]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Irc/locale/ca/LC_MESSAGES/Irc.po
06576eab5759d42ae6835cfa7bfdbe936ff3a288
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Irc / locale / ca / LC_MESSAGES / Irc.po
1 # Translation of StatusNet - Irc to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:13:40+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:23+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Service name for IRC.
25 msgid "IRC"
26 msgstr "IRC"
27
28 #. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
29 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
30 #. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address URL.
31 #, php-format
32 msgid ""
33 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
34 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
35 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
36 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
37 "this message."
38 msgstr ""
39 "L'usuari «%1$s» a %2$s diu que el vostre nom %3$s li pertany. Si això fos "
40 "veritat, podeu confirmar-ho clicant a l'URL: %4$s . (Si no podeu clicar-hi, "
41 "copieu-la i enganxeu-la a la barra d'ubicació del vostre navegador). Si no "
42 "fóssiu aquest usuari, o bé si no heu sol·licitat aquesta confirmació, "
43 "simplement ignoreu el missatge."
44
45 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
46 msgid "You must specify a host."
47 msgstr "Heu d'especificar un servidor central."
48
49 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
50 msgid "You must specify a username."
51 msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari."
52
53 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
54 msgid "You must specify a \"real name\"."
55 msgstr "Heu d'especificar un «nom real»."
56
57 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
58 msgid "You must specify a nickname."
59 msgstr "Heu d'especificar un sobrenom."
60
61 #. TRANS: Plugin description.
62 msgid ""
63 "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
64 msgstr ""
65 "El connector IRC permet als usuaris enviar i rebre avisos des d'una xarxa "
66 "IRC."
67
68 #. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.\r
69 #. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.\r
70 #, php-format
71 msgid "Could not increment attempts count for %d."
72 msgstr ""
73
74 #. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
75 msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
76 msgstr ""
77
78 #. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname confirmation.
79 msgid "Could not delete confirmation."
80 msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació."
81
82 #. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be added to the database.
83 msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
84 msgstr ""