]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/fr/LC_MESSAGES/Facebook.po
02242d2348801e9a38021c8311cdc32d04d0723f
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / fr / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:59:36+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 23:54:26+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: facebookutil.php:429
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que nous ne sommes pas en "
40 "mesure de mettre à jour votre statut Facebook depuis %2$s et que nous avons "
41 "désactivé l’application Facebook sur votre compte. C’est peut-être parce que "
42 "vous avez retiré l’autorisation de l’application Facebook, ou avez supprimé "
43 "votre compte Facebook. Vous pouvez réactiver l’application Facebook et la "
44 "mise à jour d’état automatique en réinstallant l’application %2$s pour "
45 "Facebook.\n"
46 "\n"
47 "Cordialement,\n"
48 "\n"
49 "%2$s"
50
51 #: FBConnectAuth.php:55
52 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
53 msgstr "Vous devez être identifié sur Facebook pour utiliser Facebook Connect."
54
55 #: FBConnectAuth.php:79
56 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
57 msgstr "Il existe déjà un utilisateur local lié à ce compte Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr ""
62 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
63 "nouveau."
64
65 #: FBConnectAuth.php:96
66 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
67 msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence."
68
69 #: FBConnectAuth.php:106
70 msgid "An unknown error has occured."
71 msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
72
73 #. TRANS: %s is the site name.
74 #: FBConnectAuth.php:121
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
78 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
79 "with your existing account, if you have one."
80 msgstr ""
81 "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Facebook, il nous "
82 "faut donc lier votre compte Facebook à un compte local. Vous pouvez soit "
83 "créer un nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local "
84 "existant si vous en avez un."
85
86 #. TRANS: Page title.
87 #: FBConnectAuth.php:128
88 msgid "Facebook Account Setup"
89 msgstr "Configuration du compte Facebook"
90
91 #. TRANS: Legend.
92 #: FBConnectAuth.php:162
93 msgid "Connection options"
94 msgstr "Options de connexion"
95
96 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
97 #: FBConnectAuth.php:172
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
101 "email address, IM address, and phone number."
102 msgstr ""
103 "Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception "
104 "des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
105 "messagerie instantanée et numéro de téléphone."
106
107 #. TRANS: Legend.
108 #: FBConnectAuth.php:189
109 msgid "Create new account"
110 msgstr "Créer un nouveau compte"
111
112 #: FBConnectAuth.php:191
113 msgid "Create a new user with this nickname."
114 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
115
116 #. TRANS: Field label.
117 #: FBConnectAuth.php:195
118 msgid "New nickname"
119 msgstr "Nouveau pseudonyme"
120
121 #: FBConnectAuth.php:197
122 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
123 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
124
125 #. TRANS: Submit button.
126 #: FBConnectAuth.php:201
127 msgctxt "BUTTON"
128 msgid "Create"
129 msgstr "Créer"
130
131 #: FBConnectAuth.php:207
132 msgid "Connect existing account"
133 msgstr "Se connecter à un compte existant"
134
135 #: FBConnectAuth.php:209
136 msgid ""
137 "If you already have an account, login with your username and password to "
138 "connect it to your Facebook."
139 msgstr ""
140 "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur "
141 "et mot de passe pour l’associer à votre compte Facebook."
142
143 #. TRANS: Field label.
144 #: FBConnectAuth.php:213
145 msgid "Existing nickname"
146 msgstr "Pseudonyme existant"
147
148 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
149 msgid "Password"
150 msgstr "Mot de passe"
151
152 #. TRANS: Submit button.
153 #: FBConnectAuth.php:220
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Connect"
156 msgstr "Connexion"
157
158 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
159 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
160 #: FBConnectAuth.php:241 FBConnectAuth.php:251
161 msgid "Registration not allowed."
162 msgstr "Inscription non autorisée."
163
164 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
165 #: FBConnectAuth.php:259
166 msgid "Not a valid invitation code."
167 msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide."
168
169 #: FBConnectAuth.php:271
170 msgid "Nickname not allowed."
