]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
25 msgid "Feeds"
26 msgstr "Mga pasubo"
27
28 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
29 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgid "Subscribe"
31 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32
33 #. TRANS: Fieldset legend.
34 #, fuzzy
35 msgid "List remote profile"
36 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
37
38 #. TRANS: Field label.
39 msgctxt "LABEL"
40 msgid "Remote profile"
41 msgstr "Malayong balangkas"
42
43 #. TRANS: Field title.
44 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
45 msgid ""
46 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
47 "nickname."
48 msgstr ""
49 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
50 "example.net/nickname."
51
52 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
53 msgctxt "BUTTON"
54 msgid "Fetch"
55 msgstr "Salukin"
56
57 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
58 msgid "Invalid URI."
59 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
60
61 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
62 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
63 msgid ""
64 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
65 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
66 msgstr ""
67 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
68 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
69 "nickname."
70
71 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
72 #, php-format
73 msgid "Sent from %s via OStatus"
74 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
75
76 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
77 msgid "Could not set up remote subscription."
78 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
79
80 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
81 msgctxt "TITLE"
82 msgid "Unfollow"
83 msgstr "Huwag sundan"
84
85 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
86 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
87 #, php-format
88 msgid "%1$s stopped following %2$s."
89 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
90
91 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
92 msgid "Could not set up remote group membership."
93 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
94
95 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
96 msgctxt "TITLE"
97 msgid "Join"
98 msgstr "Sumali"
99
100 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
101 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
102 #, php-format
103 msgid "%1$s has joined group %2$s."
104 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
105
106 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
107 msgid "Failed joining remote group."
108 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
109
110 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
111 msgctxt "TITLE"
112 msgid "Leave"
113 msgstr "Lumisan"
114
115 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
116 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
117 #, php-format
118 msgid "%1$s has left group %2$s."
119 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
120
121 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
122 msgid "Could not set up remote list subscription."
123 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
124
125 #. TRANS: Title for following a remote list.
126 msgctxt "TITLE"
127 msgid "Follow list"
128 msgstr "Sundan ang talaan"
129
130 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
131 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
132 #, php-format
133 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
134 msgstr ""
135 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
136
137 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
138 msgid "Failed subscribing to remote list."
139 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
140
141 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
142 msgid "Unfollow list"
143 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
144
145 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
146 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
147 #, php-format
148 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
149 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
150
151 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
152 msgctxt "TITLE"
153 msgid "List"
154 msgstr "Itala"
155
156 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
157 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
158 #, php-format
159 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
160 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
161
162 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
166 "be saved."
167 msgstr ""
168 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
169 "masasagip ang talaang %s."
170
171 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
172 msgctxt "TITLE"
173 msgid "Unlist"
174 msgstr "Huwag itala"
175
176 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
177 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
178 #, php-format
179 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
180 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
181
182 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
183 msgid "Unlike"
184 msgstr "Huwag gustuhin"
185
186 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
187 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
188 #, php-format
189 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
190 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
191
192 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
193 msgid "Remote"
194 msgstr "Malayo"
195
196 #. TRANS: Title for activity.
197 msgid "Profile update"
198 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
199
200 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
201 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
202 #, php-format
203 msgid "%s has updated their profile page."
204 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
205
206 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
207 #, fuzzy
208 msgid "List"
209 msgstr "Itala"
210
211 #. TRANS: Plugin description.
212 msgid ""
213 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
214 "org/\">OStatus</a>."
215 msgstr ""
216 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
217 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
218
219 #. TRANS: Client exception.
220 msgid "Publishing outside feeds not supported."
221 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
222
223 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
224 #, php-format
225 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
226 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
227
228 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
232 "feeds."
233 msgstr ""
234 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
235 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
236
237 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
238 #, php-format
239 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
240 msgstr ""
241 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
242 "hindi sumasabay."
243
244 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
245 #, php-format
246 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
247 msgstr ""
248 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
249 "positibong buumbilang."
250
251 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
252 #, php-format
253 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
254 msgstr ""
255 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
256 "200 mga byte."
257
258 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
259 #, php-format
260 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
261 msgstr ""
262 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
263
264 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
265 #, php-format
266 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
267 msgstr ""
268 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
269
270 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
271 #, php-format
272 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
273 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
274
275 #. TRANS: Client exception.
