]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:13:12+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
26 msgid "(0 min)"
27 msgstr "(0 min.)"
28
29 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
30 msgid "(30 min)"
31 msgstr "(30 min.)"
32
33 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
34 msgid "(1 hour)"
35 msgstr "(1 uur)"
36
37 #, php-format
38 msgid "(%.1f hours)"
39 msgstr "(%.1f uur)"
40
41 #, php-format
42 msgid "(%d hours)"
43 msgstr "(%d uur)"
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
46 msgid "Event already exists."
47 msgstr "Evenement bestaat al."
48
49 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
50 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
51 #, php-format
52 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
54
55 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
56 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
57 #. TRANS: Class names should not be translated.
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
61 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
62 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
63 "$s</span> </span>"
64 msgstr ""
65 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
66 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
67 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
68 "$s</span> </span>"
69
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr "Niet aangemeld."
73
74 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
75 msgid "Unexpected form submission."
76 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
77
78 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
79 msgid "This action is AJAX only."
80 msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
81
82 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
83 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
84 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
85 msgid "No such RSVP."
86 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
87
88 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
89 msgid "No such event."
90 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
91
92 #. TRANS: Title for event.
93 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
94 #, php-format
95 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
96 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
97
98 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
99 msgid "You will attend this event."
100 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
101
102 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
103 msgid "You will not attend this event."
104 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
105
106 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
107 msgid "You might attend this event."
108 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
109
110 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
111 msgctxt "BUTTON"
112 msgid "Cancel"
113 msgstr "Annuleren"
114
115 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
116 msgctxt "TITLE"
117 msgid "New RSVP"
118 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
119
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
122 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
123 msgstr ""
124 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
125
126 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
127 msgid "Unknown submit value."
128 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
129
130 #. TRANS: Page title after creating an event.
131 #. TRANS: Page title after sending a notice.
132 msgid "Event saved"
133 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
134
135 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
136 msgctxt "TITLE"
137 msgid "Cancel RSVP"
138 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
139
140 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
141 msgid "Deleted."
142 msgstr "Verwijderd."
143
144 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
145 msgid "RSVP:"
146 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
147
148 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Yes"
151 msgstr "Ja"
152
153 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "No"
156 msgstr "Nee"
157
158 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Maybe"
161 msgstr "Misschien"
162
163 #. TRANS: Field label on event form.
164 msgctxt "LABEL"
165 msgid "Title"
166 msgstr "Naam"
167
168 #. TRANS: Field title on event form.
169 msgid "Title of the event."
170 msgstr "Naam van het evenement."
171
172 #. TRANS: Field label on event form.
173 msgctxt "LABEL"
174 msgid "Start date"
175 msgstr "Begindatum"
176
177 #. TRANS: Field title on event form.
178 msgid "Date the event starts."
179 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
180
181 #. TRANS: Field label on event form.
182 msgctxt "LABEL"
183 msgid "Start time"
184 msgstr "Starttijd"
185
186 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
187 #, php-format
188 msgid "Time the event starts (%s)."
189 msgstr "Tijd waarop het evenement begint (%s)."
190
191 #. TRANS: Field label on event form.
192 msgctxt "LABEL"
193 msgid "End date"
194 msgstr "Einddatum"
195
196 #. TRANS: Field title on event form.
197 msgid "Date the event ends."
198 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
199
200 #. TRANS: Field label on event form.
201 msgctxt "LABEL"
202 msgid "End time"
203 msgstr "Eindtijd"
204
205 #. TRANS: Field title on event form.
206 msgid "Time the event ends."
207 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
208
209 #. TRANS: Field label on event form.
210 msgctxt "LABEL"
211 msgid "Where?"
212 msgstr "Waar?"
213
214 #. TRANS: Field title on event form.
215 msgid "Event location."
216 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
217
218 #. TRANS: Field label on event form.
