]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Merge branch 'emailsitesetup' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / nl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Siebrand
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:37:00+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:29+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
26 msgid "Event already exists."
27 msgstr "Evenement bestaat al."
28
29 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
30 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
31 #, php-format
32 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
33 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
34
35 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
36 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
37 #. TRANS: Class names should not be translated.
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
41 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
42 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
43 "$s</span> </span>"
44 msgstr ""
45 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
46 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
47 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
48 "$s</span> </span>"
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
51 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
52 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
53 msgid "No such RSVP."
54 msgstr "Het verzoek tot antwoorden kon niet worden gevonden."
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
57 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-exsting event.
58 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
59 msgid "No such event."
60 msgstr "Dat evenement bestaat niet."
61
62 #. TRANS: Title for event.
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
66 msgstr "Antwoord van %1$s voor \"%2$s\""
67
68 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
69 msgid "You will attend this event."
70 msgstr "U neemt deel aan dit evenement."
71
72 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
73 msgid "You will not attend this event."
74 msgstr "U neemt geen deel aan dit evenement."
75
76 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
77 msgid "You might attend this event."
78 msgstr "U meent misschien deel aan dit evenement."
79
80 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Annuleren"
84
85 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "New RSVP"
88 msgstr "Nieuw verzoek tot antwoorden"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
91 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
92 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
93 msgstr ""
94 "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden."
95
96 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
97 msgid "Unknown submit value."
98 msgstr "Er is een onbekende waarde opgegeven."
99
100 #. TRANS: Page title after creating an event.
101 #. TRANS: Page title after sending a notice.
102 msgid "Event saved"
103 msgstr "Het evenement is opgeslagen"
104
105 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
106 msgctxt "TITLE"
107 msgid "Cancel RSVP"
108 msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren"
109
110 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
111 msgid "Deleted."
112 msgstr "Verwijderd."
113
114 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
115 msgid "RSVP:"
116 msgstr "Verzoek tot antwoorden:"
117
118 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
119 msgctxt "BUTTON"
120 msgid "Yes"
121 msgstr "Ja"
122
123 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
124 msgctxt "BUTTON"
125 msgid "No"
126 msgstr "Nee"
127
128 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
129 msgctxt "BUTTON"
130 msgid "Maybe"
131 msgstr "Misschien"
132
133 #. TRANS: Field label on event form.
134 msgctxt "LABEL"
135 msgid "Title"
136 msgstr "Naam"
137
138 #. TRANS: Field title on event form.
139 msgid "Title of the event."
140 msgstr "Naam van het evenement."
141
142 #. TRANS: Field label on event form.
143 msgctxt "LABEL"
144 msgid "Start date"
145 msgstr "Begindatum"
146
147 #. TRANS: Field title on event form.
148 msgid "Date the event starts."
149 msgstr "Datum waarop het evenement begint."
150
151 #. TRANS: Field label on event form.
152 msgctxt "LABEL"
153 msgid "Start time"
154 msgstr "Starttijd"
155
156 #. TRANS: Field title on event form.
157 msgid "Time the event starts."
158 msgstr "Tijd waarop het evenement begint."
159
160 #. TRANS: Field label on event form.
161 msgctxt "LABEL"
162 msgid "End date"
163 msgstr "Einddatum"
164
165 #. TRANS: Field title on event form.
166 msgid "Date the event ends."
167 msgstr "Datum waarop het evenement eindigt."
168
169 #. TRANS: Field label on event form.
170 msgctxt "LABEL"
171 msgid "End time"
172 msgstr "Eindtijd"
173
174 #. TRANS: Field title on event form.
175 msgid "Time the event ends."
176 msgstr "Tijd waarop het evenement eindigt."
177
178 #. TRANS: Field label on event form.
179 msgctxt "LABEL"
180 msgid "Location"
181 msgstr "Locatie"
182
183 #. TRANS: Field title on event form.
184 msgid "Event location."
185 msgstr "Locatie waar het evenement plaatsvindt."
186
187 #. TRANS: Field label on event form.
188 msgctxt "LABEL"
189 msgid "URL"
190 msgstr "URL"
191
192 #. TRANS: Field title on event form.
193 msgid "URL for more information."
194 msgstr "URL met meer gegevens."
195
196 #. TRANS: Field label on event form.
197 msgctxt "LABEL"
198 msgid "Description"
199 msgstr "Beschrijving"
200
201 #. TRANS: Field title on event form.
202 msgid "Description of the event."
203 msgstr "Beschrijving van het evenement."
