]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Merge branch 'emailsitesetup' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / nl / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:37:08+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:10+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
25 msgid "Already logged in."
26 msgstr "U bent al aangemeld."
27
28 #. TRANS: Form instructions.
29 msgid "Login with your Facebook Account"
30 msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker"
31
32 #. TRANS: Page title.
33 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
34 msgid "Login with Facebook"
35 msgstr "Aanmelden met Facebook"
36
37 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
38 msgid "Login with Facebook."
39 msgstr "Aanmelden met Facebook."
40
41 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
42 msgctxt "TITLE"
43 msgid "Facebook integration settings"
44 msgstr "nstellingen voor Facebookkoppeling"
45
46 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
47 msgid "Facebook integration settings"
48 msgstr "Instellingen voor Facebookkoppeling"
49
50 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
51 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
52 msgstr "Ongeldig Facebook-ID. De maximale lengte is 255 tekens."
53
54 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
55 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
56 msgstr "Ongeldig Facebookgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
57
58 #. TRANS: Fieldset legend.
59 msgid "Facebook application settings"
60 msgstr "Applicatieinstellingen voor Facebook"
61
62 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
63 msgid "Application ID"
64 msgstr "Applicatie-ID"
65
66 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
67 msgid "ID of your Facebook application."
68 msgstr "ID van uw Facebookapplicatie."
69
70 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
71 msgid "Secret"
72 msgstr "Geheim"
73
74 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
75 msgid "Application secret."
76 msgstr "Applicatiegeheim."
77
78 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
79 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
80 msgctxt "BUTTON"
81 msgid "Save"
82 msgstr "Opslaan"
83
84 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
85 msgid "Save Facebook settings."
86 msgstr "Facebookinstellingen opslaan."
87
88 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
89 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
90 msgstr ""
91 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
92 "alstublieft."
93
94 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
95 msgctxt "TITLE"
96 msgid "Facebook settings"
97 msgstr "Facebookinstellingen"
98
99 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
100 msgid "Facebook settings"
101 msgstr "Facebookinstellingen"
102
103 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
104 msgid "Connected Facebook user"
105 msgstr "Gekoppelde Facebookgebruiker"
106
107 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
108 msgid "Publish my notices to Facebook."
109 msgstr "Mijn mededelingen publiceren op Facebook."
110
111 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
112 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
113 msgstr "Antwoorden met \"@\" naar Facebook verzenden."
114
115 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
116 msgid "Disconnect my account from Facebook"
117 msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Facebook"
118
119 #, php-format
120 msgid ""
121 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
122 "a password](%s) first."
123 msgstr ""
124 "Door los te koppelen van Faceboook zou u niet meer kunnen aanmelden! [Stel "
125 "eerst een wachtwoord in](%s)."
126
127 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
128 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
132 "password to log in."
133 msgstr ""
134 "Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Facebook. U kunt uw "
135 "wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
136
137 #. TRANS: Submit button.
138 msgctxt "BUTTON"
139 msgid "Disconnect"
140 msgstr "Loskoppelen"
141
142 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
143 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
144 msgstr ""
145 "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van uw "
146 "synchronisatievoorkeuren."
147
148 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
149 msgid "Sync preferences saved."
150 msgstr "Uw synchronisatievoorkeuren zijn opgeslagen."
151
152 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
153 msgid "Could not delete link to Facebook."
154 msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen."
155
156 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
157 msgid "You have disconnected from Facebook."
158 msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook."
159
160 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
161 msgid ""
162 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
163 msgstr ""
164 "U moet aangemeld zijn bij Facebook om een lokale gebruiker via Facebook te "
165 "kunnen registreren."
166
167 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
168 #. TRANS: in the same StatusNet site.
169 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
170 msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker."
171
172 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
173 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
174 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
175
176 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
177 msgid "An unknown error has occured."
178 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
179
180 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
181 #. TRANS: %s is the site name.
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
185 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
186 "connect with an existing local account."
187 msgstr ""
188 "Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
189 "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe lokale "
190 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
191
192 #. TRANS: Page title.
193 msgid "Facebook Setup"
194 msgstr "Facebookinstellingen"
195
196 #. TRANS: Fieldset legend.
197 msgid "Connection options"
198 msgstr "Koppelingsinstellingen"
199
200 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
204 "email address, IM address, and phone number."
