]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / nl / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
1 # Translation of StatusNet - FacebookBridge to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:49+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:31+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
26 msgid "Already logged in."
27 msgstr "U bent al aangemeld."
28
29 #. TRANS: Form instructions.
30 msgid "Login with your Facebook Account"
31 msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker"
32
33 #. TRANS: Page title.
34 #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
35 msgid "Login with Facebook"
36 msgstr "Aanmelden met Facebook"
37
38 #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
39 msgid "Login with Facebook."
40 msgstr "Aanmelden met Facebook."
41
42 #. TRANS: Title for Facebook administration panel.
43 msgctxt "TITLE"
44 msgid "Facebook integration settings"
45 msgstr "nstellingen voor Facebookkoppeling"
46
47 #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
48 msgid "Facebook integration settings"
49 msgstr "Instellingen voor Facebookkoppeling"
50
51 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
52 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
53 msgstr "Ongeldig Facebook-ID. De maximale lengte is 255 tekens."
54
55 #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
56 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
57 msgstr "Ongeldig Facebookgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
58
59 #. TRANS: Fieldset legend.
60 msgid "Facebook application settings"
61 msgstr "Applicatieinstellingen voor Facebook"
62
63 #. TRANS: Field label for Facebook application ID.
64 msgid "Application ID"
65 msgstr "Applicatie-ID"
66
67 #. TRANS: Field title for Facebook application ID.
68 msgid "ID of your Facebook application."
69 msgstr "ID van uw Facebookapplicatie."
70
71 #. TRANS: Field label for Facebook secret key.
72 msgid "Secret"
73 msgstr "Geheim"
74
75 #. TRANS: Field title for Facebook secret key.
76 msgid "Application secret."
77 msgstr "Applicatiegeheim."
78
79 #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
80 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Opslaan"
84
85 #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
86 msgid "Save Facebook settings."
87 msgstr "Facebookinstellingen opslaan."
88
89 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
90 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
91 msgstr ""
92 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
93 "alstublieft."
94
95 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
96 msgctxt "TITLE"
97 msgid "Facebook settings"
98 msgstr "Facebookinstellingen"
99
100 #. TRANS: Instructions for Facebook settings.
101 msgid "Facebook settings"
102 msgstr "Facebookinstellingen"
103
104 #. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
105 msgid "Connected Facebook user"
106 msgstr "Gekoppelde Facebookgebruiker"
107
108 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
109 msgid "Publish my notices to Facebook."
110 msgstr "Mijn mededelingen publiceren op Facebook."
111
112 #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
113 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
114 msgstr "Antwoorden met \"@\" naar Facebook verzenden."
115
116 #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
117 msgid "Disconnect my account from Facebook"
118 msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Facebook"
119
120 #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
124 "a password](%s) first."
125 msgstr ""
126 "Door los te koppelen van Faceboook zou u niet meer kunnen aanmelden! [Stel "
127 "eerst een wachtwoord in](%s)."
128
129 #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
130 #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
131 #, php-format
132 msgid ""
133 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
134 "password to log in."
135 msgstr ""
136 "Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Facebook. U kunt uw "
137 "wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
138
139 #. TRANS: Submit button.
140 msgctxt "BUTTON"
141 msgid "Disconnect"
142 msgstr "Loskoppelen"
143
144 #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
145 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
146 msgstr ""
147 "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van uw "
148 "synchronisatievoorkeuren."
149
150 #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
151 msgid "Sync preferences saved."
152 msgstr "Uw synchronisatievoorkeuren zijn opgeslagen."
153
154 #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
155 msgid "Could not delete link to Facebook."
156 msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen."
157
158 #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
159 msgid "You have disconnected from Facebook."
160 msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook."
161
162 msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
163 msgstr "Het was niet mogelijk u via Facebook aan te melden."
164
165 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
166 msgid ""
167 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
168 msgstr ""
169 "U moet aangemeld zijn bij Facebook om een lokale gebruiker via Facebook te "
170 "kunnen registreren."
171
172 #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
173 #. TRANS: in the same StatusNet site.
174 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
175 msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker."
176
177 #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
178 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
179 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
180
181 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
182 msgid "An unknown error has occured."
183 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
184
185 #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
186 #. TRANS: %s is the site name.
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
190 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
191 "connect with an existing local account."
192 msgstr ""
193 "Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
194 "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe lokale "
195 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
196
197 #. TRANS: Page title.
198 msgid "Facebook Setup"
199 msgstr "Facebookinstellingen"
200
201 #. TRANS: Fieldset legend.
