1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:26+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
36 #. TRANS: Field label.
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
41 #. TRANS: Field title.
43 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
46 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
47 "example.net/nickname."
49 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
54 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
56 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
58 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
61 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
62 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
64 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
65 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
69 #. TRANS: %s is a domain name.
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
93 #. TRANS: Title to join a remote group.
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote people tag subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi ng malayong tatak ng mga tao."
123 #. TRANS: Title for remote follow list.
126 msgstr "Sundan ang talaan"
128 #. TRANS: Exception thrown when subscription of remote people tag fails.
129 msgid "Failed subscribing to remote people tag."
130 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong tatak ng mga tao."
132 msgid "Unfollow people tag"
133 msgstr "Huwag sundan ang tatak ng mga tao"
136 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
137 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
144 msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
149 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
155 msgstr "Huwag tatakan"
160 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
161 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
163 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
165 "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
167 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
171 #. TRANS: Title for activity.
172 msgid "Profile update"
173 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
175 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
176 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
178 msgid "%s has updated their profile page."
179 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
184 #. TRANS: Plugin description.
186 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
187 "org/\">OStatus</a>."
189 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
190 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
192 #. TRANS: Client exception.
193 msgid "Publishing outside feeds not supported."
194 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
196 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
198 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
199 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
201 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
204 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
208 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
210 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
213 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
215 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
218 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
220 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
223 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
225 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
228 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
230 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
233 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
235 msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist."
238 #. TRANS: Client exception.
239 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
241 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
245 msgid "You can use the local tagging!"
246 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
250 msgstr "Tatakan si %s"
255 #. TRANS: Field label.
256 msgid "User nickname"
257 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
260 msgid "Nickname of the user you want to tag"
261 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
263 #. TRANS: Field label.
264 msgid "Profile Account"
265 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
268 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
269 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
271 #. TRANS: Client error.
273 msgid "Could not look up OStatus account profile."
274 msgstr "Hindi mahanap ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
276 #. TRANS: Client error.
278 msgid "Could not confirm remote profile address."
279 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
282 msgid "OStatus people tag"
283 msgstr "Ugnay sa OStatus"
285 msgid "Empty or invalid feed id."
286 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
288 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
290 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
291 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
293 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
295 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
298 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
300 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
303 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
305 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
308 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
310 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
313 msgid "No such user."
314 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
316 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
318 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
320 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
322 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
325 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
326 "example.net/nickname"
328 #. TRANS: Button text.
336 #. TRANS: Button text.
337 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
339 msgid "Join this group"
340 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
342 #. TRANS: Button text.
347 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
348 msgid "Subscribe to this user"
349 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
351 msgid "You are already subscribed to this user."
352 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
354 #. TRANS: Error text.
356 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
359 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan. Mangyaring subukan ulit "
360 "ang tirahang iyan mamaya."
362 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
363 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
364 msgid "Already subscribed!"
365 msgstr "Nagpapasipi na!"
367 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
368 msgid "Remote subscription failed!"
369 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
371 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
372 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
374 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
376 #. TRANS: Form title.
377 msgid "Subscribe to user"
378 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
380 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
384 #. TRANS: Instructions.
386 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
387 "or profile URI below:"
389 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
390 "tinatangkilik. Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
392 #. TRANS: Field label.
394 msgstr "Sumali sa pangkat"
396 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
397 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
399 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
401 msgid "You are already a member of this group."
402 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
404 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
405 msgid "Already a member!"
406 msgstr "Isa nang kasapi!"
408 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
409 msgid "Remote group join failed!"
410 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
412 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
413 msgid "Confirm joining remote group"
414 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
416 #. TRANS: Instructions.
418 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
421 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
422 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
424 #. TRANS: Client error.
428 #. TRANS: Client exception.
430 msgid "Cannot handle that kind of post."
431 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng pagpapaskil."
433 #. TRANS: Client exception.
434 msgid "In reply to unknown notice."
435 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
437 #. TRANS: Client exception.
438 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
440 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
441 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
443 #. TRANS: Client exception.
444 msgid "This is already a favorite."
445 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
447 #. TRANS: Client exception.
448 msgid "Could not save new favorite."
449 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
451 #. TRANS: Client exception.
452 msgid "Notice was not favorited!"
453 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
455 #. TRANS: Client exception.
457 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
458 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
460 #. TRANS: Client exception.
462 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
464 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
466 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
468 msgid "Notice with ID %s unknown."
469 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
471 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
473 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
474 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
477 msgid "Subscribe to people tag"
478 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
481 msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag"
483 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
490 msgid "You are already subscribed to this people tag."
491 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
493 #. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form
495 msgid "Confirm subscription to remote people tag"
496 msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
500 "You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
503 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
504 "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
506 #. TRANS: Client error.
