]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/de/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
2a9848af7ec861e7e814cd9b3cde128211d3fc42
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / de / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: George Animal
5 # Author: Giftpflanze
6 # Author: Kghbln
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:45:40+0000\n"
16 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
22 "X-Language-Code: de\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for extended profile settings.
27 msgid "Extended profile settings"
28 msgstr "Erweiterte Profileinstellungen"
29
30 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
31 msgid ""
32 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
33 msgstr ""
34 "Du kannst hier dein persönliches Profil aktualisieren, damit andere Personen "
35 "mehr über dich wissen."
36
37 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
38 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
39 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken. Bitte versuche es erneut."
40
41 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
42 msgid "Unexpected form submission."
43 msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
44
45 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
46 msgid "Details saved."
47 msgstr "Informationen gespeichert."
48
49 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
50 #. TRANS: %s is the field name.
51 #, php-format
52 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
53 msgstr "Du musst in „%s“ ein Datum eintragen."
54
55 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
56 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
57 #, php-format
58 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
59 msgstr "Ungültiges Datum %2$s für „%1$s“ eingegeben."
60
61 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
62 #. TRANS: %s is the invalid URL.
63 #, php-format
64 msgid "Invalid URL: %s."
65 msgstr "Ungültige URL: %s."
66
67 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
68 msgid "Could not save profile details."
69 msgstr "Konnte Profilinformationen nicht speichern."
70
71 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
72 #. TRANS: %s is an invalid tag.
73 #, php-format
74 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
75 msgstr "Ungültiges Tag: „%s“."
76
77 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
78 msgid "Could not save profile."
79 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
80
81 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
82 msgid "Could not save tags."
83 msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
84
85 #. TRANS: Link title for link on user profile.
86 msgid "Edit extended profile settings"
87 msgstr "Erweiterte Profileinstellungen bearbeiten"
88
89 #. TRANS: Link text for link on user profile.
90 msgid "Edit"
91 msgstr "Bearbeiten"
92
93 #. TRANS: Plugin description.
94 msgid "UI extensions for additional profile fields."
95 msgstr "Benutzeroberflächenerweitungen für zusätzliche Profileinstellungen."
96
97 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
98 msgid "More details..."
99 msgstr "Weitere Details …"
100
101 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
102 msgid "Confirmation Required"
103 msgstr "Bestätigung erforderlich"
104
105 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
106 msgid "Really delete this entry?"
107 msgstr "Diesen Eintrag wirklich löschen?"
108
109 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
110 #, php-format
111 msgid "(%s)"
112 msgstr "(%s)"
113
114 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
115 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
116 msgid "Company"
117 msgstr "Unternehmen"
118
119 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
120 msgid "Start"
121 msgstr "Beginn"
122
123 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
124 msgid "End"
125 msgstr "Ende"
126
127 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
128 msgid "(Current)"
129 msgstr "(bis heute)"
130
131 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
132 msgid "Current"
133 msgstr "bis heute"
134
135 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
136 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
137 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
138 msgid "Institution"
139 msgstr "Einrichtung"
140
141 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
142 msgid "Degree"
143 msgstr "Akademischer Grad"
144
145 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
146 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
147 msgid "Description"
148 msgstr "Beschreibung"
149
150 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
151 msgid "Add another item"
152 msgstr "Weiteres Element hinzufügen"
153
154 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
155 #, php-format
156 msgid "TYPE: %s"
157 msgstr "Typ: %s"
158
159 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
160 msgctxt "BUTTON"
161 msgid "Save"
162 msgstr "Speichern"
163
164 #. TRANS: .
165 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
166 msgid "Save details"
167 msgstr "Informationen speichern"
168
169 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
170 msgid "Phone"
171 msgstr "Telefon"
172
173 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
174 msgid "IM"
175 msgstr "IM"
176
177 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
178 msgid "Website"
179 msgstr "Website"
180
181 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
182 msgid "Employer"
183 msgstr "Arbeitgeber"
184
185 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
186 msgid "Personal"
187 msgstr "privat"
188
189 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
190 msgid "Full name"
191 msgstr "Voller Name"
192
193 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
194 msgid "Title"
195 msgstr "Titel"
196
197 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
198 msgid "Manager"
199 msgstr "Verwalter"
200
201 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
202 msgid "Location"
203 msgstr "Ort"
204
205 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
206 msgid "Bio"
207 msgstr "Biographie"
208
209 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
210 msgid "Tags"
211 msgstr "Tags"
212
213 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
214 msgid "Contact"
215 msgstr "Kontakt"
216
217 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
218 msgid "Birthday"
219 msgstr "Geburtstag"
220
221 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
222 msgid "Spouse's name"
223 msgstr "Names des Ehepartners"
224
225 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
226 msgid "Kids' names"
227 msgstr "Namen der Kinder"
228
229 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
230 msgid "Work experience"
231 msgstr "Berufserfahrung"
232
233 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
234 msgid "Education"
235 msgstr "Ausbildung"