202 msgid "Connection options"
203 msgstr "Koppelingsinstellingen"
204
205 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
209 "email address, IM address, and phone number."
210 msgstr ""
211 "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
212 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
213
214 #. TRANS: Fieldset legend.
215 msgid "Create new account"
216 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
217
218 #. TRANS: Form instructions.
219 msgid "Create a new user with this nickname."
220 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
221
222 #. TRANS: Field label.
223 msgid "New nickname"
224 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
225
226 #. TRANS: Field title.
227 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
228 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
229
230 #. TRANS: Submit button to create a new account.
231 msgctxt "BUTTON"
232 msgid "Create"
233 msgstr "Aanmaken"
234
235 #. TRANS: Fieldset legend.
236 msgid "Connect existing account"
237 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
238
239 #. TRANS: Form instructions.
240 msgid ""
241 "If you already have an account, login with your username and password to "
242 "connect it to your Facebook."
243 msgstr ""
244 "Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en "
245 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Facebookgebruiker."
246
247 #. TRANS: Field label.
248 msgid "Existing nickname"
249 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
250
251 #. TRANS: Field label.
252 msgid "Password"
253 msgstr "Wachtwoord"
254
255 #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Connect"
258 msgstr "Koppelen"
259
260 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
261 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
262 msgid "Registration not allowed."
263 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
264
265 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
266 msgid "Not a valid invitation code."
267 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
268
269 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
270 msgid "Nickname not allowed."
271 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
272
273 #. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
274 msgid "Nickname already in use. Try another one."
275 msgstr ""
276 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
277
278 #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
279 msgid "Error connecting user to Facebook."
280 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
281
282 #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
283 msgid "Invalid username or password."
284 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
285
286 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
287 #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
288 msgctxt "MENU"
289 msgid "Facebook"
290 msgstr "Facebook"
291
292 #. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
293 msgid "Login or register using Facebook."
294 msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook."
295
296 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
297 msgid "Facebook integration configuration."
298 msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie."
299
300 #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
301 msgid "Facebook settings."
302 msgstr "Facebookinstellingen."
303
304 #. TRANS: Plugin description.
305 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
306 msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook."
307
308 #. TRANS: E-mail subject.
309 msgid "Your Facebook connection has been removed"
310 msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd"
311
312 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "Hi %1$s,\n"
316 "\n"
317 "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
318 "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
319 "Facebook.\n"
320 "\n"
321 "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
322 "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
323 "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
324 "logging in with Facebook again.\n"
325 "\n"
326 "Sincerely,\n"
327 "\n"
328 "%2$s\n"
329 msgstr ""
330 "Hallo %1$s,\n"
331 "\n"
332 "Het spijt ons dat we u moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw "
333 "mededelingen\n"
334 "bij Facebook te publiceren. De koppeling tussen uw gebruiker op %1$s en\n"
335 "Facebook is verbroken.\n"
336 "\n"
337 "Dit is mogelijk gebeurd doordat u de rechten om namens u berichten te "
338 "plaatsen\n"
339 "voor %2$s hebt verwijderd of wellicht hebt u uw gebruiker bij Facebook\n"
340 "verwijderd. U kunt op ieder moment opnieuw met Facebook koppelen door bij\n"
341 "Facebook aan te melden.\n"
342 "\n"
343 "Met vriendelijke groet,\n"
344 "\n"
345 "%2$s\n"
346
347 #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
348 #, php-format
349 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
350 msgstr ""
351 "Neem contact op met de beheerder van %s om uw gebruikersgegevens te "
352 "verkrijgen"
353
354 #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
355 #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "Hi %1$s,\n"
359 "\n"
360 "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
361 "%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
362 "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
363 "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
364 "\n"
365 "Sincerely,\n"
366 "\n"
367 "%2$s\n"
368 msgstr ""
369 "Hallo %1$s,\n"
370 "\n"
371 "We hebben geconstateerd dat u de koppeling met Facebook voor uw gebruiker "
372 "bij\n"
373 "%2$s hebt verbroken. U hebt nog geen wachtwoord ingesteld voor uw gebruiker\n"
374 "bij %2$s, dus u kunt niet aanmelden. Als u uw gebruiker by %2$s nog langer "
375 "wilt\n"
376 "gebruiken, neem dan contact op met de sitebeheerder via %3$s\n"
377 "om een wachtwoord in te stellen.\n"
378 "\n"
379 "Met vriendelijke groet,\n"
380 "\n"
381 "%2$s\n"