]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/ExtendedProfile/locale/tl/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
0af370c05c43ef11b1478f5f745dc8beb52078d3
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / ExtendedProfile / locale / tl / LC_MESSAGES / ExtendedProfile.po
1 # Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:40+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:16+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Extended profile settings"
25 msgstr "Dinugtungang mga katakdaan ng balangkas"
26
27 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
28 msgid ""
29 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
30 msgstr ""
31 "Maisasapanahon mo rito ang kabatiran sa iyong pansariling balangkas upang "
32 "makaalam pa ng mas marami ang mga tao tungkol sa iyo."
33
34 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
35 msgstr ""
36 "May isang suliranin sa iyong sesyon ng kahalip.  Mangyaring subukan uli."
37
38 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
39 msgid "Unexpected form submission."
40 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
41
42 msgid "Details saved."
43 msgstr "Nasagip na ang mga detalye."
44
45 #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
46 #. TRANS: %s is the field name.
47 #, php-format
48 msgid "You must supply a date for \"%s\"."
49 msgstr "Dapat kang magbigay ng isang petsa para sa \"%s\"."
50
51 #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
52 #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
53 #, php-format
54 msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
55 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na ipinasok na petsa para sa \"%1$s\": %2$s."
56
57 #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
58 #. TRANS: %s is the invalid URL.
59 #, php-format
60 msgid "Invalid URL: %s."
61 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL: %s."
62
63 msgid "Could not save profile details."
64 msgstr "Hindi masagip ang mga detalye ng balangkas."
65
66 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
67 #. TRANS: %s is an invalid tag.
68 #, php-format
69 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
70 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
71
72 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
73 msgid "Could not save profile."
74 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
75
76 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
77 msgid "Could not save tags."
78 msgstr "Hindi masagip ang mga tatak."
79
80 #. TRANS: Link title for link on user profile.
81 msgid "Edit extended profile settings"
82 msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng dinugtungang balangkas."
83
84 #. TRANS: Link text for link on user profile.
85 msgid "Edit"
86 msgstr "Baguhin"
87
88 msgid "UI extensions for additional profile fields."
89 msgstr "Mga dutong ng UI para sa mga kahanayan ng karagdagang balangkas."
90
91 msgid "More details..."
92 msgstr "Marami pang mga detalye..."
93
94 msgid "Company"
95 msgstr "Kumpanya"
96
97 msgid "Start"
98 msgstr "Magsimula"
99
100 msgid "End"
101 msgstr "Tapusin"
102
103 msgid "Current"
104 msgstr "Pangkasalukuyan"
105
106 msgid "Institution"
107 msgstr "Institusyon"
108
109 msgid "Degree"
110 msgstr "Antas"
111
112 msgid "Description"
113 msgstr "Paglalarawan"
114
115 msgctxt "BUTTON"
116 msgid "Save"
117 msgstr "Sagipin"
118
119 msgid "Save details"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telepono"
124
125 msgid "IM"
126 msgstr "Biglaang Mensahe"
127
128 msgid "Website"
129 msgstr "Websayt"
130
131 msgid "Employer"
132 msgstr "Tagapagpahanapbuhay"
133
134 msgid "Personal"
135 msgstr "Pansarili"
136
137 msgid "Full name"
138 msgstr "Buong pangalan"
139
140 msgid "Title"
141 msgstr "Pamagat"
142
143 msgid "Manager"
144 msgstr "Tagapamahala"
145
146 msgid "Location"
147 msgstr "Kinalalagyan"
148
149 msgid "Bio"
150 msgstr "Talambuhay"
151
152 msgid "Tags"
153 msgstr "Mga tatak"
154
155 msgid "Contact"
156 msgstr "Kaugnayan"
157
158 msgid "Birthday"
159 msgstr "Kaarawan"
160
161 msgid "Spouse's name"
162 msgstr "Pangalan ng asawa"
163
164 msgid "Kids' names"
165 msgstr "Pangalan ng mga anak"
166
167 msgid "Work experience"
168 msgstr "Karanasan sa hanapbuhay"
169
170 msgid "Education"
171 msgstr "Pag-aaral"