171 msgstr "Pseudonyme non autorisé."
172
173 #: FBConnectAuth.php:276
174 msgid "Nickname already in use. Try another one."
175 msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
176
177 #: FBConnectAuth.php:294 FBConnectAuth.php:330 FBConnectAuth.php:350
178 msgid "Error connecting user to Facebook."
179 msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Facebook."
180
181 #: FBConnectAuth.php:316
182 msgid "Invalid username or password."
183 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
184
185 #. TRANS: Page title.
186 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
187 msgid "Login"
188 msgstr "Connexion"
189
190 #. TRANS: Legend.
191 #: facebooknoticeform.php:144
192 msgid "Send a notice"
193 msgstr "Envoyer un avis"
194
195 #. TRANS: Field label.
196 #: facebooknoticeform.php:157
197 #, php-format
198 msgid "What's up, %s?"
199 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
200
201 #: facebooknoticeform.php:169
202 msgid "Available characters"
203 msgstr "Caractères restants"
204
205 #. TRANS: Button text.
206 #: facebooknoticeform.php:196
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Send"
209 msgstr "Envoyer"
210
211 #: facebookhome.php:103
212 msgid "Server error: Couldn't get user!"
213 msgstr "Erreur de serveur : impossible d’obtenir l’utilisateur !"
214
215 #: facebookhome.php:122
216 msgid "Incorrect username or password."
217 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect."
218
219 #. TRANS: Page title.
220 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
221 #: facebookhome.php:153
222 #, php-format
223 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
224 msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
225
226 #. TRANS: Page title.
227 #. TRANS: %s is a user nickname
228 #: facebookhome.php:157
229 #, php-format
230 msgid "%s and friends"
231 msgstr "%s et ses amis"
232
233 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
234 #: facebookhome.php:185
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
238 "with your latest notice, you need to give it permission."
239 msgstr ""
240 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
241 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
242 "l’autorisation."
243
244 #: facebookhome.php:210
245 msgid "Okay, do it!"
246 msgstr "Ok, le faire !"
247
248 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
249 #: facebookhome.php:217
250 msgctxt "BUTTON"
251 msgid "Skip"
252 msgstr "Sauter cette étape"
253
254 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
255 msgid "Pagination"
256 msgstr "Pagination"
257
258 #. TRANS: Pagination link.
259 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
260 msgid "After"
261 msgstr "Après"
262
263 #. TRANS: Pagination link.
264 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
265 msgid "Before"
266 msgstr "Avant"
267
268 #. TRANS: %s is the name of the site.
269 #: facebookinvite.php:69
270 #, php-format
271 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
272 msgstr "Merci d’inviter vos amis à utiliser %s."
273
274 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
275 #: facebookinvite.php:72
276 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
277 msgstr "Des invitations ont été envoyées aux utilisateurs suivants :"
278
279 #: facebookinvite.php:91
280 #, php-format
281 msgid "You have been invited to %s"
282 msgstr "Vous avez été invité à %s"
283
284 #. TRANS: %s is the name of the site.
285 #: facebookinvite.php:101
286 #, php-format
287 msgid "Invite your friends to use %s"
288 msgstr "Invitez vos amis à utiliser %s"
289
290 #. TRANS: %s is the name of the site.
291 #: facebookinvite.php:124
292 #, php-format
293 msgid "Friends already using %s:"
294 msgstr "Amis utilisant déjà %s :"
295
296 #. TRANS: Page title.
297 #: facebookinvite.php:143
298 msgid "Send invitations"
299 msgstr "Envoyer des invitations"
300
301 #. TRANS: Menu item.
302 #. TRANS: Menu item tab.
303 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
304 msgctxt "MENU"
305 msgid "Facebook"
306 msgstr "Facebook"
307
308 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
309 #: FacebookPlugin.php:190
310 msgid "Facebook integration configuration"
311 msgstr "Configuration de l’intégration Facebook"
312
313 #: FacebookPlugin.php:431
314 msgid "Facebook Connect User"
315 msgstr "Utilisateur de Facebook Connect"
316
317 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
318 #: FacebookPlugin.php:463
319 msgid "Login or register using Facebook"
320 msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Facebook"
321
322 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
323 #. TRANS: Page title.
