]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/ar/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / ar / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Majid Al-Dharrab
5 # Author: OsamaK
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:39:07+0000\n"
15 "Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:57+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ar\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
24 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
25 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
26
27 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
28 msgid "(0 min)"
29 msgstr ""
30
31 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
32 msgid "(30 min)"
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
36 msgid "(1 hour)"
37 msgstr ""
38
39 #, php-format
40 msgid "(%.1f hours)"
41 msgstr ""
42
43 #, php-format
44 msgid "(%d hours)"
45 msgstr ""
46
47 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
48 msgid "Event already exists."
49 msgstr ""
50
51 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
52 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
53 #, php-format
54 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
56
57 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
58 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
59 #. TRANS: Class names should not be translated.
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
63 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
64 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
65 "$s</span> </span>"
66 msgstr ""
67 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
68 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
69 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
70 "$s</span> </span>"
71
72 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
73 msgid "Not logged in."
74 msgstr "لست والجًا."
75
76 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
77 msgid "Unexpected form submission."
78 msgstr ""
79
80 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
81 msgid "This action is AJAX only."
82 msgstr ""
83
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
85 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
86 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
87 msgid "No such RSVP."
88 msgstr ""
89
90 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
91 msgid "No such event."
92 msgstr ""
93
94 #. TRANS: Title for event.
95 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
96 #, php-format
97 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
98 msgstr ""
99
100 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
101 msgid "You will attend this event."
102 msgstr "سوف تحضر هذا الحدث."
103
104 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
105 msgid "You will not attend this event."
106 msgstr "لن تحضر هذا الحدث."
107
108 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
109 msgid "You might attend this event."
110 msgstr "قد تحضر هذا الحدث."
111
112 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
113 msgctxt "BUTTON"
114 msgid "Cancel"
115 msgstr "ألغِ"
116
117 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
118 msgctxt "TITLE"
119 msgid "New RSVP"
120 msgstr ""
121
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
123 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
124 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
125 msgstr ""
126
127 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
128 msgid "Unknown submit value."
129 msgstr ""
130
131 #. TRANS: Page title after creating an event.
132 #. TRANS: Page title after sending a notice.
133 msgid "Event saved"
134 msgstr "حُفظ الحدث"
135
136 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
137 msgctxt "TITLE"
138 msgid "Cancel RSVP"
139 msgstr ""
140
141 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
142 msgid "Deleted."
143 msgstr ""
144
145 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
146 msgid "RSVP:"
147 msgstr ""
148
149 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
150 msgctxt "BUTTON"
151 msgid "Yes"
152 msgstr "نعم"
153
154 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "No"
157 msgstr "لا"
158
159 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
160 msgctxt "BUTTON"
161 msgid "Maybe"
162 msgstr "ربما"
163
164 #. TRANS: Field label on event form.
165 msgctxt "LABEL"
166 msgid "Title"
167 msgstr "العنوان"
168
169 #. TRANS: Field title on event form.
170 msgid "Title of the event."
171 msgstr "عنوان الحدث."
172
173 #. TRANS: Field label on event form.
174 msgctxt "LABEL"
175 msgid "Start date"
176 msgstr "تاريخ البدء"
177
178 #. TRANS: Field title on event form.
179 msgid "Date the event starts."
180 msgstr "تاريخ بدء الحدث."
181
182 #. TRANS: Field label on event form.
183 msgctxt "LABEL"
184 msgid "Start time"
185 msgstr "وقت البدء"
186
187 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid "Time the event starts (%s)."
190 msgstr "وقت بدء الحدث."
191
192 #. TRANS: Field label on event form.
193 msgctxt "LABEL"
194 msgid "End date"
195 msgstr "تاريخ الانتهاء"
196
197 #. TRANS: Field title on event form.
198 msgid "Date the event ends."
199 msgstr "تاريخ انتهاء الحدث."
200
201 #. TRANS: Field label on event form.
202 msgctxt "LABEL"
203 msgid "End time"
204 msgstr "وقت الانتهاء"
205
206 #. TRANS: Field title on event form.
207 msgid "Time the event ends."
208 msgstr "وقت نهاية الحدث."
209
210 #. TRANS: Field label on event form.
211 msgctxt "LABEL"
212 msgid "Where?"
213 msgstr "أين؟"
214
215 #. TRANS: Field title on event form.
216 msgid "Event location."
217 msgstr "موقع الحدث."
218
219 #. TRANS: Field label on event form.