205 msgstr ""
206 "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
207 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
208
209 #. TRANS: Fieldset legend.
210 msgid "Create new account"
211 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
212
213 #. TRANS: Form instructions.
214 msgid "Create a new user with this nickname."
215 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
216
217 #. TRANS: Field label.
218 msgid "New nickname"
219 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
220
221 #. TRANS: Field title.
222 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
223 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
224
225 #. TRANS: Submit button to create a new account.
226 msgctxt "BUTTON"
227 msgid "Create"
228 msgstr "Aanmaken"
229
230 #. TRANS: Fieldset legend.
231 msgid "Connect existing account"
232 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
233
234 #. TRANS: Form instructions.
235 msgid ""
236 "If you already have an account, login with your username and password to "
237 "connect it to your Facebook."
238 msgstr ""
239 "Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en "
240 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Facebookgebruiker."
241
242 #. TRANS: Field label.
243 msgid "Existing nickname"
244 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
245
246 #. TRANS: Field label.
247 msgid "Password"
248 msgstr "Wachtwoord"
249
250 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
251 msgctxt "BUTTON"
252 msgid "Connect"
253 msgstr "Koppelen"
254
255 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
256 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
257 msgid "Registration not allowed."
258 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
259
260 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
261 msgid "Not a valid invitation code."
262 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
263
264 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
265 msgid "Nickname not allowed."
266 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
267
268 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
269 msgid "Nickname already in use. Try another one."
270 msgstr ""
271 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
272
273 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
274 msgid "Error connecting user to Facebook."
275 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
276
277 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
278 msgid "Invalid username or password."
279 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
280
281 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
282 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
283 msgctxt "MENU"
284 msgid "Facebook"
285 msgstr "Facebook"
286
287 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
288 msgid "Login or register using Facebook."
289 msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook."
290
291 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
292 msgid "Facebook integration configuration."
293 msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie."
294
295 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
296 msgid "Facebook settings."
297 msgstr "Facebookinstellingen."
298
299 #. TRANS: Plugin description.
300 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
301 msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook."
302
303 #. TRANS: E-mail subject.
304 msgid "Your Facebook connection has been removed"
305 msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd"
306
307 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "Hi %1$s,\n"
311 "\n"
312 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
313 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
314 "Facebook.\n"
315 "\n"
316 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
317 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
318 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
319 "logging in with Facebook again.\n"
320 "\n"
321 "Sincerely,\n"
322 "\n"
323 "%2$s\n"
324 msgstr ""
325 "Hallo %1$s,\n"
326 "\n"
327 "Het spijt ons dat we u moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw "
328 "mededelingen\n"
329 "bij Facebook te publiceren. De koppeling tussen uw gebruiker op %1$s en\n"
330 "Facebook is verbroken.\n"
331 "\n"
332 "Dit is mogelijk gebeurd doordat u de rechten om namens u berichten te "
333 "plaatsen\n"
334 "voor %2$s hebt verwijderd of wellicht hebt u uw gebruiker bij Facebook\n"
335 "verwijderd. U kunt op ieder moment opnieuw met Facebook koppelen door bij\n"
336 "Facebook aan te melden.\n"
337 "\n"
338 "Met vriendelijke groet,\n"
339 "\n"
340 "%2$s\n"
341
342 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
343 #, php-format
344 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
345 msgstr ""
346 "Neem contact op met de beheerder van %s om uw gebruikersgegevens te "
347 "verkrijgen"
348
349 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
350 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Hi %1$s,\n"
354 "\n"
355 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
356 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
357 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
358 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
359 "\n"
360 "Sincerely,\n"
361 "\n"
362 "%2$s\n"
363 msgstr ""
364 "Hallo %1$s,\n"
365 "\n"
366 "We hebben geconstateerd dat u de koppeling met Facebook voor uw gebruiker "
367 "bij\n"
368 "%2$s hebt verbroken. U hebt nog geen wachtwoord ingesteld voor uw gebruiker\n"
369 "bij %2$s, dus u kunt niet aanmelden. Als u uw gebruiker by %2$s nog langer "
370 "wilt\n"
371 "gebruiken, neem dan contact op met de sitebeheerder via %3$s\n"
372 "om een wachtwoord in te stellen.\n"
373 "\n"
374 "Met vriendelijke groet,\n"
375 "\n"
376 "%2$s\n"