]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Facebook/locale/uk/LC_MESSAGES/Facebook.po
Fix for ticket #2828, part II: apostrophe in site name set in installer created a...
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / uk / LC_MESSAGES / Facebook.po
1 # Translation of StatusNet - Facebook to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #: facebookutil.php:425
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
29 "Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
30 "your account. This may be because you have removed the Facebook "
31 "application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
32 "re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
33 "installing the %2$s Facebook application.\n"
34 "\n"
35 "Regards,\n"
36 "\n"
37 "%2$s"
38 msgstr ""
39 "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але ми не в змозі "
40 "оновлювати Ваш статус у Facebook з %2$s і відключаємо додаток Facebook для "
41 "Вашого акаунту. Таке могло статися тому, що Ви, можливо, скасували "
42 "авторизацію для додатку Facebook або видалили Ваш акаунт Facebook. Ви маєте "
43 "можливість перезапустити додаток для Facebook і автоматичний імпорт Ваших "
44 "статусів на %2$s до Facebook буде поновлено.\n"
45 "\n"
46 "З повагою,\n"
47 "\n"
48 "%2$s"
49
50 #: FBConnectAuth.php:51
51 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
52 msgstr "Ви повинні увійти до Facebook або використати Facebook Connect."
53
54 #: FBConnectAuth.php:75
55 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
56 msgstr ""
57 "На даному сайті вже є користувач, котрий підключив цей акаунт Facebook."
58
59 #: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
60 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
61 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
62
63 #: FBConnectAuth.php:92
64 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
65 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
66
67 #: FBConnectAuth.php:102
68 msgid "An unknown error has occured."
69 msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
70
71 #. TRANS: %s is the site name.
72 #: FBConnectAuth.php:117
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
76 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
77 "with your existing account, if you have one."
78 msgstr ""
79 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш акаунт Facebook "
80 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
81 "використати такий, що вже існує."
82
83 #. TRANS: Page title.
84 #: FBConnectAuth.php:124
85 msgid "Facebook Account Setup"
86 msgstr "Налаштування акаунту Facebook"
87
88 #. TRANS: Legend.
89 #: FBConnectAuth.php:158
90 msgid "Connection options"
91 msgstr "Опції з’єднання"
92
93 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
94 #: FBConnectAuth.php:168
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
98 "email address, IM address, and phone number."
99 msgstr ""
100 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
101 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
102
103 #. TRANS: Legend.
104 #: FBConnectAuth.php:185
105 msgid "Create new account"
106 msgstr "Створити новий акаунт"
107
108 #: FBConnectAuth.php:187
109 msgid "Create a new user with this nickname."
110 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
111
112 #. TRANS: Field label.
113 #: FBConnectAuth.php:191
114 msgid "New nickname"
115 msgstr "Новий нікнейм"
116
117 #: FBConnectAuth.php:193
118 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
119 msgstr ""
120 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
121
122 #. TRANS: Submit button.
123 #: FBConnectAuth.php:197
124 msgctxt "BUTTON"
125 msgid "Create"
126 msgstr "Створити"
127
128 #: FBConnectAuth.php:203
129 msgid "Connect existing account"
130 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
131
132 #: FBConnectAuth.php:205
133 msgid ""
134 "If you already have an account, login with your username and password to "
135 "connect it to your Facebook."
136 msgstr ""
137 "Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
138 "приєднати їх до Facebook."
139
140 #. TRANS: Field label.
141 #: FBConnectAuth.php:209
142 msgid "Existing nickname"
143 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
144
145 #: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
146 msgid "Password"
147 msgstr "Пароль"
148
149 #. TRANS: Submit button.
150 #: FBConnectAuth.php:216
151 msgctxt "BUTTON"
152 msgid "Connect"
153 msgstr "Під’єднати"
154
155 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
156 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
157 #: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
158 msgid "Registration not allowed."
159 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
160
161 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
162 #: FBConnectAuth.php:251
163 msgid "Not a valid invitation code."