507 msgid "No such group."
508 msgstr "Walang ganyang pangkat."
510 #. TRANS: Client error.
512 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
514 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
517 #. TRANS: Client error.
519 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
520 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
522 #. TRANS: Client error.
524 msgid "Groups cannot join groups."
525 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi makakasali sa mga pangkat."
527 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
528 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
530 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
532 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
533 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
536 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
538 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
540 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
542 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
544 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
547 msgid "No such people tag."
548 msgstr "Walang ganyang pangkat."
551 msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
553 "Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
557 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
558 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
560 msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
564 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
565 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
568 msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
570 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
573 msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
575 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
577 #. TRANS: Client error.
578 msgid "You can use the local subscription!"
579 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
581 #. TRANS: Form title.
584 msgid "Subscribe to user"
585 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
587 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
589 msgid "Join group %s"
590 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
592 #. TRANS: Button text to join a group.
597 #. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name.
599 msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s"
602 #. TRANS: Button text to subscribe to a people tag.
603 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
606 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
608 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
610 msgid "Subscribe to %s"
611 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
613 #. TRANS: Field label.
614 msgid "Group nickname"
615 msgstr "Palayaw ng pangkat"
617 #. TRANS: Field title.
618 msgid "Nickname of the group you want to join."
619 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
621 #. TRANS: Field title.
622 msgid "Nickname of the user you want to follow."
623 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
625 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
627 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
628 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
630 #. TRANS: Client error.
631 msgid "Must provide a remote profile."
632 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
634 #. TRANS: Page title.
635 msgid "OStatus Connect"
636 msgstr "Ugnay sa OStatus"
638 #. TRANS: Server exception.
639 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
641 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
644 #. TRANS: Server exception.
645 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
647 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
650 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
652 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
654 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: nakatakda kapwa ang "
655 "mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
657 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
659 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
661 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: kapwa walang laman "
662 "ang mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
664 #. TRANS: Server exception.
665 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
667 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
668 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
670 #. TRANS: Server exception.
672 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
675 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid. "
676 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
679 msgid "Unknown feed format."
680 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
683 msgid "RSS feed without a channel."
684 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
686 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
688 msgid "No content for notice %s."
689 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
691 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
692 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
694 msgstr "Magpakita ng marami pa"
696 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
698 msgid "Could not reach profile page %s."
699 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
701 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
703 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
705 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
707 #. TRANS: Feed sub exception.
709 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
711 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
714 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
716 msgid "Invalid avatar URL %s."
717 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
719 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
721 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
723 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
726 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
728 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
729 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
733 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
734 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong tagagamit."
738 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
739 msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong pangkat."
741 #. TRANS: Server exception.
743 msgid "Cannot save local profile."
744 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
746 #. TRANS: Server exception.
748 msgid "Cannot save OStatus profile."
749 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
752 msgid "Not a valid webfinger address."
753 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
755 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
757 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
758 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
760 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
762 msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"."
763 msgstr "Hindi masagip ang balangkas_ng_ostatus para sa \"%s\"."
765 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
767 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
769 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
771 #. TRANS: Server exception.
772 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
774 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
776 #. TRANS: Server exception.
777 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
779 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
782 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
784 msgid "No URI protocol for profile: %s."
785 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
787 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
789 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
790 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
792 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
794 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
795 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
798 msgid "Unable to locate signer public key."
799 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
802 msgid "Salmon invalid actor for signing."
803 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
805 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
806 msgid "This method requires a POST."
807 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
809 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
810 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
811 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
813 #. TRANS: Client error.
814 msgid "Salmon signature verification failed."
815 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
817 #. TRANS: Client error.
818 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
819 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
821 #. TRANS: Client exception.
822 msgid "Unrecognized activity type."
823 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
825 #. TRANS: Client exception.
827 msgid "This target does not understand posts."
828 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagpapaskil."
830 #. TRANS: Client exception.
832 msgid "This target does not understand follows."
833 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsunod."
835 #. TRANS: Client exception.
837 msgid "This target does not understand unfollows."
838 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagsunod."
840 #. TRANS: Client exception.
842 msgid "This target does not understand favorites."
843 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
845 #. TRANS: Client exception.
847 msgid "This target does not understand unfavorites."
848 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi kinagigiliwan."
850 #. TRANS: Client exception.
852 msgid "This target does not understand share events."
854 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
856 #. TRANS: Client exception.
858 msgid "This target does not understand joins."
859 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsasali."
861 #. TRANS: Client exception.
863 msgid "This target does not understand leave events."
864 msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng paglisan sa mga kaganapan."
866 #. TRANS: Client exception.
868 msgid "This target does not understand tag events."
870 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
872 #. TRANS: Client exception.
874 msgid "This target does not understand untag events."
876 "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
879 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
880 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."