276 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
277 #, php-format
278 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
279 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
280
281 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
282 #, fuzzy
283 msgid "You can use the local list functionality!"
284 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
285
286 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
287 #, fuzzy, php-format
288 msgid "List %s"
289 msgstr "Itala"
290
291 #. TRANS: Button text to list a remote object.
292 msgctxt "BUTTON"
293 msgid "Go"
294 msgstr "Gawin"
295
296 #. TRANS: Field label.
297 msgid "User nickname"
298 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
299
300 #. TRANS: Field title.
301 #, fuzzy
302 msgid "Nickname of the user you want to list."
303 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
304
305 #. TRANS: Field label.
306 msgid "Profile Account"
307 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
308
309 #. TRANS: Field title.
310 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
311 msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
314 #. TRANS: Client error.
315 msgid "Could not look up OStatus account profile."
316 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
317
318 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
319 #. TRANS: Client error.
320 msgid "Could not confirm remote profile address."
321 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
322
323 #. TRANS: Title for an OStatus list.
324 msgid "OStatus list"
325 msgstr "Talaan ng OStatus"
326
327 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
328 msgid "Empty or invalid feed id."
329 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
330
331 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
332 #, php-format
333 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
334 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
335
336 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
337 #, php-format
338 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
339 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
340
341 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
342 #, php-format
343 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
344 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
345
346 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
347 #, php-format
348 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
349 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
350
351 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
352 #, php-format
353 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
354 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
355
356 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
357 #. TRANS: Client error.
358 msgid "No such user."
359 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
360
361 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
362 msgid "Subscribe to"
363 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
364
365 #. TRANS: Button text.
366 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
367 msgctxt "BUTTON"
368 msgid "Continue"
369 msgstr "Magpatuloy"
370
371 #. TRANS: Button text.
372 msgid "Join"
373 msgstr "Sumali"
374
375 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
376 msgctxt "BUTTON"
377 msgid "Join this group"
378 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
379
380 #. TRANS: Button text.
381 msgctxt "BUTTON"
382 msgid "Confirm"
383 msgstr "Tiyakin"
384
385 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
386 msgid "Subscribe to this user"
387 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
388
389 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
390 msgid "You are already subscribed to this user."
391 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
392
393 #. TRANS: Error text.
394 msgid ""
395 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
396 "later."
397 msgstr ""
398 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
399 "ang tirahang iyan mamaya."
400
401 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
402 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
403 msgid "Already subscribed!"
404 msgstr "Nagpapasipi na!"
405
406 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
407 msgid "Remote subscription failed!"
408 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
409
410 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
411 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
412 msgstr ""
413 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
414
415 #. TRANS: Form title.
416 msgid "Subscribe to user"
417 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
418
419 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
420 msgid "Confirm"
421 msgstr "Tiyakin"
422
423 #. TRANS: Instructions.
424 msgid ""
425 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
426 "or profile URI below:"
427 msgstr ""
428 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
429 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
430
431 #. TRANS: Field label.
432 msgid "Join group"
433 msgstr "Sumali sa pangkat"
434
435 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
436 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
437 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
438 msgstr ""
439 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
440
441 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
442 msgid "You are already a member of this group."
443 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
444
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Already a member!"
447 msgstr "Isa nang kasapi!"
448
449 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
450 msgid "Remote group join failed!"
451 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
452
453 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
454 msgid "Confirm joining remote group"
455 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
456
457 #. TRANS: Form instructions.
458 msgid ""
459 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
460 "profile URI below:"
461 msgstr ""
462 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
463 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
464
465 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
466 #. TRANS: Client error.
467 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
468 msgid "No ID."
469 msgstr "Walang ID."
470
471 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "Cannot handle that kind of post."
474 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
475
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to unknown notice."
478 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
479
480 #. TRANS: Client exception.
481 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
482 msgstr ""
483 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
484 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
485
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
488 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
489
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "Not to anyone in reply to anything."
492 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
493
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "This is already a favorite."
496 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
497
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Could not save new favorite."
500 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
501
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Notice was not favorited!"
504 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
505
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Not a person object."
508 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
509
510 #. TRANS: Client exception.
511 #, fuzzy
512 msgid "Unidentified profile being listed."
513 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
514
515 #. TRANS: Client exception.