164 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
165
166 #: FBConnectAuth.php:261
167 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
168 msgstr ""
169 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
170 "інтервалів."
171
172 #: FBConnectAuth.php:266
173 msgid "Nickname not allowed."
174 msgstr "Нікнейм не допускається."
175
176 #: FBConnectAuth.php:271
177 msgid "Nickname already in use. Try another one."
178 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
179
180 #: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
181 msgid "Error connecting user to Facebook."
182 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
183
184 #: FBConnectAuth.php:309
185 msgid "Invalid username or password."
186 msgstr "Невірне ім’я або пароль."
187
188 #. TRANS: Page title.
189 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
190 msgid "Login"
191 msgstr "Увійти"
192
193 #. TRANS: Legend.
194 #: facebooknoticeform.php:144
195 msgid "Send a notice"
196 msgstr "Надіслати допис"
197
198 #. TRANS: Field label.
199 #: facebooknoticeform.php:157
200 #, php-format
201 msgid "What's up, %s?"
202 msgstr "Що нового, %s?"
203
204 #: facebooknoticeform.php:169
205 msgid "Available characters"
206 msgstr "Лишилось знаків"
207
208 #. TRANS: Button text.
209 #: facebooknoticeform.php:196
210 msgctxt "BUTTON"
211 msgid "Send"
212 msgstr "Так!"
213
214 #: facebookhome.php:103
215 msgid "Server error: Couldn't get user!"
216 msgstr "Помилка сервера: не вдалося отримати користувача!"
217
218 #: facebookhome.php:122
219 msgid "Incorrect username or password."
220 msgstr "Неточне ім’я або пароль."
221
222 #. TRANS: Page title.
223 #. TRANS: %s is a user nickname
224 #: facebookhome.php:157
225 #, php-format
226 msgid "%s and friends"
227 msgstr "%s з друзями"
228
229 #. TRANS: Instructions. %s is the application name.
230 #: facebookhome.php:185
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
234 "with your latest notice, you need to give it permission."
235 msgstr ""
236 "Якщо Ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював Ваш статус у Facebook "
237 "останнім повідомленням, Ви повинні надати дозвіл."
238
239 #: facebookhome.php:210
240 msgid "Okay, do it!"
241 msgstr "Так, зробіть це!"
242
243 #. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
244 #: facebookhome.php:217
245 msgctxt "BUTTON"
246 msgid "Skip"
247 msgstr "Проскочити"
248
249 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
250 msgid "Pagination"
251 msgstr "Нумерація сторінок"
252
253 #. TRANS: Pagination link.
254 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
255 msgid "After"
256 msgstr "Вперед"
257
258 #. TRANS: Pagination link.
259 #: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
260 msgid "Before"
261 msgstr "Назад"
262
263 #. TRANS: %s is the name of the site.
264 #: facebookinvite.php:69
265 #, php-format
266 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
267 msgstr "Дякуємо, що запросили своїх друзів на %s."
268
269 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
270 #: facebookinvite.php:72
271 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
272 msgstr "Запрошення було надіслано таким користувачам:"
273
274 #: facebookinvite.php:91
275 #, php-format
276 msgid "You have been invited to %s"
277 msgstr "Вас було запрошено до %s"
278
279 #. TRANS: %s is the name of the site.
280 #: facebookinvite.php:101
281 #, php-format
282 msgid "Invite your friends to use %s"
283 msgstr "Запросіть своїх друзів до %s"
284
285 #. TRANS: %s is the name of the site.
286 #: facebookinvite.php:124
287 #, php-format
288 msgid "Friends already using %s:"
289 msgstr "Деякі друзі вже користуються %s:"
290
291 #. TRANS: Page title.
292 #: facebookinvite.php:143
293 msgid "Send invitations"
294 msgstr "Розсилка запрошень"
295
296 #. TRANS: Menu item.
297 #. TRANS: Menu item tab.
