]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:05+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-20 18:10:05+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r109611); Translate extension (2012-01-"
20 "13)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: nl\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
27 msgid "(0 min)"
28 msgstr "(0 min.)"
29
30 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
31 msgid "(30 min)"
32 msgstr "(30 min.)"
33
34 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
35 msgid "(1 hour)"
36 msgstr "(1 uur)"
37
38 #, php-format
39 msgid "(%.1f hours)"
40 msgstr "(%.1f uur)"
41
42 #, php-format
43 msgid "(%d hours)"
44 msgstr "(%d uur)"
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
47 msgid "Event already exists."
48 msgstr "Evenement bestaat al."
49
50 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
51 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
52 #, php-format
53 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
54 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
55
56 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
57 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
58 #. TRANS: Class names should not be translated.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
62 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
63 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
64 "$s</span> </span>"
65 msgstr ""
66 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
67 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
68 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
69 "$s</span> </span>"
70
71 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
72 msgid "Not logged in."
73 msgstr "Niet aangemeld."
74
75 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
76 msgid "Unexpected form submission."
77 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
78
79 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
80 msgid "This action is AJAX only."
81 msgstr "Deze handeling kan alleen via AJAX uitgevoerd worden."
82
83 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
84 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
85 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
86 msgid "No such RSVP."
87 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
88
89 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
90 msgid "No such event."
91 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
92
93 #. TRANS: Title for event.
94 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
95 #, php-format
96 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
97 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
98
99 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
100 msgid "You will attend this event."
101 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
102
103 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
104 msgid "You will not attend this event."
105 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
106
107 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
108 msgid "You might attend this event."
109 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
110
111 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
112 msgctxt "BUTTON"
113 msgid "Cancel"
114 msgstr "Annuleren"
115
116 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
117 msgctxt "TITLE"
118 msgid "New RSVP"
119 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
120
121 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
122 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
123 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
124 msgstr ""
125 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
126
127 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
128 msgid "Unknown submit value."
129 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
130
131 #. TRANS: Page title after creating an event.
132 #. TRANS: Page title after sending a notice.
133 msgid "Event saved"
134 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
135
136 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
137 msgctxt "TITLE"
138 msgid "Cancel RSVP"
139 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
140
141 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
142 msgid "Deleted."
143 msgstr "Verwijderd."
144
145 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
146 msgid "RSVP:"
147 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
148
149 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
150 msgctxt "BUTTON"
151 msgid "Yes"
152 msgstr "Ja"
153
154 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "No"
157 msgstr "Nee"
158
159 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
160 msgctxt "BUTTON"
161 msgid "Maybe"
162 msgstr "Misschien"
163
164 #. TRANS: Field label on event form.
165 msgctxt "LABEL"
166 msgid "Title"
167 msgstr "Naam"
168
169 #. TRANS: Field title on event form.
170 msgid "Title of the event."
171 msgstr "Naam van het evenement."
172
173 #. TRANS: Field label on event form.
174 msgctxt "LABEL"
175 msgid "Start date"
176 msgstr "Begindatum"
177
178 #. TRANS: Field title on event form.
179 msgid "Date the event starts."
180 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
181
182 #. TRANS: Field label on event form.
183 msgctxt "LABEL"
184 msgid "Start time"
185 msgstr "Starttijd"
186
187 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
188 #, php-format
189 msgid "Time the event starts (%s)."
190 msgstr "Tijd waarop het evenement begint (%s)."
191
192 #. TRANS: Field label on event form.
193 msgctxt "LABEL"
194 msgid "End date"
195 msgstr "Einddatum"
196
197 #. TRANS: Field title on event form.
198 msgid "Date the event ends."
199 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
200
201 #. TRANS: Field label on event form.
202 msgctxt "LABEL"
203 msgid "End time"
204 msgstr "Eindtijd"
205
206 #. TRANS: Field title on event form.
207 msgid "Time the event ends."
208 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
209
210 #. TRANS: Field label on event form.
211 msgctxt "LABEL"
212 msgid "Where?"
213 msgstr "Waar?"
