]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/GroupPrivateMessage/locale/nl/LC_MESSAGES/GroupPrivateMessage.po
Merge remote-tracking branch 'mainline/1.0.x' into people_tags_rebase
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / GroupPrivateMessage / locale / nl / LC_MESSAGES / GroupPrivateMessage.po
1 # Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # Author: TBloemink
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:21:00+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:29+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 msgid "Must be logged in."
26 msgstr "U moet aangemeld zijn."
27
28 #, php-format
29 msgid "User %s is not allowed to send private messages."
30 msgstr "Gebruiker %s mag geen privéberichten verzenden."
31
32 msgid "No such group."
33 msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
34
35 msgid "Message sent"
36 msgstr "Bericht verzonden"
37
38 #, php-format
39 msgid "Direct message to %s sent."
40 msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden."
41
42 #, php-format
43 msgid "New message to group %s"
44 msgstr "Nieuw bericht voor de groep %s"
45
46 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
47 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
48 #, php-format
49 msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
50 msgstr "Nieuwe privéberichten van %1$s voor de groep %2$s"
51
52 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
53 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
54 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
55 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
56 #, php-format
57 msgid ""
58 "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
59 "\n"
60 "------------------------------------------------------\n"
61 "%4$s\n"
62 "------------------------------------------------------\n"
63 "\n"
64 "You can reply to their message here:\n"
65 "\n"
66 "%5$s\n"
67 "\n"
68 "Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
69 "\n"
70 "With kind regards,\n"
71 "%6$s"
72 msgstr ""
73 "%1$s (%2$s) heeft een privébericht gezonden aan de groep %3$s:\n"
74 "\n"
75 "------------------------------------------------------\n"
76 "%4$s\n"
77 "------------------------------------------------------\n"
78 "\n"
79 "U kunt hier op het bericht antwoorden:\n"
80 "\n"
81 "%5$s\n"
82 "\n"
83 "Antwoord niet op deze e-mail. Dit komt niet aan.\n"
84 "\n"
85 "Met vriendelijke groet,\n"
86 "%6$s"
87
88 msgctxt "MENU"
89 msgid "Inbox"
90 msgstr "Postvak IN"
91
92 msgid "Private messages for this group."
93 msgstr "Privéberichten voor deze groep."
94
95 msgid "Private messages"
96 msgstr "Privéberichten"
97
98 msgid "Sometimes"
99 msgstr "Soms"
100
101 msgid "Always"
102 msgstr "Altijd"
103
104 msgid "Never"
105 msgstr "Nooit"
106
107 msgid "Whether to allow private messages to this group."
108 msgstr "Of privéberichten voor deze groep zijn toegestaan."
109
110 msgid "Private senders"
111 msgstr "Gebruikers die privéberichten mogen verzenden"
112
113 msgid "Everyone"
114 msgstr "Iedereen"
115
116 msgid "Member"
117 msgstr "Lid"
118
119 msgid "Admin"
120 msgstr "Beheerder"
121
122 msgid "Who can send private messages to the group."
123 msgstr "Wie privéberichten kan verzenden aan de groep."
124
125 msgid "Send a direct message to this group."
126 msgstr "Privébericht naar deze groep verzenden."
127
128 msgid "Message"
129 msgstr "Bericht"
130
131 msgid "Forced notice to private group message."
132 msgstr "Van mededelingen in deze groep privéberichten aan de groep maken."
133
134 msgid "Private"
135 msgstr "Privé"
136
137 msgid "Allow posting private messages to groups."
138 msgstr "Verzenden van privéberichten aan de groep toestaan."
139
140 msgid "Only for logged-in users."
141 msgstr "Alleen voor aangemelde gebruikers."
142
143 msgid "Only for members."
144 msgstr "Alleen voor leden."
145
146 msgid "This group has not received any private messages."
147 msgstr "Deze groep heeft geen privéberichten ontvangen."
148
149 #, php-format
150 msgid "%s group inbox"
151 msgstr "Postvak IN van de groep %s"
152
153 #. TRANS: Page title for any but first group page.
154 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
155 #, php-format
156 msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
157 msgstr "Postvak IN van de groep %1$s, pagina %2$d"
158
159 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
160 msgid ""
161 "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
162 "group."
163 msgstr ""
164 "Dit is het Postvak IN van de groep waarom alle inkomende privéberichten voor "
165 "deze groep worden weergegeven."
166
167 #, php-format
168 msgid "Message to %s"
169 msgstr "Bericht aan %s"
170
171 #, php-format
172 msgid "Direct message to %s"
173 msgstr "Privébericht aan %s"
174
175 msgid "Available characters"
176 msgstr "Beschikbare tekens"
177
178 msgctxt "Send button for sending notice"
179 msgid "Send"
180 msgstr "Verzenden"
181
182 #, php-format
183 msgid "Group %s does not allow private messages."
184 msgstr "De groep %s staat geen privéberichten toe."
185
186 #, php-format
187 msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
188 msgstr "Gebruiker %1$s is verbannen uit groep %2$s."
189
190 #, php-format
191 msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
192 msgstr "De gebruiker %1$s is geen lid van de groep %2$s."
193
194 #, php-format
195 msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
196 msgstr "De gebruiker %1$s is geen beheerder van de groep %2$s."
197
198 #, php-format
199 msgid "Unknown privacy settings for group %s."
200 msgstr "Onbekende privacyinstellingen voor de groep %s."
201
202 #, php-format
203 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
204 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
205 msgstr[0] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d teken."
206 msgstr[1] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens."
207
208 msgid "No group for group message."
209 msgstr "Er is geen groep voor het groepsbericht."
210
211 msgid "No sender for group message."
212 msgstr "Er is geen afzender voor het groepsbericht."
213
214 msgid "Only logged-in users can view private messages."
215 msgstr "Alleen aangemelde gebruikers kunnen privéberichten zien."
216
217 msgid "No such message."
218 msgstr "Dat bericht bestaat niet."
219
220 msgid "Group not found."
221 msgstr "De groep is niet aangetroffen."
222
223 msgid "Cannot read message."
224 msgstr "Kan het bericht niet lezen."
225
226 msgid "No sender found."
227 msgstr "Geen afzender gevonden."
228
229 #, php-format
230 msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
231 msgstr "Bericht van %1$s aan groep %2$s op %3$s"
232
233 #, php-format
234 msgid "Direct message to group %s sent."
235 msgstr "Privébericht aan groep %s verzonden."