]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po
067c78e1c17d901591b9a5331d47b5fdb4da3b45
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / fr / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Peter17
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:33:50+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-01-10 18:26:06+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
26 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
27 #: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
28 msgid "Subscribe"
29 msgstr "S'abonner"
30
31 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
32 #: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
33 msgid "Join"
34 msgstr "Rejoindre"
35
36 #. TRANSLATE: %s is a domain.
37 #: OStatusPlugin.php:455
38 #, php-format
39 msgid "Sent from %s via OStatus"
40 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
41
42 #. TRANS: Exception.
43 #: OStatusPlugin.php:527
44 msgid "Could not set up remote subscription."
45 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
46
47 #: OStatusPlugin.php:601
48 msgid "Unfollow"
49 msgstr "Ne plus suivre"
50
51 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
52 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
53 #: OStatusPlugin.php:604
54 #, php-format
55 msgid "%1$s stopped following %2$s."
56 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
57
58 #: OStatusPlugin.php:632
59 msgid "Could not set up remote group membership."
60 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
61
62 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
63 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
64 #: OStatusPlugin.php:654
65 #, php-format
66 msgid "%1$s has joined group %2$s."
67 msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
68
69 #. TRANS: Exception.
70 #: OStatusPlugin.php:663
71 msgid "Failed joining remote group."
72 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
73
74 #: OStatusPlugin.php:703
75 msgid "Leave"
76 msgstr "Sortir"
77
78 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
79 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
80 #: OStatusPlugin.php:706
81 #, php-format
82 msgid "%1$s has left group %2$s."
83 msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
84
85 #: OStatusPlugin.php:781
86 msgid "Disfavor"
87 msgstr "Retirer des favoris"
88
89 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
90 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
91 #: OStatusPlugin.php:784
92 #, php-format
93 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
94 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
95
96 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
97 #: OStatusPlugin.php:860
98 msgid "Remote"
99 msgstr "À distance"
100
101 #. TRANS: Title for activity.
102 #: OStatusPlugin.php:900
103 msgid "Profile update"
104 msgstr "Mise à jour du profil"
105
106 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
107 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
108 #: OStatusPlugin.php:903
109 #, php-format
110 msgid "%s has updated their profile page."
111 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
112
113 #. TRANS: Plugin description.
114 #: OStatusPlugin.php:948
115 msgid ""
116 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
117 "org/\">OStatus</a>."
118 msgstr ""
119 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
120 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
121
122 #: classes/FeedSub.php:252
123 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
124 msgstr ""
125 "Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
126 "concentrateur."
127
128 #: classes/FeedSub.php:282
129 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
130 msgstr ""
131 "Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
132 "concentrateur."
133
134 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
135 #: classes/Ostatus_profile.php:192
136 #, php-format
137 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
138 msgstr ""
139 "État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
140 "profil définis pour « %s »."
141
142 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
143 #: classes/Ostatus_profile.php:195
144 #, php-format
145 msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
146 msgstr ""
147 "État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
148 "profil non renseignés pour « %s »."
149
150 #. TRANS: Server exception.
151 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
152 #: classes/Ostatus_profile.php:285
153 #, php-format
154 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
155 msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
156
157 #. TRANS: Server exception.
158 #: classes/Ostatus_profile.php:378
159 msgid ""
160 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
161 "Activity entry."
162 msgstr ""
163 "Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
164 "une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
165
166 #. TRANS: Exception.
167 #: classes/Ostatus_profile.php:409
168 msgid "Unknown feed format."
169 msgstr "Format de flux d’information inconnu."
170
171 #. TRANS: Exception.
172 #: classes/Ostatus_profile.php:433
173 msgid "RSS feed without a channel."
174 msgstr "Flux RSS sans canal."
175
176 #. TRANS: Client exception.
177 #: classes/Ostatus_profile.php:479
178 msgid "Can't handle that kind of post."
179 msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
180
181 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
182 #: classes/Ostatus_profile.php:537
183 #, php-format
184 msgid "No content for notice %s."
185 msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
186
187 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
188 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
189 #: classes/Ostatus_profile.php:572
190 msgid "Show more"
191 msgstr "Voir davantage"
192
193 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
194 #: classes/Ostatus_profile.php:765
195 #, php-format
196 msgid "Could not reach profile page %s."
197 msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
198
199 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
200 #: classes/Ostatus_profile.php:823
201 #, php-format
202 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
203 msgstr ""
204 "Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
205 "profil « %s »."
206
207 #. TRANS: Feed sub exception.
208 #: classes/Ostatus_profile.php:922
209 msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
210 msgstr ""
211 "Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
212 "d’information."
213
214 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
215 #: classes/Ostatus_profile.php:986
216 #, php-format
217 msgid "Invalid avatar URL %s."
