]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/mk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / mk / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:24:04+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Title for extended profile settings.
25 msgid "Extended profile settings"
26 msgstr "Проширени профилни нагодувања"
27
28 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
29 msgid ""
30 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
31 msgstr ""
32 "Тука можете да си ги подновите податоците во личниот профил, и така луѓето "
33 "да дознаат повеќе за Вас."
34
35 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
36 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
37 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
38
39 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
40 msgid "Unexpected form submission."
41 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
42
43 #. TRANS: Success message after saving extended profile details.
44 msgid "Details saved."
45 msgstr "Податоците се зачувани."
46
47 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
48 #. TRANS: %s is the field name.
49 #, php-format
50 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
51 msgstr "Мора да наведете датум за „%s“."
52
53 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
54 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
55 #, php-format
56 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
57 msgstr "Наведен е неважечки датум за „%1$s“: %2$s."
58
59 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
60 #. TRANS: %s is the invalid URL.
61 #, php-format
62 msgid "Invalid URL: %s."
63 msgstr "Неважечка URL-адреса: %s."
64
65 #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
66 msgid "Could not save profile details."
67 msgstr "Не можев да ги зачувам рофилните податоци."
68
69 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
70 #. TRANS: %s is an invalid tag.
71 #, php-format
72 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
73 msgstr "Неважчка ознака: „%s“."
74
75 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
76 msgid "Could not save profile."
77 msgstr "Не можев да го зачувам профилот."
78
79 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
80 msgid "Could not save tags."
81 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
82
83 #. TRANS: Link title for link on user profile.
84 msgid "Edit extended profile settings"
85 msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
86
87 #. TRANS: Link text for link on user profile.
88 msgid "Edit"
89 msgstr "Уреди"
90
91 #. TRANS: Plugin description.
92 msgid "UI extensions for additional profile fields."
93 msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
94
95 #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
96 msgid "More details..."
97 msgstr "Поподробно..."
98
99 #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
100 msgid "Confirmation Required"
101 msgstr "Се бара потврда"
102
103 #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
104 msgid "Really delete this entry?"
105 msgstr "Дали навистина да го избришам овој запис?"
106
107 #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
108 #, php-format
109 msgid "(%s)"
110 msgstr "(%s)"
111
112 #. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
113 #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
114 msgid "Company"
115 msgstr "Фирма"
116
117 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
118 msgid "Start"
119 msgstr "Почеток"
120
121 #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
122 msgid "End"
123 msgstr "Завршеток"
124
125 #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
126 msgid "(Current)"
127 msgstr "(Тековно)"
128
129 #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
130 msgid "Current"
131 msgstr "Тековно"
132
133 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
134 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
135 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
136 msgid "Institution"
137 msgstr "Установа"
138
139 #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
140 msgid "Degree"
141 msgstr "Диплома"
142
143 #. TRANS: Field label in education area of extended profile.
144 #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
145 msgid "Description"
146 msgstr "Опис"
147
148 #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
149 msgid "Add another item"
150 msgstr "Додај друга ставка"
151
152 #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
153 #, php-format
154 msgid "TYPE: %s"
155 msgstr "ТИП: %s"
156
157 #. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
158 msgctxt "BUTTON"
159 msgid "Save"
160 msgstr "Зачувај"
161
162 #. TRANS: .
163 #. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
164 msgid "Save details"
165 msgstr "Зачувај податоци"
166
167 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
168 msgid "Phone"
169 msgstr "Телефон"
170
171 #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
172 msgid "IM"
173 msgstr "НП"
174
175 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
176 msgid "Website"
177 msgstr "Мреж. место"
178
179 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
180 msgid "Employer"
181 msgstr "Работодавач"
182
183 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
184 msgid "Personal"
185 msgstr "Лично"
186
187 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
188 msgid "Full name"
189 msgstr "Име и презиме"
190
191 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
192 msgid "Title"
193 msgstr "Звање"
194
195 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
196 msgid "Manager"
197 msgstr "Раководител"
198
199 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
200 msgid "Location"
201 msgstr "Место"
202
203 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
204 msgid "Bio"
205 msgstr "Био"
206
207 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
208 msgid "Tags"
209 msgstr "Ознаки"
210
211 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
212 msgid "Contact"
213 msgstr "Контакт"
214
215 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
216 msgid "Birthday"
217 msgstr "Роденден"
218
219 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
220 msgid "Spouse's name"
221 msgstr "Име на сопружникот"
222
223 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
224 msgid "Kids' names"
225 msgstr "Имиња на децата"
226
227 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
228 msgid "Work experience"
229 msgstr "Работно искуство"
230
231 #. TRANS: Field label for extended profile properties.
232 msgid "Education"
233 msgstr "Образование"