]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Event/locale/tl/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / tl / LC_MESSAGES / Event.po
1 # Translation of StatusNet - Event to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:45:39+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
25 msgid "(0 min)"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
29 msgid "(30 min)"
30 msgstr ""
31
32 #. TRANS: 1 hour. Used in a list.
33 msgid "(1 hour)"
34 msgstr ""
35
36 #, php-format
37 msgid "(%.1f hours)"
38 msgstr ""
39
40 #, php-format
41 msgid "(%d hours)"
42 msgstr ""
43
44 #. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
45 msgid "Event already exists."
46 msgstr "Umiiral na ang kaganapan."
47
48 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
49 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
50 #, php-format
51 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
52 msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
53
54 #. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
55 #. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
56 #. TRANS: Class names should not be translated.
57 #, php-format
58 msgid ""
59 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
60 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
61 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
62 "$s</span> </span>"
63 msgstr ""
64 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
65 "\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
66 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
67 "$s</span> </span>"
68
69 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
70 msgid "Not logged in."
71 msgstr ""
72
73 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
74 msgid "Unexpected form submission."
75 msgstr ""
76
77 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
78 msgid "This action is AJAX only."
79 msgstr ""
80
81 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
82 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
83 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
84 msgid "No such RSVP."
85 msgstr "Walang ganyang paghiling ng pagtugon."
86
87 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
88 msgid "No such event."
89 msgstr "Walang ganyang kaganapan."
90
91 #. TRANS: Title for event.
92 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
93 #, php-format
94 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
95 msgstr "Ang hiling ng pagtugon ni %1$s para sa \"%2$s\""
96
97 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
98 msgid "You will attend this event."
99 msgstr "Dadalo ka sa kaganapang ito."
100
101 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
102 msgid "You will not attend this event."
103 msgstr "Hindi ka dadalo sa kaganapang ito."
104
105 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
106 msgid "You might attend this event."
107 msgstr "Baka dumalo ka sa kaganapang ito."
108
109 #. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
110 msgctxt "BUTTON"
111 msgid "Cancel"
112 msgstr "Huwag ituloy"
113
114 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
115 msgctxt "TITLE"
116 msgid "New RSVP"
117 msgstr "Bagong paghiling ng tugon"
118
119 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
120 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
121 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
122 msgstr ""
123 "Dapat na nakalagda ka upang makahiling ng pagtugon para sa isang kaganapan."
124
125 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
126 msgid "Unknown submit value."
127 msgstr "Hindi nalalamang halaga ng pagpapasa."
128
129 #. TRANS: Page title after creating an event.
130 #. TRANS: Page title after sending a notice.
131 msgid "Event saved"
132 msgstr "Nasagip ang kaganapan"
133
134 #. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
135 msgctxt "TITLE"
136 msgid "Cancel RSVP"
137 msgstr "Huwag ituloy ang paghiling ng tugon"
138
139 #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
140 msgid "Deleted."
141 msgstr "Nabura na."
142
143 #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
144 msgid "RSVP:"
145 msgstr "Paghiling ng tugon:"
146
147 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
148 msgctxt "BUTTON"
149 msgid "Yes"
150 msgstr "Oo"
151
152 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
153 msgctxt "BUTTON"
154 msgid "No"
155 msgstr "Hindi"
156
157 #. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
158 msgctxt "BUTTON"
159 msgid "Maybe"
160 msgstr "Siguro"
161
162 #. TRANS: Field label on event form.
163 msgctxt "LABEL"
164 msgid "Title"
165 msgstr "Pamagat"
166
167 #. TRANS: Field title on event form.
168 msgid "Title of the event."
169 msgstr "Pamagat ng kaganapan."
170
171 #. TRANS: Field label on event form.
172 msgctxt "LABEL"
173 msgid "Start date"
174 msgstr "Petsa ng simula"
175
176 #. TRANS: Field title on event form.
177 msgid "Date the event starts."
178 msgstr "Petsa ng pagsisimula ng kaganapan."
179
180 #. TRANS: Field label on event form.
181 msgctxt "LABEL"
182 msgid "Start time"
183 msgstr "Oras ng simula"
184
185 #. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Time the event starts (%s)."
188 msgstr "Oras ng pagsisimula ng kaganapan."
189
190 #. TRANS: Field label on event form.
191 msgctxt "LABEL"
192 msgid "End date"
193 msgstr "Petsa ng pagwawakas"
194
195 #. TRANS: Field title on event form.
196 msgid "Date the event ends."
197 msgstr "Petsa ng pagtatapos ng kaganapan."
198
199 #. TRANS: Field label on event form.
200 msgctxt "LABEL"
201 msgid "End time"
202 msgstr "Oras ng wakas"
203
204 #. TRANS: Field title on event form.
205 msgid "Time the event ends."
206 msgstr "Oras ng pagwawakas ng kaganapan."
207
208 #. TRANS: Field label on event form.
209 msgctxt "LABEL"
210 msgid "Where?"
211 msgstr ""
212
213 #. TRANS: Field title on event form.
214 msgid "Event location."
215 msgstr "Kinalalagyan ng kaganapan."
216
217 #. TRANS: Field label on event form.
218 msgctxt "LABEL"
219 msgid "URL"
220 msgstr "URL"
221
222 #. TRANS: Field title on event form.