218 msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
219
220 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
221 #: classes/Ostatus_profile.php:997
222 #, php-format
223 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
224 msgstr ""
225 "Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
226 "»."
227
228 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
229 #: classes/Ostatus_profile.php:1007
230 #, php-format
231 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
232 msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
233
234 #. TRANS: Exception.
235 #: classes/Ostatus_profile.php:1233
236 msgid "Local user can't be referenced as remote."
237 msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
238
239 #. TRANS: Exception.
240 #: classes/Ostatus_profile.php:1238
241 msgid "Local group can't be referenced as remote."
242 msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
243
244 #. TRANS: Server exception.
245 #: classes/Ostatus_profile.php:1290 classes/Ostatus_profile.php:1301
246 msgid "Can't save local profile."
247 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
248
249 #. TRANS: Server exception.
250 #: classes/Ostatus_profile.php:1309
251 msgid "Can't save OStatus profile."
252 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
253
254 #. TRANS: Exception.
255 #: classes/Ostatus_profile.php:1573 classes/Ostatus_profile.php:1601
256 msgid "Not a valid webfinger address."
257 msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
258
259 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
260 #: classes/Ostatus_profile.php:1683
261 #, php-format
262 msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
263 msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
264
265 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
266 #: classes/Ostatus_profile.php:1702
267 #, php-format
268 msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
269 msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
270
271 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
272 #: classes/Ostatus_profile.php:1710
273 #, php-format
274 msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
275 msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
276
277 #. TRANS: Server exception.
278 #: classes/Ostatus_profile.php:1753
279 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
280 msgstr ""
281 "Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
282
283 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
284 #: classes/HubSub.php:212
285 #, php-format
286 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
287 msgstr ""
288 "La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
289 "»."
290
291 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
292 #: classes/HubSub.php:359
293 #, php-format
294 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
295 msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
296
297 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #: lib/salmonaction.php:43
299 msgid "This method requires a POST."
300 msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
301
302 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
303 #: lib/salmonaction.php:48
304 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
305 msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
306
307 #. TRANS: Client error.
308 #: lib/salmonaction.php:58
309 msgid "Salmon signature verification failed."
310 msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
311
312 #. TRANS: Client error.
313 #: lib/salmonaction.php:70
314 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
315 msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
316
317 #. TRANS: Client exception.
318 #: lib/salmonaction.php:120
319 msgid "Unrecognized activity type."
320 msgstr "Type d’activité non reconnu."
321
322 #. TRANS: Client exception.
323 #: lib/salmonaction.php:130
324 msgid "This target doesn't understand posts."
325 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
326
327 #. TRANS: Client exception.
328 #: lib/salmonaction.php:136
329 msgid "This target doesn't understand follows."
330 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
331
332 #. TRANS: Client exception.
333 #: lib/salmonaction.php:142
334 msgid "This target doesn't understand unfollows."
335 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
336
337 #. TRANS: Client exception.
338 #: lib/salmonaction.php:148
339 msgid "This target doesn't understand favorites."
340 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
341
342 #. TRANS: Client exception.
343 #: lib/salmonaction.php:154
344 msgid "This target doesn't understand unfavorites."
345 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
346
347 #. TRANS: Client exception.
348 #: lib/salmonaction.php:160
349 msgid "This target doesn't understand share events."
350 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
351
352 #. TRANS: Client exception.
353 #: lib/salmonaction.php:166
354 msgid "This target doesn't understand joins."
355 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
356
357 #. TRANS: Client exception.
358 #: lib/salmonaction.php:172
359 msgid "This target doesn't understand leave events."
360 msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
361
362 #. TRANS: Exception.
363 #: lib/salmonaction.php:200
364 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
365 msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
366
367 #. TRANS: Exception.
368 #: lib/discovery.php:110
369 #, php-format
370 msgid "Unable to find services for %s."
371 msgstr "Impossible de trouver des services pour « %s »."
372
373 #. TRANS: Exception.
374 #: lib/magicenvelope.php:80
375 msgid "Unable to locate signer public key."
376 msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
377
378 #. TRANS: Exception.
379 #: lib/salmon.php:93
380 msgid "Salmon invalid actor for signing."
381 msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
382
383 #: tests/gettext-speedtest.php:57
384 msgid "Feeds"
385 msgstr "Flux d’informations"
386
387 #. TRANS: Client exception.
388 #: actions/pushhub.php:70
389 msgid "Publishing outside feeds not supported."
390 msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
391
392 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
393 #: actions/pushhub.php:73
394 #, php-format
395 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
396 msgstr "Mode « %s » non reconnu."
397
398 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
399 #: actions/pushhub.php:93
400 #, php-format
401 msgid ""
402 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
403 "feeds."
