]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/ia/LC_MESSAGES/Facebook.po
39e66eae372166f71014f424d63fb01ccd70f71d
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / ia / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to Interlingua (Interlingua)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:03:20+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:29:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: facebookutil.php:429
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
28 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
29 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
30 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
31 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
32 "installing the %2$s Facebook application.\n"
33 "\n"
34 "Regards,\n"
35 "\n"
36 "%2$s"
37 msgstr ""
38 "Salute, %1$s. Nos regretta informar te que nos es incapace de actualisar tu "
39 "stato de Facebook ab %2$s, e que nos ha disactivate le application Facebook "
40 "pro tu conto. Isto pote esser proque tu ha removite le autorisation del "
41 "application Facebook, o ha delite tu conto de Facebook. Tu pote reactivar le "
42 "application Facebook e le actualisation automatic de tu stato per "
43 "reinstallar le application Facebook %2$s.\n"
44 "\n"
45 "Attentemente,\n"
46 "\n"
47 "%2$s"
48
49 #: FBConnectAuth.php:55
50 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
51 msgstr "Tu debe aperir un session a Facebook pro usar Facebook Connect."
52
53 #: FBConnectAuth.php:79
54 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
55 msgstr "Il ha jam un usator local ligate a iste conto de Facebook."
56
57 #: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
58 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
59 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
60
61 #: FBConnectAuth.php:96
62 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
63 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
64
65 #: FBConnectAuth.php:106
66 msgid "An unknown error has occured."
67 msgstr "Un error incognite ha occurrite."
68
69 #. TRANS: %s is the site name.
70 #: FBConnectAuth.php:121
71 #, php-format
72 msgid ""
73 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
74 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
75 "with your existing account, if you have one."
76 msgstr ""
77 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s, dunque nos debe "
78 "connecter tu Facebook a un conto local. Tu pote crear un nove conto, o "
79 "connecter con tu conto existente si tu ha un."
80
81 #. TRANS: Page title.
82 #: FBConnectAuth.php:128
83 msgid "Facebook Account Setup"
84 msgstr "Configuration de conto Facebook"
85
86 #. TRANS: Legend.
87 #: FBConnectAuth.php:162
88 msgid "Connection options"
89 msgstr "Optiones de connexion"
90
91 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
92 #: FBConnectAuth.php:172
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
96 "email address, IM address, and phone number."
97 msgstr ""
98 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
99 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
100 "telephono."
101
102 #. TRANS: Legend.
103 #: FBConnectAuth.php:189
104 msgid "Create new account"
105 msgstr "Crear nove conto"
106
107 #: FBConnectAuth.php:191
108 msgid "Create a new user with this nickname."
109 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
110
111 #. TRANS: Field label.
112 #: FBConnectAuth.php:195
113 msgid "New nickname"
114 msgstr "Nove pseudonymo"
115
116 #: FBConnectAuth.php:197
117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
118 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
119
120 #. TRANS: Submit button.
121 #: FBConnectAuth.php:201
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Create"
124 msgstr "Crear"
125
126 #: FBConnectAuth.php:207
127 msgid "Connect existing account"
128 msgstr "Connecter conto existente"
129
130 #: FBConnectAuth.php:209
131 msgid ""
132 "If you already have an account, login with your username and password to "
133 "connect it to your Facebook."
134 msgstr ""
135 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
136 "pro connecter lo a tu Facebook."
137
138 #. TRANS: Field label.
139 #: FBConnectAuth.php:213
140 msgid "Existing nickname"
141 msgstr "Pseudonymo existente"
142
143 #: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
144 msgid "Password"
145 msgstr "Contrasigno"
146
147 #. TRANS: Submit button.
148 #: FBConnectAuth.php:220
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Connect"
151 msgstr "Connecter"
152
153 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
154 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
155 #: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
156 msgid "Registration not allowed."
157 msgstr "Creation de conto non permittite."
158
159 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
160 #: FBConnectAuth.php:255
161 msgid "Not a valid invitation code."