298 #: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
299 msgctxt "MENU"
300 msgid "Facebook"
301 msgstr "Facebook"
302
303 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
304 #: FacebookPlugin.php:190
305 msgid "Facebook integration configuration"
306 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
307
308 #: FacebookPlugin.php:431
309 msgid "Facebook Connect User"
310 msgstr "Facebook Connect"
311
312 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
313 #: FacebookPlugin.php:463
314 msgid "Login or register using Facebook"
315 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
316
317 #. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
318 #. TRANS: Page title.
319 #: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
320 msgid "Facebook Connect Settings"
321 msgstr "Налаштування Facebook Connect"
322
323 #: FacebookPlugin.php:591
324 msgid ""
325 "The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
326 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
327 msgstr ""
328 "Додаток Facebook дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісні сервіси з <a href="
329 "\"http://facebook.com/\">Facebook</a> та Facebook Connect."
330
331 #: FBConnectLogin.php:33
332 msgid "Already logged in."
333 msgstr "Тепер Ви увійшли."
334
335 #. TRANS: Instructions.
336 #: FBConnectLogin.php:42
337 msgid "Login with your Facebook Account"
338 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
339
340 #. TRANS: Page title.
341 #: FBConnectLogin.php:57
342 msgid "Facebook Login"
343 msgstr "Вхід Facebook"
344
345 #: facebookremove.php:57
346 msgid "Couldn't remove Facebook user."
347 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook."
348
349 #. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
350 #: facebookaction.php:169
351 msgctxt "MENU"
352 msgid "Home"
353 msgstr "Дім"
354
355 #. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
356 #: facebookaction.php:171
357 msgid "Home"
358 msgstr "Дім"
359
360 #. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
361 #: facebookaction.php:180
362 msgctxt "MENU"
363 msgid "Invite"
364 msgstr "Запросити"
365
366 #. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
367 #: facebookaction.php:182
368 msgid "Invite"
369 msgstr "Запросити"
370
371 #. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
372 #: facebookaction.php:192
373 msgctxt "MENU"
374 msgid "Settings"
375 msgstr "Налаштування"
376
377 #. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
378 #: facebookaction.php:194
379 msgid "Settings"
380 msgstr "Налаштування"
381
382 #: facebookaction.php:233
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
386 "password. Don't have a username yet?"
387 msgstr ""
388 "Щоб використовувати додаток %s для Facebook, Ви мусите увійти, "
389 "використовуючи своє ім’я користувача та пароль. Ще не маєте імені "
390 "користувача?"
391
392 #: facebookaction.php:235
393 msgid " a new account."
394 msgstr " новий акаунт."
395
396 #: facebookaction.php:242
397 msgid "Register"
398 msgstr "Зареєструвати"
399
400 #: facebookaction.php:274
401 msgid "Nickname"
402 msgstr "Нікнейм"
403
404 #. TRANS: Login button.
405 #: facebookaction.php:282
406 msgctxt "BUTTON"
407 msgid "Login"
408 msgstr "Увійти"
409
410 #: facebookaction.php:288
411 msgid "Lost or forgotten password?"
412 msgstr "Загубили або забули пароль?"
413
414 #: facebookaction.php:370
415 msgid "No notice content!"
416 msgstr "Повідомлення порожнє!"
417
418 #: facebookaction.php:377
419 #, php-format
420 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
421 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
422
423 #: facebookaction.php:431
424 msgid "Notices"
425 msgstr "Дописи"
426
427 #: facebookadminpanel.php:52
428 msgid "Facebook"
429 msgstr "Facebook"
430
431 #: facebookadminpanel.php:62
432 msgid "Facebook integration settings"
433 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
434
435 #: facebookadminpanel.php:123
436 msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
437 msgstr ""
438 "Помилковий ключ Facebook API. Максимальна довжина ключа — 255 символів."
