]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/EmailRegistration/locale/ru/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / ru / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
1 # Translation of StatusNet - EmailRegistration to Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Eleferen
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:19:18+0000\n"
14 "Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
26 msgid "Registration not allowed."
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
30 msgid "Sorry, only invited people can register."
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
34 msgid "No confirmation code."
35 msgstr ""
36
37 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
38 msgid "Invitation already used."
39 msgstr ""
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
42 msgid "No such confirmation code."
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Title for registration page.
46 msgctxt "TITLE"
47 msgid "Register"
48 msgstr ""
49
50 #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
51 msgctxt "TITLE"
52 msgid "Complete registration"
53 msgstr ""
54
55 #. TRANS: Confirmation text after initial registration.
56 #. TRANS: %s an e-mail address.
57 #, php-format
58 msgid ""
59 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
60 "instructions."
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
64 msgid "No confirmation thing."
65 msgstr ""
66
67 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
68 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
72 msgid "You must set a password"
73 msgstr "Вы должны установить пароль"
74
75 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
76 msgid "Password must be 6 or more characters."
77 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
78
79 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
80 msgid "Passwords do not match."
81 msgstr "Пароли не совпадают."
82
83 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
84 msgid "Failed to register user."
85 msgstr "Не удалось зарегистрировать пользователя."
86
87 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
88 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
89 #, php-format
90 msgid "Confirm your registration on %s"
91 msgstr ""
92
93 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
94 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email "
98 "address.\n"
99 "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address "
100 "bar of your browser.\n"
101 "%2$s\n"
102 "If it was not you, you can safely ignore this message."
103 msgstr ""
104
105 #. TRANS: Form instructions.
106 msgid "Enter your email address to register for an account."
107 msgstr "Введите свой адрес электронной почты для регистрации учётной записи."
108
109 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
110 msgctxt "LABEL"
111 msgid "E-mail address"
112 msgstr "Адрес электронной почты"
113
114 #. TRANS: Button text for registering an account.
115 #. TRANS: Button text for action to register.
116 msgctxt "BUTTON"
117 msgid "Register"
118 msgstr "Регистрация"
119
120 #. TRANS: Form instructions.
121 msgid "Enter a password to confirm your new account."
122 msgstr "Введите пароль для подтверждения новой учётной записи."
123
124 #. TRANS: Field label in e-mail registration form.
125 msgctxt "LABEL"
126 msgid "User name"
127 msgstr "Имя пользователя"
128
129 #. TRANS: Field label.
130 msgid "Email address"
131 msgstr "Адрес эл. почты"
132
133 #. TRANS: Field label on account registration page.
134 msgid "Password"
135 msgstr "Пароль"
136
137 #. TRANS: Field title on account registration page.
138 msgid "6 or more characters."
139 msgstr "6 или более символов."
140
141 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
142 msgctxt "PASSWORD"
143 msgid "Confirm"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: Field title on account registration page.
147 msgid "Same as password above."
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy.
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s"
154 "\">Privacy policy</a> of this site."
155 msgstr ""
156
157 #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address.
158 #. TRANS: %s is the URL to recover password at.
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s"
162 "\">password recovery</a> tool to recover a missing password."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address.
166 msgid "Not a valid email address."
167 msgstr ""
168
169 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
170 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
171 #, php-format
172 msgid "Welcome to %s"
173 msgstr "Добро пожаловать в %s"
174
175 #. TRANS: Plugin description.
176 msgid "Use email only for registration."
177 msgstr ""