516 #, fuzzy
517 msgid "This user is not the one being listed."
518 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
519
520 #. TRANS: Client exception.
521 #, fuzzy
522 msgid "The listing could not be saved."
523 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
524
525 #. TRANS: Client exception.
526 #, fuzzy
527 msgid "Unidentified profile being unlisted."
528 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
529
530 #. TRANS: Client exception.
531 #, fuzzy
532 msgid "This user is not the one being unlisted."
533 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
534
535 #. TRANS: Client exception.
536 #, fuzzy
537 msgid "The listing could not be deleted."
538 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
539
540 #. TRANS: Client exception.
541 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
542 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
543
544 #. TRANS: Client exception.
545 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
546 msgstr ""
547 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
548
549 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
550 #, php-format
551 msgid "Notice with ID %s unknown."
552 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
553
554 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
555 #, php-format
556 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
557 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
558
559 #. TRANS: Field label.
560 msgid "Subscribe to list"
561 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
562
563 #. TRANS: Field title.
564 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
565 msgstr ""
566 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
567
568 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
569 msgid "You are already subscribed to this list."
570 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
571
572 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
573 msgid "Confirm subscription to remote list"
574 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
575
576 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
577 msgid ""
578 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
579 "below:"
580 msgstr ""
581 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
582 "tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
583
584 #. TRANS: Client error.
585 msgid "No such group."
586 msgstr "Walang ganyang pangkat."
587
588 #. TRANS: Client error.
589 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
590 msgstr ""
591 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
592
593 #. TRANS: Client error.
594 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
595 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
596
597 #. TRANS: Client error.
598 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
599 msgid "Groups cannot join groups."
600 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
601
602 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
603 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
604 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
605
606 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
607 #, php-format
608 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
609 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
610
611 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
612 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
613 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
614 msgstr ""
615 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
616
617 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
618 #, php-format
619 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
620 msgstr ""
621 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
622
623 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
624 #. TRANS: Client error.
625 msgid "No such list."
626 msgstr "Walang ganyang talaan."
627
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
629 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
630 msgstr ""
631 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
632
633 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
634 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
635 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
636
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
639 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
640 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
641
642 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
643 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
644 #, php-format
645 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
646 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
647
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
649 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
650 msgstr ""
651 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
652
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
654 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
655 #, php-format
656 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
657 msgstr ""
658 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
659 "talaang %2$s."
660
661 #. TRANS: Client error.
662 msgid "You can use the local subscription!"
663 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
664
665 #. TRANS: Form title.
666 msgctxt "TITLE"
667 msgid "Subscribe to user"
668 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
669
670 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
671 #, php-format
672 msgid "Join group %s"
673 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
674
675 #. TRANS: Button text to join a group.
676 msgctxt "BUTTON"
677 msgid "Join"
678 msgstr "Sumali"
679
680 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
681 #, php-format
682 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
683 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
684
685 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
686 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
687 msgctxt "BUTTON"
688 msgid "Subscribe"
689 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
690
691 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
692 #, php-format
693 msgid "Subscribe to %s"
694 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
695
696 #. TRANS: Field label.
697 msgid "Group nickname"
698 msgstr "Palayaw ng pangkat"
699
700 #. TRANS: Field title.
701 msgid "Nickname of the group you want to join."
702 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
703
704 #. TRANS: Field title.
705 msgid "Nickname of the user you want to follow."
706 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
707
708 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
709 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
710 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
711
712 #. TRANS: Client error.
713 msgid "Must provide a remote profile."
714 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
715
716 #. TRANS: Client error.
717 msgid "No local user or group nickname provided."
718 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
719
720 #. TRANS: Page title.
721 msgid "OStatus Connect"
722 msgstr "Ugnay sa OStatus"
723
724 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
725 #, php-format
726 msgid "Invalid avatar URL %s."
727 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
728
729 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
730 #, php-format
731 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
732 msgstr ""
733 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
734 "balangkas na %s."
735
736 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
737 #, php-format
738 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
739 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
740
741 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
742 #, php-format
743 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
744 msgstr ""
745 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
746
747 #. TRANS: Exception.
748 msgid "Not a valid webfinger address."
749 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
750
751 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
752 #, php-format
753 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
754 msgstr ""
755 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
756
757 #. TRANS: Server exception.
758 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
759 msgstr ""
760 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
761 "sindirit."