214
215 #. TRANS: Field title on event form.
216 msgid "Event location."
217 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
218
219 #. TRANS: Field label on event form.
220 msgctxt "LABEL"
221 msgid "URL"
222 msgstr "URL"
223
224 #. TRANS: Field title on event form.
225 msgid "URL for more information."
226 msgstr "URL met meer gegevens."
227
228 #. TRANS: Field label on event form.
229 msgctxt "LABEL"
230 msgid "Description"
231 msgstr "Beschrijving"
232
233 #. TRANS: Field title on event form.
234 msgid "Description of the event."
235 msgstr "Beschrijving van het evenement."
236
237 #. TRANS: Button text to save an event..
238 msgctxt "BUTTON"
239 msgid "Save"
240 msgstr "Opslaan"
241
242 #. TRANS: Plugin description.
243 msgid "Event invitations and RSVPs."
244 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
245
246 #. TRANS: Title for event application.
247 msgctxt "TITLE"
248 msgid "Event"
249 msgstr "Evenement"
250
251 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
252 msgid "Too many activity objects."
253 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
254
255 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
256 msgid "Wrong type for object."
257 msgstr "Verkeerde type voor object."
258
259 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
260 msgid "RSVP for unknown event."
261 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
262
263 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
264 msgid "Unknown verb for events."
265 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
266
267 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
268 msgid "Unknown object type."
269 msgstr "Onbekend objecttype."
270
271 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
272 msgid "Unknown event notice."
273 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
274
275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
276 msgid "RSVP already exists."
277 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
278
279 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
280 #, php-format
281 msgid "Unknown verb \"%s\"."
282 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
283
284 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
285 #, php-format
286 msgid "Unknown code \"%s\"."
287 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
288
289 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
290 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
291 #, php-format
292 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
293 msgstr ""
294 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
295 "database."
296
297 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
298 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
299 #, php-format
300 msgid "No profile with ID %s."
301 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
302
303 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
304 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
305 #, php-format
306 msgid "No event with ID %s."
307 msgstr "Geen evenement met ID %s."
308
309 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
310 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
311 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
315 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
316 msgstr ""
317 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
318 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
319
320 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
321 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
322 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
323 #, php-format
324 msgid ""
325 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
326 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
327 msgstr ""
328 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
329 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
330
331 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
332 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
333 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
337 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
338 msgstr ""
339 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
340 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
341
342 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
343 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
344 #, php-format
345 msgid "Unknown response code %s."
346 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
347
348 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
349 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
350 msgid "an unknown event"
351 msgstr "een onbekend evenement"
352
353 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
354 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
355 #, php-format
356 msgid "%1$s is attending %2$s."
357 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
358
359 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
360 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
361 #, php-format
362 msgid "%1$s is not attending %2$s."
363 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
364
365 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
366 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
367 #, php-format
368 msgid "%1$s might attend %2$s."
369 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
370
371 #. TRANS: Title for new event form.
372 msgctxt "TITLE"
373 msgid "New event"
374 msgstr "Nieuw evenement"
375
376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
377 msgid "Must be logged in to post a event."
378 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
379
380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
381 msgid "Title required."
382 msgstr "Naam is verplicht."
383
384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
385 msgid "Start date required."
386 msgstr "De begindatum is vereist."
387
388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
389 msgid "End date required."
390 msgstr "De einddatum is vereist."
391
392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
393 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
394 #, php-format
395 msgid "Could not parse date \"%s\"."
396 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
397
398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
399 msgid "Event must have a title."
400 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
401
402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
403 msgid "Event must have a start time."
404 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
405
406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
407 msgid "Event must have an end time."
408 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
409
410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
411 msgid "URL must be valid."
412 msgstr "De URL moet geldig zijn."
413
414 #. TRANS: Field label for event description.
415 msgid "Time:"
416 msgstr "Tijd:"
417
418 #. TRANS: Field label for event description.
419 msgid "Location:"
420 msgstr "Locatie:"
421
422 #. TRANS: Field label for event description.
423 msgid "Description:"
424 msgstr "Beschrijving:"