219 msgctxt "LABEL"
220 msgid "URL"
221 msgstr "URL"
222
223 #. TRANS: Field title on event form.
224 msgid "URL for more information."
225 msgstr "URL met meer gegevens."
226
227 #. TRANS: Field label on event form.
228 msgctxt "LABEL"
229 msgid "Description"
230 msgstr "Beschrijving"
231
232 #. TRANS: Field title on event form.
233 msgid "Description of the event."
234 msgstr "Beschrijving van het evenement."
235
236 #. TRANS: Button text to save an event..
237 msgctxt "BUTTON"
238 msgid "Save"
239 msgstr "Opslaan"
240
241 #. TRANS: Plugin description.
242 msgid "Event invitations and RSVPs."
243 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
244
245 #. TRANS: Title for event application.
246 msgctxt "TITLE"
247 msgid "Event"
248 msgstr "Evenement"
249
250 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
251 msgid "Too many activity objects."
252 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
253
254 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
255 msgid "Wrong type for object."
256 msgstr "Verkeerde type voor object."
257
258 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
259 msgid "RSVP for unknown event."
260 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
261
262 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
263 msgid "Unknown verb for events."
264 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
265
266 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
267 msgid "Unknown object type."
268 msgstr "Onbekend objecttype."
269
270 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
271 msgid "Unknown event notice."
272 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
273
274 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
275 msgid "RSVP already exists."
276 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
277
278 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
279 #, php-format
280 msgid "Unknown verb \"%s\"."
281 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
282
283 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
284 #, php-format
285 msgid "Unknown code \"%s\"."
286 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
287
288 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
289 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
290 #, php-format
291 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
292 msgstr ""
293 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
294 "database."
295
296 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
297 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
298 #, php-format
299 msgid "No profile with ID %s."
300 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
301
302 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
303 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
304 #, php-format
305 msgid "No event with ID %s."
306 msgstr "Geen evenement met ID %s."
307
308 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
309 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
310 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
314 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
315 msgstr ""
316 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
317 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
318
319 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
320 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
321 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
322 #, php-format
323 msgid ""
324 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
325 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
326 msgstr ""
327 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
328 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
329
330 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
331 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
332 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
336 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
337 msgstr ""
338 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
339 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
340
341 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
342 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
343 #, php-format
344 msgid "Unknown response code %s."
345 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
346
347 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
348 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
349 msgid "an unknown event"
350 msgstr "een onbekend evenement"
351
352 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
353 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
354 #, php-format
355 msgid "%1$s is attending %2$s."
356 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
357
358 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
359 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
360 #, php-format
361 msgid "%1$s is not attending %2$s."
362 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
363
364 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
365 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
366 #, php-format
367 msgid "%1$s might attend %2$s."
368 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
369
370 #. TRANS: Title for new event form.
371 msgctxt "TITLE"
372 msgid "New event"
373 msgstr "Nieuw evenement"
374
375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
376 msgid "Must be logged in to post a event."
377 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
378
379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
380 msgid "Title required."
381 msgstr "Naam is verplicht."
382
383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
384 msgid "Start date required."
385 msgstr "De begindatum is vereist."
386
387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
388 msgid "End date required."
389 msgstr "De einddatum is vereist."
390
391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
392 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
393 #, php-format
394 msgid "Could not parse date \"%s\"."
395 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
396
397 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
398 msgid "Event must have a title."
399 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
400
401 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
402 msgid "Event must have a start time."
403 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
404
405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
406 msgid "Event must have an end time."
407 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
408
409 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
410 msgid "URL must be valid."
411 msgstr "De URL moet geldig zijn."
412
413 #. TRANS: Field label for event description.
414 msgid "Time:"
415 msgstr "Tijd:"
416
417 #. TRANS: Field label for event description.
418 msgid "Location:"
419 msgstr "Locatie:"
420
421 #. TRANS: Field label for event description.
422 msgid "Description:"
423 msgstr "Beschrijving:"