220 msgctxt "LABEL"
221 msgid "URL"
222 msgstr "المسار"
223
224 #. TRANS: Field title on event form.
225 msgid "URL for more information."
226 msgstr "مسار مزيد من المعلومات"
227
228 #. TRANS: Field label on event form.
229 msgctxt "LABEL"
230 msgid "Description"
231 msgstr "الوصف"
232
233 #. TRANS: Field title on event form.
234 msgid "Description of the event."
235 msgstr "وصف الحدث."
236
237 #. TRANS: Button text to save an event..
238 msgctxt "BUTTON"
239 msgid "Save"
240 msgstr "احفظ"
241
242 #. TRANS: Plugin description.
243 msgid "Event invitations and RSVPs."
244 msgstr ""
245
246 #. TRANS: Title for event application.
247 msgctxt "TITLE"
248 msgid "Event"
249 msgstr "حدث"
250
251 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
252 msgid "Too many activity objects."
253 msgstr ""
254
255 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
256 msgid "Wrong type for object."
257 msgstr ""
258
259 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
260 msgid "RSVP for unknown event."
261 msgstr ""
262
263 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
264 msgid "Unknown verb for events."
265 msgstr ""
266
267 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
268 msgid "Unknown object type."
269 msgstr ""
270
271 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
272 msgid "Unknown event notice."
273 msgstr ""
274
275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
276 msgid "RSVP already exists."
277 msgstr ""
278
279 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
280 #, php-format
281 msgid "Unknown verb \"%s\"."
282 msgstr ""
283
284 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
285 #, php-format
286 msgid "Unknown code \"%s\"."
287 msgstr ""
288
289 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
290 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
291 #, php-format
292 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
293 msgstr ""
294
295 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
296 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
297 #, php-format
298 msgid "No profile with ID %s."
299 msgstr ""
300
301 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
302 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
303 #, php-format
304 msgid "No event with ID %s."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
308 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
309 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
313 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
314 msgstr ""
315 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> سيحضر <a href='%3"
316 "$s'>%4$s</a>.</span>"
317
318 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
319 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
320 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
321 #, php-format
322 msgid ""
323 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
324 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
325 msgstr ""
326 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> لن يحضر <a href='%"
327 "3$s'>%4$s</a>.</span>"
328
329 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
330 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
331 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
335 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
336 msgstr ""
337 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> قد يحضر <a href='%"
338 "3$s'>%4$s</a>.</span>"
339
340 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
341 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
342 #, php-format
343 msgid "Unknown response code %s."
344 msgstr ""
345
346 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
347 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
348 msgid "an unknown event"
349 msgstr ""
350
351 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
352 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
353 #, php-format
354 msgid "%1$s is attending %2$s."
355 msgstr "%1$s سوف يحضر %2$s"
356
357 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
358 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
359 #, php-format
360 msgid "%1$s is not attending %2$s."
361 msgstr "%1$s لن يحضر %2$s"
362
363 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
364 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
365 #, php-format
366 msgid "%1$s might attend %2$s."
367 msgstr "%1$s قد يحضر %2$s"
368
369 #. TRANS: Title for new event form.
370 msgctxt "TITLE"
371 msgid "New event"
372 msgstr "حدث جديد"
373
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
375 msgid "Must be logged in to post a event."
376 msgstr ""
377
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
379 msgid "Title required."
380 msgstr ""
381
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
383 msgid "Start date required."
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
387 msgid "End date required."
388 msgstr ""
389
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
391 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
392 #, php-format
393 msgid "Could not parse date \"%s\"."
394 msgstr ""
395
396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
397 msgid "Event must have a title."
398 msgstr "يجب أن يكون للحدث عنوانًا."
399
400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
401 msgid "Event must have a start time."
402 msgstr "يجب أن يكون للحدث وقت بدء."
403
404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
405 msgid "Event must have an end time."
406 msgstr "يجب أن يكون للحدث وقت انتهاء."
407
408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
409 msgid "URL must be valid."
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Field label for event description.
413 msgid "Time:"
414 msgstr "الوقت:"
415
416 #. TRANS: Field label for event description.
417 msgid "Location:"
418 msgstr "المكان:"
419
420 #. TRANS: Field label for event description.
421 msgid "Description:"
422 msgstr "الوصف:"
423
424 #~ msgid "Attending:"
425 #~ msgstr "الحضور:"
426
427 #~ msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
428 #~ msgstr "نعم: %1$d لا: %2$d ربما: %3$d"