439
440 #: facebookadminpanel.php:129
441 msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
442 msgstr ""
443 "Помилковий секретний код Facebook API. Максимальна довжина — 255 символів."
444
445 #: facebookadminpanel.php:178
446 msgid "Facebook application settings"
447 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
448
449 #: facebookadminpanel.php:184
450 msgid "API key"
451 msgstr "API-ключ"
452
453 #: facebookadminpanel.php:185
454 msgid "API key provided by Facebook"
455 msgstr "API-ключ, що був наданий Facebook"
456
457 #: facebookadminpanel.php:193
458 msgid "Secret"
459 msgstr "Секретний код"
460
461 #: facebookadminpanel.php:194
462 msgid "API secret provided by Facebook"
463 msgstr "Секретний код API, що був наданий Facebook"
464
465 #: facebookadminpanel.php:210
466 msgid "Save"
467 msgstr "Зберегти"
468
469 #: facebookadminpanel.php:210
470 msgid "Save Facebook settings"
471 msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
472
473 #. TRANS: Instructions.
474 #: FBConnectSettings.php:66
475 msgid "Manage how your account connects to Facebook"
476 msgstr "Зазначте, яким чином Ваш акаунт буде під’єднано до Facebook"
477
478 #: FBConnectSettings.php:90
479 msgid "There is no Facebook user connected to this account."
480 msgstr "Наразі жоден користувач Facebook не під’єднаний до цього акаунту."
481
482 #: FBConnectSettings.php:98
483 msgid "Connected Facebook user"
484 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
485
486 #. TRANS: Legend.
487 #: FBConnectSettings.php:118
488 msgid "Disconnect my account from Facebook"
489 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
490
491 #. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
492 #: FBConnectSettings.php:125
493 msgid ""
494 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
495 msgstr ""
496 "Якщо Ви від’єднаєте свій Facebook, то це унеможливить вхід до системи у "
497 "майбутньому! Будь ласка, "
498
499 #. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
500 #: FBConnectSettings.php:130
501 msgid "set a password"
502 msgstr "встановіть пароль"
503
504 #. TRANS: Preceded by "Please set a password".
505 #: FBConnectSettings.php:132
506 msgid " first."
507 msgstr " спочатку."
508
509 #. TRANS: Submit button.
510 #: FBConnectSettings.php:145
511 msgctxt "BUTTON"
512 msgid "Disconnect"
513 msgstr "Від’єднати"
514
515 #: FBConnectSettings.php:180
516 msgid "Couldn't delete link to Facebook."
517 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
518
519 #: FBConnectSettings.php:196
520 msgid "You have disconnected from Facebook."
521 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
522
523 #: FBConnectSettings.php:199
524 msgid "Not sure what you're trying to do."
525 msgstr "Хто зна, що Ви намагаєтеся зробити."
526
527 #: facebooksettings.php:61
528 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
529 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації!"
530
531 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
532 #: facebooksettings.php:64
533 msgid "Sync preferences saved."
534 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
535
536 #: facebooksettings.php:87
537 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
538 msgstr "Автоматично оновлювати статус у Facebook моїми дописами."
539
540 #: facebooksettings.php:94
541 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
542 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
543
544 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
545 #: facebooksettings.php:102
546 msgctxt "BUTTON"
547 msgid "Save"
548 msgstr "Зберегти"
549
550 #. TRANS: %s is the application name.
551 #: facebooksettings.php:111
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
555 "latest notice, you need to give it permission."
556 msgstr ""
557 "Якщо Ви бажаєте, щоб додаток %s автоматично оновлював Ваш статус у Facebook "
558 "останнім повідомленням, Ви повинні надати дозвіл."
559
560 #: facebooksettings.php:124
561 #, php-format
562 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
563 msgstr "Дозволити додатку %s оновлювати мій статус у Facebook"
564
565 #. TRANS: Page title for synchronisation settings.
566 #: facebooksettings.php:134
567 msgid "Sync preferences"
568 msgstr "Параметри синхронізації"