223 msgid "URL for more information."
224 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran."
225
226 #. TRANS: Field label on event form.
227 msgctxt "LABEL"
228 msgid "Description"
229 msgstr "Paglalarawan"
230
231 #. TRANS: Field title on event form.
232 msgid "Description of the event."
233 msgstr "Paglalarawan ng kaganapan."
234
235 #. TRANS: Button text to save an event..
236 msgctxt "BUTTON"
237 msgid "Save"
238 msgstr "Sagipin"
239
240 #. TRANS: Plugin description.
241 msgid "Event invitations and RSVPs."
242 msgstr "Mga paanyaya sa kaganapan at mga paghingi ng tugon."
243
244 #. TRANS: Title for event application.
245 msgctxt "TITLE"
246 msgid "Event"
247 msgstr "Kaganapan"
248
249 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
250 msgid "Too many activity objects."
251 msgstr "Masyadong maraming mga bagay ng gawain."
252
253 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
254 msgid "Wrong type for object."
255 msgstr "Maling uri para sa bagay."
256
257 #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
258 msgid "RSVP for unknown event."
259 msgstr "Paghiling ng tugon para sa hindi nalalamang kaganapan."
260
261 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
262 msgid "Unknown verb for events."
263 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa para sa mga kaganapan."
264
265 #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
266 msgid "Unknown object type."
267 msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay."
268
269 #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
270 msgid "Unknown event notice."
271 msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng kaganapan."
272
273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
274 msgid "RSVP already exists."
275 msgstr "Umiiral na ang paghiling ng tugon."
276
277 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
278 #, php-format
279 msgid "Unknown verb \"%s\"."
280 msgstr "Hindi nalalamang pandiwa na \"%s\"."
281
282 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
283 #, php-format
284 msgid "Unknown code \"%s\"."
285 msgstr "Hindi nalalamang kodigo na \"%s\"."
286
287 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
288 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
289 #, php-format
290 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
291 msgstr ""
292 "Ang paghiling ng tugon na %s ay hindi tumutugma sa isang pabatid na nasa "
293 "loob ng kalipunan ng dato."
294
295 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
296 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
297 #, php-format
298 msgid "No profile with ID %s."
299 msgstr "Walang balangkas na may ID na %s."
300
301 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
302 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
303 #, php-format
304 msgid "No event with ID %s."
305 msgstr "Walang kaganapan na may na ID%s."
306
307 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
308 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
309 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
313 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
314 msgstr ""
315 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay dadalo sa "
316 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
317
318 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
319 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
320 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
321 #, php-format
322 msgid ""
323 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
324 "<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
325 msgstr ""
326 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay hindi "
327 "dadalo sa <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
328
329 #. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
330 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
331 #. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
335 "href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
336 msgstr ""
337 "<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>Si %2$s</a> ay maaaring "
338 "dumalo sa <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
339
340 #. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
341 #. TRANS: %s is the non-existing response code.
342 #, php-format
343 msgid "Unknown response code %s."
344 msgstr "Hindi nalalamang kodigo ng pagtugon na %s."
345
346 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
347 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
348 msgid "an unknown event"
349 msgstr "isang hindi nalalamang kaganapan"
350
351 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
352 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
353 #, php-format
354 msgid "%1$s is attending %2$s."
355 msgstr "Si %1$s ay dadalo sa %2$s."
356
357 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
358 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
359 #, php-format
360 msgid "%1$s is not attending %2$s."
361 msgstr "Si %1$s ay hindi dadalo sa %2$s."
362
363 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
364 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
365 #, php-format
366 msgid "%1$s might attend %2$s."
367 msgstr "Si %1$s ay maaaring dumalo sa %2$s."
368
369 #. TRANS: Title for new event form.
370 msgctxt "TITLE"
371 msgid "New event"
372 msgstr "Bagong kaganapan"
373
374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
375 msgid "Must be logged in to post a event."
376 msgstr "Dapat na nakalagda upang makapagpaskil ng isang kaganapan."
377
378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
379 msgid "Title required."
380 msgstr "Kailangan ang pamagat."
381
382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
383 msgid "Start date required."
384 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagsisimula."
385
386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
387 msgid "End date required."
388 msgstr "Kailangan ang petsa ng pagtatapos."
389
390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
391 #. TRANS: %s is the data that could not be processed.
392 #, php-format
393 msgid "Could not parse date \"%s\"."
394 msgstr "Hindi mabanghay ang petsang \"%s\"."
395
396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
397 msgid "Event must have a title."
398 msgstr "Dapat na may isang pamagat ang kaganapan."
399
400 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
401 msgid "Event must have a start time."
402 msgstr "Dapat na may isang oras ng simula ang kaganapan."
403
404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
405 msgid "Event must have an end time."
406 msgstr "Dapat na may isang oras ng wakas ang kaganapan."
407
408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
409 msgid "URL must be valid."
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Field label for event description.
413 msgid "Time:"
414 msgstr "Oras:"
415
416 #. TRANS: Field label for event description.
417 msgid "Location:"
418 msgstr "Kinalalagyan:"
419
420 #. TRANS: Field label for event description.
421 msgid "Description:"
422 msgstr "Paglalarawan:"