]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/GroupPrivateMessage/locale/uk/LC_MESSAGES/GroupPrivateMessage.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / GroupPrivateMessage / locale / uk / LC_MESSAGES / GroupPrivateMessage.po
1 # Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:38+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message while not logged in.
26 msgid "Must be logged in."
27 msgstr "Мусите увійти до системи."
28
29 #. TRANS: Exception thrown when user %s is not allowed to send a private group message.
30 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having the right to do that.
31 #. TRANS: %s is a user nickname.
32 #, php-format
33 msgid "User %s is not allowed to send private messages."
34 msgstr "Користувач %s заборонив надсилання приватних повідомлень."
35
36 #. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message to a non-existing group.
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox for non-existing group.
38 msgid "No such group."
39 msgstr "Такої спільноти немає."
40
41 #. TRANS: Title after sending a private group message.
42 msgid "Message sent"
43 msgstr "Повідомлення надіслано"
44
45 #. TRANS: Succes text after sending a direct message to group %s.
46 #, php-format
47 msgid "Direct message to %s sent."
48 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
49
50 #. TRANS: Title of form for new private group message.
51 #, php-format
52 msgid "New message to group %s"
53 msgstr "Нове повідомлення для спільноти %s"
54
55 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
56 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
57 #, php-format
58 msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
59 msgstr "Нове приватне повідомлення від %1$s до спільноти %2$s"
60
61 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
62 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
63 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
64 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
65 #, php-format
66 msgid ""
67 "%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
68 "\n"
69 "------------------------------------------------------\n"
70 "%4$s\n"
71 "------------------------------------------------------\n"
72 "\n"
73 "You can reply to their message here:\n"
74 "\n"
75 "%5$s\n"
76 "\n"
77 "Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
78 "\n"
79 "With kind regards,\n"
80 "%6$s"
81 msgstr ""
82 "%1$s (%2$s) надіслав приватне повідомлення до спільноти %3$s:\n"
83 "\n"
84 "------------------------------------------------------\n"
85 "%4$s\n"
86 "------------------------------------------------------\n"
87 "\n"
88 "Ви можете відповісти на це повідомлення тут:\n"
89 "\n"
90 "%5$s\n"
91 "\n"
92 "Не відповідайте на цей лист; вашої відповіді на нього ніхто не отримає.\n"
93 "\n"
94 "З найкращими побажаннями,\n"
95 "%6$s"
96
97 #. TRANS: Menu item in group page.
98 msgctxt "MENU"
99 msgid "Inbox"
100 msgstr "Вхідні"
101
102 #. TRANS: Menu title in group page.
103 msgid "Private messages for this group."
104 msgstr "Приватні повідомлення для цієї спільноти."
105
106 #. TRANS: Dropdown label in group settings page for if group allows private messages.
107 msgid "Private messages"
108 msgstr "Приватні повідомлення"
109
110 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
111 msgid "Sometimes"
112 msgstr "Іноді"
113
114 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
115 msgid "Always"
116 msgstr "Завжди"
117
118 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
119 msgid "Never"
120 msgstr "Ніколи"
121
122 #. TRANS: Dropdown title in group settings page for if group allows private messages.
123 msgid "Whether to allow private messages to this group."
124 msgstr "Чи дозволити надсилання приватних повідомлень до цієї спільноти."
125
126 #. TRANS: Dropdown label in group settings page for who can send private messages to the group.
127 msgid "Private senders"
128 msgstr "Відправники приватних повідомлень"
129
130 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
131 msgid "Everyone"
132 msgstr "Всі"
133
134 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
135 msgid "Member"
136 msgstr "Учасники"
137
138 #. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
139 msgid "Admin"
140 msgstr "Адміністратор"
141
142 #. TRANS: Dropdown title in group settings page for who can send private messages to the group.
143 msgid "Who can send private messages to the group."
144 msgstr "Хто може надсилати приватні повідомлення до спільноти."
145
146 #. TRANS: Title for action in group actions list.
147 msgid "Send a direct message to this group."
148 msgstr "Надіслати пряме повідомлення до цієї спільноти."
149
150 #. TRANS: Link text for action in group actions list to send a private message to a group.
151 msgctxt "LINKTEXT"
152 msgid "Message"
153 msgstr "Повідомлення"
154
155 #. TRANS: Client exception thrown when a private group message has to be forced.
156 msgid "Forced notice to private group message."
157 msgstr "Обов’язковий допис у приватному повідомленні до спільноти."
158
159 #. TRANS: Indicator on the group page that the group is (essentially) private.
