]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
aeaa5ea41c67396f5055c587ae2d13f728865b0f
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:47+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:14+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Feeds"
25 msgstr "Mga pasubo"
26
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
29 msgid "Subscribe"
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
31
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
35
36 #. TRANS: Field label.
37 msgctxt "LABEL"
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
40
41 #. TRANS: Field title.
42 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
43 msgid ""
44 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
45 "nickname."
46 msgstr ""
47 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
48 "example.net/nickname."
49
50 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
51 msgctxt "BUTTON"
52 msgid "Fetch"
53 msgstr "Salukin"
54
55 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
56 msgid "Invalid URI."
57 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
58
59 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
60 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
61 msgid ""
62 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
63 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
64 msgstr ""
65 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
66 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
67 "nickname."
68
69 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
70 #, php-format
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
73
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
77
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
79 msgctxt "TITLE"
80 msgid "Unfollow"
81 msgstr "Huwag sundan"
82
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
85 #, php-format
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
88
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
92
93 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Join"
96 msgstr "Sumali"
97
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
103
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
107
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
109 msgctxt "TITLE"
110 msgid "Leave"
111 msgstr "Lumisan"
112
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
115 #, php-format
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
118
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
122
123 #. TRANS: Title for following a remote list.
124 msgctxt "TITLE"
125 msgid "Follow list"
126 msgstr "Sundan ang talaan"
127
128 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
129 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
130 #, php-format
131 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
132 msgstr ""
133 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
134
135 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
136 msgid "Failed subscribing to remote list."
137 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
138
139 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
140 msgid "Unfollow list"
141 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
142
143 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
144 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
145 #, php-format
146 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
147 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
148
149 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
150 msgctxt "TITLE"
151 msgid "List"
152 msgstr "Itala"
153
154 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
155 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
156 #, php-format
157 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
158 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
159
160 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
164 "be saved."
165 msgstr ""
166 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
167 "masasagip ang talaang %s."
168
169 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
170 msgctxt "TITLE"
171 msgid "Unlist"
172 msgstr "Huwag itala"
173
174 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
175 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
176 #, php-format
177 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
178 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
179
180 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
181 msgid "Unlike"
182 msgstr "Huwag gustuhin"
183
184 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
185 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
186 #, php-format
187 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
188 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
189
190 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
191 msgid "Remote"
192 msgstr "Malayo"
193
194 #. TRANS: Title for activity.
195 msgid "Profile update"
196 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
197
198 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
199 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
200 #, php-format
201 msgid "%s has updated their profile page."
202 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
203
204 #. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
205 msgid "Tag"
206 msgstr "Tatakan"
207
208 #. TRANS: Plugin description.
209 msgid ""
210 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
211 "org/\">OStatus</a>."
212 msgstr ""
213 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
214 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
215
216 #. TRANS: Client exception.
217 msgid "Publishing outside feeds not supported."
218 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
219
220 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
221 #, php-format
222 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
223 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
224
225 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
229 "feeds."
230 msgstr ""
231 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
232 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
233
234 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
235 #, php-format
236 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
237 msgstr ""
238 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
239 "hindi sumasabay."
240
241 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
242 #, php-format
243 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
244 msgstr ""
245 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
246 "positibong buumbilang."
247
248 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
249 #, php-format
250 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
251 msgstr ""
252 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
253 "200 mga byte."
254
255 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
256 #, php-format
257 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
258 msgstr ""
259 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
260
261 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
262 #, php-format
263 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
264 msgstr ""
265 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
266
267 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
268 #, php-format
269 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
270 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
271
272 #. TRANS: Client exception.
273 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
274 #, php-format
275 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
277
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
279 msgid "You can use the local tagging!"
280 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
281
282 #. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
283 #, php-format
284 msgid "Tag %s"
285 msgstr "Tatakan si %s"
286
287 #. TRANS: Button text to tag a remote object.
288 msgctxt "BUTTON"
289 msgid "Go"
290 msgstr "Gawin"
291
292 #. TRANS: Field label.
293 msgid "User nickname"
294 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
295
296 #. TRANS: Field title.
297 msgid "Nickname of the user you want to tag."
298 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
299
300 #. TRANS: Field label.
301 msgid "Profile Account"
302 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
303
304 #. TRANS: Field title.
305 #, fuzzy
306 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
307 msgstr "ID mo ng akawnt (katulad ng user@identi.ca)."
308
309 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
310 #. TRANS: Client error.
311 msgid "Could not look up OStatus account profile."