162 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
163
164 #: FBConnectAuth.php:265
165 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
166 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
167
168 #: FBConnectAuth.php:270
169 msgid "Nickname not allowed."
170 msgstr "Pseudonymo non permittite."
171
172 #: FBConnectAuth.php:275
173 msgid "Nickname already in use. Try another one."
174 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
175
176 #: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
177 msgid "Error connecting user to Facebook."
178 msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook."
179
180 #: FBConnectAuth.php:313
181 msgid "Invalid username or password."
182 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
183
184 #. TRANS: Page title.
185 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
186 msgid "Login"
187 msgstr "Aperir session"
188
189 #. TRANS: Legend.
190 #: facebooknoticeform.php:144
191 msgid "Send a notice"
192 msgstr "Inviar un nota"
193
194 #. TRANS: Field label.
195 #: facebooknoticeform.php:157
196 #, php-format
197 msgid "What's up, %s?"
198 msgstr "Como sta, %s?"
199
200 #: facebooknoticeform.php:169
201 msgid "Available characters"
202 msgstr "Characteres disponibile"
203
204 #. TRANS: Button text.
205 #: facebooknoticeform.php:196
206 msgctxt "BUTTON"
207 msgid "Send"
208 msgstr "Inviar"
209
210 #: facebookhome.php:103
211 msgid "Server error: Couldn't get user!"
212 msgstr "Error de servitor: Non poteva obtener le usator!"
213
214 #: facebookhome.php:122
215 msgid "Incorrect username or password."
216 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
217
218 #. TRANS: Page title.
219 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
220 #: facebookhome.php:153
221 #, php-format
222 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
223 msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
224
225 #. TRANS: Page title.
226 #. TRANS: %s is a user nickname
227 #: facebookhome.php:157
228 #, php-format
229 msgid "%s and friends"
230 msgstr "%s e amicos"
231
232 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
233 #: facebookhome.php:185
234 #, php-format
235 msgid ""
236 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
237 "with your latest notice, you need to give it permission."
238 msgstr ""
239 "Si tu vole que le application %s actualisa automaticamente tu stato de "
240 "Facebook con tu ultim enota, tu debe dar permission a illo."
241
242 #: facebookhome.php:210
243 msgid "Okay, do it!"
244 msgstr "OK, face lo!"
245
246 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
247 #: facebookhome.php:217
248 msgctxt "BUTTON"
249 msgid "Skip"
250 msgstr "Saltar"
251
252 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
253 msgid "Pagination"
254 msgstr "Pagination"
255
256 #. TRANS: Pagination link.
257 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
258 msgid "After"
259 msgstr "Post"
260
261 #. TRANS: Pagination link.
262 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
263 msgid "Before"
264 msgstr "Ante"
265
266 #. TRANS: %s is the name of the site.
267 #: facebookinvite.php:69
268 #, php-format
269 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
270 msgstr "Gratias pro invitar tu amicos a usar %s."
271
272 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
273 #: facebookinvite.php:72
274 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
275 msgstr "Invitationes ha essite inviate al sequente usatores:"
276
277 #: facebookinvite.php:91
278 #, php-format
279 msgid "You have been invited to %s"
280 msgstr "Tu ha essite invitate a %s"
281
282 #. TRANS: %s is the name of the site.
283 #: facebookinvite.php:101
284 #, php-format
285 msgid "Invite your friends to use %s"
286 msgstr "Invita tu amicos a usar %s"
287
288 #. TRANS: %s is the name of the site.
289 #: facebookinvite.php:124
290 #, php-format
291 msgid "Friends already using %s:"
292 msgstr "Amicos que jam usa %s:"
293
294 #. TRANS: Page title.
295 #: facebookinvite.php:143
296 msgid "Send invitations"
297 msgstr "Inviar invitationes"
298
299 #. TRANS: Menu item.
300 #. TRANS: Menu item tab.