160 msgid "Private"
161 msgstr "Приватні"
162
163 #. TRANS: Plugin description.
164 msgid "Allow posting private messages to groups."
165 msgstr "Дозволити надсилання приватних повідомлень до спільноти."
166
167 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not logged in.
168 msgid "Only for logged-in users."
169 msgstr "Лише користувачам, що знаходяться в системі."
170
171 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not a member.
172 msgid "Only for members."
173 msgstr "Лише учасникам."
174
175 #. TRANS: Text of group inbox if no private messages were sent to it.
176 msgid "This group has not received any private messages."
177 msgstr "До цієї спільноти не надходило ніяких приватних повідомлень."
178
179 #. TRANS: Title of inbox for group %s.
180 #, php-format
181 msgid "%s group inbox"
182 msgstr "Вхідні спільноти %s"
183
184 #. TRANS: Page title for any but first group page.
185 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
186 #, php-format
187 msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
188 msgstr "Вхідні спільноти %1$s, сторінка %2$d"
189
190 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
191 msgid ""
192 "This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
193 "group."
194 msgstr ""
195 "Тут містяться всі вхідні повідомлення цієї спільноти, надіслані приватно."
196
197 #. TRANS: Form legend for sending private message to group %s.
198 #, php-format
199 msgid "Message to %s"
200 msgstr "Повідомлення для %s"
201
202 #. TRANS: Field label for private group message to group %s.
203 #, php-format
204 msgid "Direct message to %s"
205 msgstr "Пряме повідомлення для %s"
206
207 #. TRANS: Indicator for number of chatacters still available for notice.
208 msgid "Available characters"
209 msgstr "Залишилось символів"
210
211 #. TRANS: Send button text for sending private group notice.
212 msgctxt "Send button for sending notice"
213 msgid "Send"
214 msgstr "Надіслати"
215
216 #. TRANS: Exception thrown when trying to set group privacy setting if group %s does not allow private messages.
217 #, php-format
218 msgid "Group %s does not allow private messages."
219 msgstr "До спільноти %s заборонено надсилати приватні повідомлення."
220
221 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while blocked from that group.
222 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
223 #, php-format
224 msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
225 msgstr "Користувача %1$s заблоковано у спільноті %2$s."
226
227 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a member.
228 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
229 #, php-format
230 msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
231 msgstr "Користувач %1$s не є учасником спільноти %2$s."
232
233 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a group administrator.
234 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
235 #, php-format
236 msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
237 msgstr "Користувач %1$s не є адміністратором спільноти %2$s."
238
239 #. TRANS: Exception thrown when encountering undefined group privacy settings.
240 #. TRANS: %s is a group nickname.
241 #, php-format
242 msgid "Unknown privacy settings for group %s."
243 msgstr "Невідомі параметри конфіденційності для спільноти %s."
244
245 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message that is too long.
246 #. TRANS: %d is the maximum meggage length.
247 #, php-format
248 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
249 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
250 msgstr[0] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символ."
251 msgstr[1] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів."
252 msgstr[2] "Допис надто довгий. Максимальна довжина повідомлення — %d символів."
253
254 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message to a non-existing group.
255 msgid "No group for group message."
256 msgstr "Не зазначено спільноти для для надсилання групового повідомлення."
257
258 #. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having a sender.
259 msgid "No sender for group message."
260 msgstr "Не зазначено відправника для групового повідомлення."
261
262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view group private messages without being logged in.
263 msgid "Only logged-in users can view private messages."
264 msgstr ""
265 "Лише користувачі, які знаходяться в системі, можуть читати приватні "
266 "повідомлення."
267
268 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view a non-existing group private message.
269 msgid "No such message."
270 msgstr "Немає такого повідомлення."
271
272 #. TRANS: Server exception thrown when trying to view group private messages for a non-exsting group.
273 msgid "Group not found."
274 msgstr "Спільноту не знайдено."
275
276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to view a group private message without being a group member.
277 msgid "Cannot read message."
278 msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення."
279
280 #. TRANS: Server exception thrown when trying to view a group private message without a sender.
281 msgid "No sender found."
282 msgstr "Відправника не знайдено."
283
284 #. TRANS: Title for private group message.
285 #. TRANS: %1$s is the sender name, %2$s is the group name, %3$s is a timestamp.
286 #, php-format
287 msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
288 msgstr "Повідомлення від %1$s до спільноти %2$s на %3$s"
289
290 #. TRANS: Succes message after sending private group message to group %s.
291 #, php-format
292 msgid "Direct message to group %s sent."
293 msgstr "Пряме повідомлення для спільноти %s надіслано."