404 msgstr ""
405 "Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert "
406 "que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
407
408 #. TRANS: Client exception.
409 #: actions/pushhub.php:99
410 #, php-format
411 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
412 msgstr ""
413 "La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou "
414 "« async »."
415
416 #. TRANS: Client exception.
417 #: actions/pushhub.php:105
418 #, php-format
419 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
420 msgstr ""
421 "Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier "
422 "positif."
423
424 #. TRANS: Client exception.
425 #: actions/pushhub.php:113
426 #, php-format
427 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
428 msgstr ""
429 "Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 "
430 "octets."
431
432 #. TRANS: Client exception.
433 #: actions/pushhub.php:165
434 #, php-format
435 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
436 msgstr ""
437 "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
438
439 #. TRANS: Client exception.
440 #: actions/pushhub.php:174
441 #, php-format
442 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
443 msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
444
445 #. TRANS: Client exception.
446 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
447 #: actions/pushhub.php:199
448 #, php-format
449 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
450 msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
451
452 #: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
453 msgid "No such user."
454 msgstr "Utilisateur inexistant."
455
456 #. TRANS: Client error.
457 #: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
458 msgid "No ID."
459 msgstr "Aucun identifiant."
460
461 #. TRANS: Client exception.
462 #: actions/usersalmon.php:83
463 msgid "In reply to unknown notice."
464 msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
465
466 #. TRANS: Client exception.
467 #: actions/usersalmon.php:88
468 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
469 msgstr ""
470 "En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
471 "utilisateur."
472
473 #. TRANS: Client exception.
474 #: actions/usersalmon.php:165
475 msgid "Could not save new favorite."
476 msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
477
478 #. TRANS: Client exception.
479 #: actions/usersalmon.php:197
480 msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
481 msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
482
483 #. TRANS: Client exception.
484 #: actions/usersalmon.php:209
485 msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
486 msgstr ""
487 "Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
488
489 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
490 #: actions/usersalmon.php:216
491 #, php-format
492 msgid "Notice with ID %s unknown."
493 msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
494
495 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
496 #: actions/usersalmon.php:221
497 #, php-format
498 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
499 msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
500
501 #. TRANS: Field label.
502 #: actions/ostatusgroup.php:78
503 msgid "Join group"
504 msgstr "Rejoindre le groupe"
505
506 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
507 #: actions/ostatusgroup.php:81
508 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
509 msgstr ""
510 "Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
511 "»."
512
513 #. TRANS: Button text.
514 #: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
515 msgctxt "BUTTON"
516 msgid "Continue"
517 msgstr "Continuer"
518
519 #: actions/ostatusgroup.php:105
520 msgid "You are already a member of this group."
521 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
522
523 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
524 #: actions/ostatusgroup.php:140
525 msgid "Already a member!"
526 msgstr "Déjà membre !"
527
528 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
529 #: actions/ostatusgroup.php:151
530 msgid "Remote group join failed!"
531 msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
532
533 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
534 #: actions/ostatusgroup.php:155
535 msgid "Remote group join aborted!"
536 msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
537
538 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
539 #: actions/ostatusgroup.php:167
540 msgid "Confirm joining remote group"
541 msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
542
543 #. TRANS: Instructions.
544 #: actions/ostatusgroup.php:178
545 msgid ""
546 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
547 "profile URI below:"
548 msgstr ""
549 "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
550 "URI du profil du groupe ci-dessous :"
551
552 #. TRANS: Client error.
553 #: actions/groupsalmon.php:47
554 msgid "No such group."
555 msgstr "Groupe inexistant."
556
557 #. TRANS: Client error.
558 #: actions/groupsalmon.php:56
559 msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
560 msgstr ""
561 "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
562
563 #. TRANS: Client error.
564 #: actions/groupsalmon.php:130
565 msgid "Can't read profile to set up group membership."
566 msgstr ""
567 "Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
568
569 #. TRANS: Client error.
570 #: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
571 msgid "Groups can't join groups."
572 msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
573
574 #: actions/groupsalmon.php:147
575 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
576 msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
577
578 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
579 #: actions/groupsalmon.php:162
580 #, php-format
581 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
582 msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
583
584 #: actions/groupsalmon.php:174
585 msgid "Can't read profile to cancel group membership."
586 msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
587
588 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
589 #: actions/groupsalmon.php:191
590 #, php-format
591 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
592 msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
593
594 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
595 #: actions/ostatussub.php:68
596 msgid "Subscribe to"
597 msgstr "S’abonner à"
598
599 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
600 #: actions/ostatussub.php:71
601 msgid ""
602 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
603 "nickname"
604 msgstr ""
605 "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
606 "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
607
608 #. TRANS: Button text.