301 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
302 msgctxt "MENU"
303 msgid "Facebook"
304 msgstr "Facebook"
305
306 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
307 #: FacebookPlugin.php:190
308 msgid "Facebook integration configuration"
309 msgstr "Configuration del integration de Facebook"
310
311 #: FacebookPlugin.php:431
312 msgid "Facebook Connect User"
313 msgstr "Usator de Facebook Connect"
314
315 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
316 #: FacebookPlugin.php:463
317 msgid "Login or register using Facebook"
318 msgstr "Aperir session o crear conto usante Facebook"
319
320 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
321 #. TRANS: Page title.
322 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
323 msgid "Facebook Connect Settings"
324 msgstr "Configurationes de connexion a Facebook"
325
326 #: FacebookPlugin.php:591
327 msgid ""
328 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
329 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
330 msgstr ""
331 "Le plug-in de Facebook permitte integrar installationes de StatusNet con <a "
332 "href=\"http://facebook.com/\">Facebook</a> e Facebook Connect."
333
334 #: FBConnectLogin.php:33
335 msgid "Already logged in."
336 msgstr "Tu es jam authenticate."
337
338 #. TRANS: Instructions.
339 #: FBConnectLogin.php:42
340 msgid "Login with your Facebook Account"
341 msgstr "Aperir session con tu conto de Facebook"
342
343 #. TRANS: Page title.
344 #: FBConnectLogin.php:57
345 msgid "Facebook Login"
346 msgstr "Authentication con Facebook"
347
348 #: facebookremove.php:53
349 msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
350 msgstr "Non poteva remover usator de Facebook: jam delite."
351
352 #: facebookremove.php:63
353 msgid "Couldn't remove Facebook user."
354 msgstr "Non poteva remover le usator de Facebook."
355
356 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
357 #: facebookaction.php:169
358 msgctxt "MENU"
359 msgid "Home"
360 msgstr "Initio"
361
362 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
363 #: facebookaction.php:171
364 msgid "Home"
365 msgstr "Initio"
366
367 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
368 #: facebookaction.php:180
369 msgctxt "MENU"
370 msgid "Invite"
371 msgstr "Invitar"
372
373 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
374 #: facebookaction.php:182
375 msgid "Invite"
376 msgstr "Invitar"
377
378 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
379 #: facebookaction.php:192
380 msgctxt "MENU"
381 msgid "Settings"
382 msgstr "Configurationes"
383
384 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
385 #: facebookaction.php:194
386 msgid "Settings"
387 msgstr "Configurationes"
388
389 #: facebookaction.php:233
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
393 "password. Don't have a username yet?"
394 msgstr ""
395 "Pro usar le application Facebook %s tu debe aperir un session con tu nomine "
396 "de usator e contrasigno. Tu non ha ancora un nomine de usator?"
397
398 #: facebookaction.php:235
399 msgid " a new account."
400 msgstr " un nove conto."
401
402 #: facebookaction.php:242
403 msgid "Register"
404 msgstr "Crear conto"
405
406 #: facebookaction.php:274
407 msgid "Nickname"
408 msgstr "Pseudonymo"
409
410 #. TRANS: Login button.
411 #: facebookaction.php:282
412 msgctxt "BUTTON"
413 msgid "Login"
414 msgstr "Aperir session"
415
416 #: facebookaction.php:288
417 msgid "Lost or forgotten password?"
418 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
419
420 #: facebookaction.php:370
421 msgid "No notice content!"
422 msgstr "Le nota non ha contento!"