204
205 #. TRANS: Button text to save an event..
206 msgctxt "BUTTON"
207 msgid "Save"
208 msgstr "Opslaan"
209
210 #. TRANS: Plugin description.
211 msgid "Event invitations and RSVPs."
212 msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
213
214 #. TRANS: Title for event application.
215 msgctxt "TITLE"
216 msgid "Event"
217 msgstr "Evenement"
218
219 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
220 msgid "Too many activity objects."
221 msgstr "Te veel activiteitobjecten."
222
223 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
224 msgid "Wrong type for object."
225 msgstr "Verkeerde type voor object."
226
227 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
228 msgid "RSVP for unknown event."
229 msgstr "Antwoord gevraagd voor onbekend evenement."
230
231 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
232 msgid "Unknown verb for events."
233 msgstr "Onbekend werkwoord voor evenementen."
234
235 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
236 msgid "Unknown object type."
237 msgstr "Onbekend objecttype."
238
239 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
240 msgid "Unknown event notice."
241 msgstr "Onbekend mededeling over evenement."
242
243 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
244 msgid "RSVP already exists."
245 msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al."
246
247 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
248 #, php-format
249 msgid "Unknown verb \"%s\"."
250 msgstr "Onbekend werkwoord: \"%s\"."
251
252 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
253 #, php-format
254 msgid "Unknown code \"%s\"."
255 msgstr "Onbekende code \"%s\"."
256
257 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
258 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
259 #, php-format
260 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
261 msgstr ""
262 "Verzoek tot antwoorden %s komt niet overeen met een mededeling in de "
263 "database."
264
265 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
266 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
267 #, php-format
268 msgid "No profile with ID %s."
269 msgstr "Er is geen profiel met ID %s."
270
271 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
272 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
273 #, php-format
274 msgid "No event with ID %s."
275 msgstr "Geen evenement met ID %s."
276
277 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
278 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
279 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
283 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
284 msgstr ""
285 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is aanwezig bij "
286 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
287
288 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
289 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
290 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
294 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
295 msgstr ""
296 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is niet aanwezig "
297 "bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
298
299 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
300 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
301 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
305 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
306 msgstr ""
307 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is misschien "
308 "aanwezig bij <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
309
310 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
311 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
312 #, php-format
313 msgid "Unknown response code %s."
314 msgstr "Onbekende antwoordcode %s ."
315
316 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
317 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
318 msgid "an unknown event"
319 msgstr "een onbekend evenement"
320
321 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
322 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
323 #, php-format
324 msgid "%1$s is attending %2$s."
325 msgstr "%1$s is aanwezig bij %2$s."
326
327 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
328 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
329 #, php-format
330 msgid "%1$s is not attending %2$s."
331 msgstr "%1$s is niet aanwezig bij %2$s."
332
333 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
334 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
335 #, php-format
336 msgid "%1$s might attend %2$s."
337 msgstr "%1$s is misschien aanwezig bij %2$s."
338
339 #. TRANS: Title for new event form.
340 msgctxt "TITLE"
341 msgid "New event"
342 msgstr "Nieuw evenement"
343
344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
345 msgid "Must be logged in to post a event."
346 msgstr "U moet aangemeld zijn om een evenement te kunnen plaatsen."
347
348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
349 msgid "Title required."
350 msgstr "Naam is verplicht."
351
352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
353 msgid "Start date required."
354 msgstr "De begindatum is vereist."
355
356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
357 msgid "End date required."
358 msgstr "De einddatum is vereist."
359
360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
361 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
362 #, php-format
363 msgid "Could not parse date \"%s\"."
364 msgstr "Het was niet mogelijk de datum \"%s\" te verwerken."
365
366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
367 msgid "Event must have a title."
368 msgstr "Een evenement moet een naam hebben."
369
370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
371 msgid "Event must have a start time."
372 msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben."
373
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
375 msgid "Event must have an end time."
376 msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben."
377
378 #. TRANS: Field label for event description.
379 msgid "Time:"
380 msgstr "Tijd:"
381
382 #. TRANS: Field label for event description.
383 msgid "Location:"
384 msgstr "Locatie:"
385
386 #. TRANS: Field label for event description.
387 msgid "Description:"
388 msgstr "Beschrijving:"
389
390 #. TRANS: Field label for event description.
391 msgid "Attending:"
392 msgstr "Aanwezig:"
393
394 #. TRANS: RSVP counts.
395 #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
396 #, php-format
397 msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
398 msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d"