]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Irc/locale/es/LC_MESSAGES/Irc.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Irc / locale / es / LC_MESSAGES / Irc.po
1 # Translation of StatusNet - Irc to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Armando-Martin
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:46:10+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:23+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Service name for IRC.
22 msgid "IRC"
23 msgstr "IRC"
24
25 #. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
26 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
27 #. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address URL.
28 #, php-format
29 msgid ""
30 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
31 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
32 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
33 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
34 "this message."
35 msgstr ""
36 "El usuario \"%1$s\" de  %2$s  ha dicho que su pseudónimo  %3$s le pertenece. "
37 "Si eso es cierto, puede confirmarlo haciendo clic en esta dirección URL:  %4"
38 "$s  . (Si no puede hacer clic en esa dirección, cópiela y péguela en la "
39 "barra de direcciones del navegador). Si el usuario no es usted, o si no "
40 "pidió esta confirmación, simplemente ignore este mensaje."
41
42 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
43 msgid "You must specify a host."
44 msgstr "Debe especificar un servidor (host)."
45
46 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
47 msgid "You must specify a username."
48 msgstr "Debe especificar un nombre de usuario."
49
50 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
51 msgid "You must specify a \"real name\"."
52 msgstr "Debe especificar un \"nombre real\"."
53
54 #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
55 msgid "You must specify a nickname."
56 msgstr "Debe especificar un alias."
57
58 #. TRANS: Plugin description.
59 msgid ""
60 "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
61 msgstr ""
62 "El complemento (plugin) IRC permite a los usuarios enviar y recibir mensajes "
63 "mediante una red IRC."
64
65 #. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.\r
66 #. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.\r
67 #, php-format
68 msgid "Could not increment attempts count for %d."
69 msgstr "No se pudo incrementar el número de intentos de %d."
70
71 #. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
72 msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
73 msgstr ""
74 "Su pseudónimo (nickname) no está registrado, por lo que no se puede "
75 "habilitar la conectividad IRC."
76
77 #. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname confirmation.
78 msgid "Could not delete confirmation."
79 msgstr "No se pudo eliminar la confirmación."
80
81 #. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be added to the database.
82 msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
83 msgstr ""
84 "Error de base de datos al insertar un elemento en la cola de espera de IRC."