423
424 #: facebookaction.php:377
425 #, php-format
426 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
427 msgstr ""
428 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
429
430 #: facebookaction.php:431
431 msgid "Notices"
432 msgstr "Notas"
433
434 #: facebookadminpanel.php:52
435 msgid "Facebook"
436 msgstr "Facebook"
437
438 #: facebookadminpanel.php:62
439 msgid "Facebook integration settings"
440 msgstr "Configurationes de integration de Facebook"
441
442 #: facebookadminpanel.php:123
443 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
444 msgstr "Clave API de Facebook invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
445
446 #: facebookadminpanel.php:129
447 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
448 msgstr ""
449 "Secreto API de Facebook invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
450
451 #: facebookadminpanel.php:178
452 msgid "Facebook application settings"
453 msgstr "Configurationes del application de Facebook"
454
455 #: facebookadminpanel.php:184
456 msgid "API key"
457 msgstr "Clave API"
458
459 #: facebookadminpanel.php:185
460 msgid "API key provided by Facebook"
461 msgstr "Clave API providite per Facebook"
462
463 #: facebookadminpanel.php:193
464 msgid "Secret"
465 msgstr "Secreto"
466
467 #: facebookadminpanel.php:194
468 msgid "API secret provided by Facebook"
469 msgstr "Secreto API providite per Facebook"
470
471 #: facebookadminpanel.php:210
472 msgid "Save"
473 msgstr "Salveguardar"
474
475 #: facebookadminpanel.php:210
476 msgid "Save Facebook settings"
477 msgstr "Salveguardar configuration Facebook"
478
479 #. TRANS: Instructions.
480 #: FBConnectSettings.php:66
481 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
482 msgstr "Configura como tu conto se connecte a Facebook"
483
484 #: FBConnectSettings.php:90
485 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
486 msgstr "Il non ha un usator de Facebook connectite a iste conto."
487
488 #: FBConnectSettings.php:98
489 msgid "Connected Facebook user"
490 msgstr "Usator de Facebook connectite"
491
492 #. TRANS: Legend.
493 #: FBConnectSettings.php:118
494 msgid "Disconnect my account from Facebook"
495 msgstr "Disconnecter mi conto ab Facebook"
496
497 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
498 #: FBConnectSettings.php:125
499 msgid ""
500 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
501 msgstr ""
502 "Le disconnexion de tu Facebook renderea le authentication impossibile! Per "
503 "favor "
504
505 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
506 #: FBConnectSettings.php:130
507 msgid "set a password"
508 msgstr "defini un contrasigno"
509
510 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
511 #: FBConnectSettings.php:132
512 msgid " first."
513 msgstr " primo."
514
515 #. TRANS: Submit button.
516 #: FBConnectSettings.php:145
517 msgctxt "BUTTON"
518 msgid "Disconnect"
519 msgstr "Disconnecter"
520
521 #: FBConnectSettings.php:180
522 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
523 msgstr "Non poteva deler le ligamine a Facebook."
524
525 #: FBConnectSettings.php:196
526 msgid "You have disconnected from Facebook."
527 msgstr "Tu te ha disconnectite de Facebook."
528
529 #: FBConnectSettings.php:199
530 msgid "Not sure what you're trying to do."
531 msgstr "Non es clar lo que tu tenta facer."
532
533 #: facebooksettings.php:61
534 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
535 msgstr ""
536 "Occurreva un problema durante le salveguarda de tu preferentias de "
537 "synchronisation!"
538
539 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
540 #: facebooksettings.php:64
541 msgid "Sync preferences saved."
542 msgstr "Preferentias de synchronisation salveguardate."
543
544 #: facebooksettings.php:87
545 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
546 msgstr "Actualisar automaticamente mi stato de Facebook con mi notas."
547
548 #: facebooksettings.php:94
549 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
550 msgstr "Inviar responsas \"@\" a Facebook."
551
552 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
553 #: facebooksettings.php:102
554 msgctxt "BUTTON"
555 msgid "Save"
556 msgstr "Salveguardar"
557
558 #. TRANS: %s is the application name.
559 #: facebooksettings.php:111
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
563 "latest notice, you need to give it permission."
564 msgstr ""
565 "Si tu vole que %s actualisa automaticamente tu stato de Facebook con tu "
566 "ultime nota, tu debe dar permission a illo."
567
568 #: facebooksettings.php:124
569 #, php-format
570 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
571 msgstr "Permitter a %s de actualisar mi stato de Facebook"
572
573 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
574 #: facebooksettings.php:134
575 msgid "Sync preferences"
576 msgstr "Preferentias de synchronisation"