762
763 #. TRANS: Server exception.
764 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
765 msgstr ""
766 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
767 "sindirit."
768
769 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
770 #, php-format
771 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
772 msgstr ""
773 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
774 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
775
776 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
777 #, php-format
778 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
779 msgstr ""
780 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
781 "walang laman para sa %s."
782
783 #. TRANS: Server exception.
784 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
785 #, php-format
786 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
787 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
788
789 #. TRANS: Server exception.
790 msgid ""
791 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
792 "Activity entry."
793 msgstr ""
794 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
795 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
796
797 #. TRANS: Exception.
798 msgid "Unknown feed format."
799 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
800
801 #. TRANS: Exception.
802 msgid "RSS feed without a channel."
803 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
804
805 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
806 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
810 msgid "Can only handle shared activities."
811 msgstr ""
812
813 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
814 #. TRANS: %s is a share ID.
815 #, php-format
816 msgid "Failed to save activity %s."
817 msgstr ""
818
819 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
820 #, php-format
821 msgid "No content for notice %s."
822 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
823
824 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
825 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
826 msgid "Show more"
827 msgstr "Magpakita ng marami pa"
828
829 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
830 #, php-format
831 msgid "Could not reach profile page %s."
832 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
833
834 #. TRANS: Feed sub exception.
835 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
836 msgstr ""
837 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
838 "pasubo."
839
840 #. TRANS: Server exception.
841 msgid "No author ID URI found."
842 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
843
844 #. TRANS: Exception.
845 msgid "No profile URI."
846 msgstr "Walang URI ng balangkas."
847
848 #. TRANS: Exception.
849 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
850 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
851
852 #. TRANS: Exception.
853 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
854 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
855
856 #. TRANS: Exception.
857 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
858 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
859
860 #. TRANS: Server exception.
861 msgid "Cannot save local profile."
862 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
863
864 #. TRANS: Server exception.
865 msgid "Cannot save local list."
866 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
867
868 #. TRANS: Server exception.
869 msgid "Cannot save OStatus profile."
870 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
871
872 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
873 #, php-format
874 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
875 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
876
877 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
878 #, php-format
879 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
880 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
881
882 #. TRANS: Server exception.
883 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
884 msgstr ""
885 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
886
887 #. TRANS: Server exception.
888 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
889 #, php-format
890 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
891 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
892
893 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
894 #, php-format
895 msgid "No URI protocol for profile: %s."
896 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
897
898 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
899 #, php-format
900 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
901 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
902
903 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
904 #, php-format
905 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
906 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
907
908 #. TRANS: Exception.
909 msgid "Unable to locate signer public key."
910 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
911
912 #. TRANS: Exception.
913 msgid "Salmon invalid actor for signing."
914 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
915
916 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
917 msgid "This method requires a POST."
918 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
919
920 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
921 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
922 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
923
924 #. TRANS: Client error.
925 msgid "Salmon signature verification failed."
926 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
927
928 #. TRANS: Client error.
929 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
930 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
931
932 #. TRANS: Client exception.
933 msgid "Unrecognized activity type."
934 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
935
936 #. TRANS: Client exception.
937 msgid "This target does not understand posts."
938 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
939
940 #. TRANS: Client exception.
941 msgid "This target does not understand follows."
942 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
943
944 #. TRANS: Client exception.
945 msgid "This target does not understand unfollows."
946 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
947
948 #. TRANS: Client exception.
949 msgid "This target does not understand favorites."
950 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
951
952 #. TRANS: Client exception.
953 msgid "This target does not understand unfavorites."
954 msgstr ""
955 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
956
957 #. TRANS: Client exception.
958 msgid "This target does not understand share events."
959 msgstr ""
960 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
961
962 #. TRANS: Client exception.
963 msgid "This target does not understand joins."
964 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
965
966 #. TRANS: Client exception.
967 msgid "This target does not understand leave events."
968 msgstr ""
969 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
970
971 #. TRANS: Client exception.
972 #, fuzzy
973 msgid "This target does not understand list events."
974 msgstr ""
975 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
976
977 #. TRANS: Client exception.
978 #, fuzzy
979 msgid "This target does not understand unlist events."
980 msgstr ""
981 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
982 "pagtatatak."
983
984 #. TRANS: Exception.
985 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
986 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."