609 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
610 #: actions/ostatussub.php:112
611 msgctxt "BUTTON"
612 msgid "Join this group"
613 msgstr "Rejoindre ce groupe"
614
615 #. TRANS: Button text.
616 #: actions/ostatussub.php:115
617 msgctxt "BUTTON"
618 msgid "Confirm"
619 msgstr "Confirmer"
620
621 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
622 #: actions/ostatussub.php:117
623 msgid "Subscribe to this user"
624 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
625
626 #: actions/ostatussub.php:138
627 msgid "You are already subscribed to this user."
628 msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
629
630 #: actions/ostatussub.php:167
631 msgid "Photo"
632 msgstr "Photo"
633
634 #: actions/ostatussub.php:178
635 msgid "Nickname"
636 msgstr "Pseudonyme"
637
638 #: actions/ostatussub.php:199
639 msgid "Location"
640 msgstr "Emplacement"
641
642 #: actions/ostatussub.php:208
643 msgid "URL"
644 msgstr "Adresse URL"
645
646 #: actions/ostatussub.php:220
647 msgid "Note"
648 msgstr "Note"
649
650 #. TRANS: Error text.
651 #: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
652 #: actions/ostatussub.php:288
653 msgid ""
654 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
655 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
656 msgstr ""
657 "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer "
658 "que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la "
659 "forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
660
661 #. TRANS: Error text.
662 #: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
663 #: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
664 #: actions/ostatussub.php:283
665 msgid ""
666 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
667 "later."
668 msgstr ""
669 "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard "
670 "cette adresse OStatus."
671
672 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
673 #: actions/ostatussub.php:317
674 msgid "Already subscribed!"
675 msgstr "Déjà abonné !"
676
677 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
678 #: actions/ostatussub.php:322
679 msgid "Remote subscription failed!"
680 msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
681
682 #: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
683 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
684 msgstr ""
685 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
686 "nouveau."
687
688 #. TRANS: Form title.
689 #: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
690 msgid "Subscribe to user"
691 msgstr "S’abonner à un utilisateur"
692
693 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
694 #: actions/ostatussub.php:417
695 msgid "Confirm"
696 msgstr "Confirmer"
697
698 #. TRANS: Instructions.
699 #: actions/ostatussub.php:429
700 msgid ""
701 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
702 "or profile URI below:"
703 msgstr ""
704 "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
705 "Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
706
707 #. TRANS: Client error.
708 #: actions/ostatusinit.php:42
709 msgid "You can use the local subscription!"
710 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
711
712 #. TRANS: Form legend.
713 #: actions/ostatusinit.php:98
714 #, php-format
715 msgid "Join group %s"
716 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
717
718 #. TRANS: Button text.
719 #: actions/ostatusinit.php:100
720 msgctxt "BUTTON"
721 msgid "Join"
722 msgstr "Rejoindre"
723
724 #. TRANS: Form legend.
725 #: actions/ostatusinit.php:103
726 #, php-format
727 msgid "Subscribe to %s"
728 msgstr "S’abonner à « %s »"
729
730 #. TRANS: Button text.
731 #: actions/ostatusinit.php:105
732 msgctxt "BUTTON"
733 msgid "Subscribe"
734 msgstr "S’abonner"
735
736 #. TRANS: Field label.
737 #: actions/ostatusinit.php:118
738 msgid "User nickname"
739 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
740
741 #: actions/ostatusinit.php:119
742 msgid "Nickname of the user you want to follow."
743 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
744
745 #. TRANS: Field label.
746 #: actions/ostatusinit.php:124
747 msgid "Profile Account"
748 msgstr "Compte de profil"
749
750 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
751 #: actions/ostatusinit.php:126
752 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
753 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
754
755 #. TRANS: Client error.
756 #: actions/ostatusinit.php:148
757 msgid "Must provide a remote profile."
758 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
759
760 #. TRANS: Client error.
761 #: actions/ostatusinit.php:160
762 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
763 msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
764
765 #. TRANS: Client error.
766 #: actions/ostatusinit.php:173
767 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
768 msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
769
770 #. TRANS: Page title.
771 #: actions/ostatusinit.php:218
772 msgid "OStatus Connect"
773 msgstr "Connexion OStatus"
774
775 #: actions/pushcallback.php:50
776 msgid "Empty or invalid feed id."
777 msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
778
779 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
780 #: actions/pushcallback.php:56
781 #, php-format
782 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
783 msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
784
785 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
786 #: actions/pushcallback.php:96
787 #, php-format
788 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
789 msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
790
791 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
792 #: actions/pushcallback.php:101
793 #, php-format
794 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
795 msgstr ""
796 "Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
797 "»."
798
799 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
800 #: actions/pushcallback.php:108
801 #, php-format
802 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
803 msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
804
805 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
806 #: actions/pushcallback.php:113
807 #, php-format
808 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
809 msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."