324 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
325 msgid "Facebook Connect Settings"
326 msgstr "Paramètres pour Facebook Connect"
327
328 #: FacebookPlugin.php:591
329 msgid ""
330 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
331 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
332 msgstr ""
333 "Le greffon Facebook permet d’intégrer des instances StatusNet avec <a href="
334 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> et Facebook Connect."
335
336 #: FBConnectLogin.php:33
337 msgid "Already logged in."
338 msgstr "Déjà connecté."
339
340 #. TRANS: Instructions.
341 #: FBConnectLogin.php:42
342 msgid "Login with your Facebook Account"
343 msgstr "Connectez-vous avec votre compte Facebook"
344
345 #. TRANS: Page title.
346 #: FBConnectLogin.php:57
347 msgid "Facebook Login"
348 msgstr "Connexion Facebook"
349
350 #: facebookremove.php:53
351 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
352 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook : déjà supprimé."
353
354 #: facebookremove.php:63
355 msgid "Couldn't remove Facebook user."
356 msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Facebook."
357
358 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
359 #: facebookaction.php:169
360 msgctxt "MENU"
361 msgid "Home"
362 msgstr "Accueil"
363
364 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
365 #: facebookaction.php:171
366 msgid "Home"
367 msgstr "Accueil"
368
369 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
370 #: facebookaction.php:180
371 msgctxt "MENU"
372 msgid "Invite"
373 msgstr "Inviter"
374
375 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
376 #: facebookaction.php:182
377 msgid "Invite"
378 msgstr "Inviter"
379
380 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
381 #: facebookaction.php:192
382 msgctxt "MENU"
383 msgid "Settings"
384 msgstr "Paramètres"
385
386 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
387 #: facebookaction.php:194
388 msgid "Settings"
389 msgstr "Préférences de l’utilisateur"
390
391 #: facebookaction.php:233
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
395 "password. Don't have a username yet?"
396 msgstr ""
397 "Pour utiliser l’application %s pour Facebook, vous devez vous identifier "
398 "avec votre nom d’utilisateur et mot de passe. Vous n’avez pas encore un nom "
399 "d’utilisateur ?"
400
401 #: facebookaction.php:235
402 msgid " a new account."
403 msgstr "un nouveau compte."
404
405 #: facebookaction.php:242
406 msgid "Register"
407 msgstr "S’inscrire"
408
409 #: facebookaction.php:274
410 msgid "Nickname"
411 msgstr "Pseudonyme"
412
413 #. TRANS: Login button.
414 #: facebookaction.php:282
415 msgctxt "BUTTON"
416 msgid "Login"
417 msgstr "Connexion"
418
419 #: facebookaction.php:288
420 msgid "Lost or forgotten password?"
421 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
422
423 #: facebookaction.php:370
424 msgid "No notice content!"
425 msgstr "Aucun contenu dans l’avis !"
426
427 #: facebookaction.php:377
428 #, php-format
429 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
430 msgstr "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est de %d caractères."
431
432 #: facebookaction.php:431
433 msgid "Notices"
434 msgstr "Avis publiés"
435
436 #: facebookadminpanel.php:52
437 msgid "Facebook"
438 msgstr "Facebook"
439
440 #: facebookadminpanel.php:62
441 msgid "Facebook integration settings"
442 msgstr "Paramètres d’intégration Facebook"
443
444 #: facebookadminpanel.php:123
445 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
446 msgstr ""
447 "Clé invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 caractères."
448
449 #: facebookadminpanel.php:129
450 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
451 msgstr ""
452 "Code secret invalide pour l’API Facebook. La longueur maximum est de 255 "
453 "caractères."
