format
200 msgid "Welcome to %s"
201 msgstr "Bienvenue à %s"
202
203 #. TRANS: Plugin description.
204 #: EmailRegistrationPlugin.php:183
205 msgid "Use email only for registration."
206 msgstr "Utiliser seulement le courrier électronique pour l'inscription."