454
455 #: facebookadminpanel.php:178
456 msgid "Facebook application settings"
457 msgstr "Paramètres de l’application Facebook"
458
459 #: facebookadminpanel.php:184
460 msgid "API key"
461 msgstr "Clé API"
462
463 #: facebookadminpanel.php:185
464 msgid "API key provided by Facebook"
465 msgstr "Clé API fournie par Facebook"
466
467 #: facebookadminpanel.php:193
468 msgid "Secret"
469 msgstr "Code secret"
470
471 #: facebookadminpanel.php:194
472 msgid "API secret provided by Facebook"
473 msgstr "Code secret pour l’API fourni par Facebook"
474
475 #: facebookadminpanel.php:210
476 msgid "Save"
477 msgstr "Sauvegarder"
478
479 #: facebookadminpanel.php:210
480 msgid "Save Facebook settings"
481 msgstr "Sauvegarder les paramètres Facebook"
482
483 #. TRANS: Instructions.
484 #: FBConnectSettings.php:66
485 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
486 msgstr "Gérez la façon dont votre compte se connecte à Facebook"
487
488 #: FBConnectSettings.php:90
489 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
490 msgstr "Il n’y a pas d’utilisateur Facebook connecté à ce compte."
491
492 #: FBConnectSettings.php:98
493 msgid "Connected Facebook user"
494 msgstr "Utilisateur Facebook connecté"
495
496 #. TRANS: Legend.
497 #: FBConnectSettings.php:118
498 msgid "Disconnect my account from Facebook"
499 msgstr "Déconnecter mon compte de Facebook"
500
501 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
502 #: FBConnectSettings.php:125
503 msgid ""
504 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
505 msgstr ""
506 "La déconnexion de votre compte Facebook ne vous permettrait plus de vous "
507 "connecter ! S’il vous plaît "
508
509 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
510 #: FBConnectSettings.php:130
511 msgid "set a password"
512 msgstr "définissez un mot de passe"
513
514 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
515 #: FBConnectSettings.php:132
516 msgid " first."
517 msgstr " tout d’abord."
518
519 #. TRANS: Submit button.
520 #: FBConnectSettings.php:145
521 msgctxt "BUTTON"
522 msgid "Disconnect"
523 msgstr "Déconnecter"
524
525 #: FBConnectSettings.php:180
526 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
527 msgstr "Impossible de supprimer le lien vers Facebook."
528
529 #: FBConnectSettings.php:196
530 msgid "You have disconnected from Facebook."
531 msgstr "Vous avez été déconnecté de Facebook."
532
533 #: FBConnectSettings.php:199
534 msgid "Not sure what you're trying to do."
535 msgstr "Pas certain de ce que vous essayez de faire."
536
537 #: facebooksettings.php:61
538 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
539 msgstr ""
540 "Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos préférences de "
541 "synchronisation !"
542
543 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
544 #: facebooksettings.php:64
545 msgid "Sync preferences saved."
546 msgstr "Préférences de synchronisation enregistrées."
547
548 #: facebooksettings.php:87
549 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
550 msgstr "Mettre à jour automatiquement mon statut Facebook avec mes avis."
551
552 #: facebooksettings.php:94
553 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
554 msgstr "Envoyez des réponses « @ » à Facebook."
555
556 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
557 #: facebooksettings.php:102
558 msgctxt "BUTTON"
559 msgid "Save"
560 msgstr "Sauvegarder"
561
562 #. TRANS: %s is the application name.
563 #: facebooksettings.php:111
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
567 "latest notice, you need to give it permission."
568 msgstr ""
569 "Si vous souhaitez que l’application %s mette à jour automatiquement votre "
570 "statut Facebook avec votre dernier avis, vous devez lui en donner "
571 "l’autorisation."
572
573 #: facebooksettings.php:124
574 #, php-format
575 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
576 msgstr "Autoriser %s à mettre à jour mon statut Facebook"
577
578 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
579 #: facebooksettings.php:134
580 msgid "Sync preferences"
581 msgstr "Préférences de synchronisation"