312 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not confirm remote profile address."
317 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
318
319 #. TRANS: Title for an OStatus list.
320 msgid "OStatus list"
321 msgstr "Talaan ng OStatus"
322
323 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
324 msgid "Empty or invalid feed id."
325 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
326
327 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
328 #, php-format
329 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
330 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
331
332 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
333 #, php-format
334 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
335 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
336
337 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
338 #, php-format
339 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
340 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
341
342 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
343 #, php-format
344 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
345 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
346
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
348 #, php-format
349 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
351
352 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
353 #. TRANS: Client error.
354 msgid "No such user."
355 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
356
357 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
358 msgid "Subscribe to"
359 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
360
361 #. TRANS: Button text.
362 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
363 msgctxt "BUTTON"
364 msgid "Continue"
365 msgstr "Magpatuloy"
366
367 #. TRANS: Button text.
368 msgid "Join"
369 msgstr "Sumali"
370
371 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
372 msgctxt "BUTTON"
373 msgid "Join this group"
374 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
375
376 #. TRANS: Button text.
377 msgctxt "BUTTON"
378 msgid "Confirm"
379 msgstr "Tiyakin"
380
381 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
382 msgid "Subscribe to this user"
383 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
384
385 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
386 msgid "You are already subscribed to this user."
387 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
388
389 #. TRANS: Error text.
390 msgid ""
391 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
392 "later."
393 msgstr ""
394 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
395 "ang tirahang iyan mamaya."
396
397 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
398 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
399 msgid "Already subscribed!"
400 msgstr "Nagpapasipi na!"
401
402 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
403 msgid "Remote subscription failed!"
404 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
405
406 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
407 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
408 msgstr ""
409 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
410
411 #. TRANS: Form title.
412 msgid "Subscribe to user"
413 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
414
415 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
416 msgid "Confirm"
417 msgstr "Tiyakin"
418
419 #. TRANS: Instructions.
420 msgid ""
421 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
422 "or profile URI below:"
423 msgstr ""
424 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
425 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
426
427 #. TRANS: Field label.
428 msgid "Join group"
429 msgstr "Sumali sa pangkat"
430
431 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
432 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
433 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
434 msgstr ""
435 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
436
437 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
438 msgid "You are already a member of this group."
439 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
440
441 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
442 msgid "Already a member!"
443 msgstr "Isa nang kasapi!"
444
445 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
446 msgid "Remote group join failed!"
447 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
448
449 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
450 msgid "Confirm joining remote group"
451 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
452
453 #. TRANS: Form instructions.
454 msgid ""
455 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
456 "profile URI below:"
457 msgstr ""
458 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
459 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
460
461 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
462 #. TRANS: Client error.
463 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
464 msgid "No ID."
465 msgstr "Walang ID."
466
467 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
468 #. TRANS: Client exception.
469 msgid "Cannot handle that kind of post."
470 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
471
472 #. TRANS: Client exception.
473 msgid "In reply to unknown notice."
474 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
475
476 #. TRANS: Client exception.
477 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
478 msgstr ""
479 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
480 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
481
482 #. TRANS: Client exception.
483 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
484 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
485
486 #. TRANS: Client exception.
487 msgid "Not to anyone in reply to anything."
488 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
489
490 #. TRANS: Client exception.
491 msgid "This is already a favorite."
492 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
493
494 #. TRANS: Client exception.
495 msgid "Could not save new favorite."
496 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
497
498 #. TRANS: Client exception.
499 msgid "Notice was not favorited!"
500 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
501
502 #. TRANS: Client exception.
503 msgid "Not a person object."
504 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
505
506 #. TRANS: Client exception.
507 msgid "Unidentified profile being tagged."
508 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
509
510 #. TRANS: Client exception.
511 msgid "This user is not the one being tagged."
512 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
513
514 #. TRANS: Client exception.
515 msgid "The tag could not be saved."
516 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
517
518 #. TRANS: Client exception.
519 msgid "Unidentified profile being untagged."
520 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
521
522 #. TRANS: Client exception.
523 msgid "This user is not the one being untagged."
524 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
525
526 #. TRANS: Client exception.
527 msgid "The tag could not be deleted."
528 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
529
530 #. TRANS: Client exception.
531 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
532 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
533
534 #. TRANS: Client exception.
535 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
536 msgstr ""
537 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
538
539 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
540 #, php-format
541 msgid "Notice with ID %s unknown."
542 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
543
544 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
545 #, php-format
546 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
547 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
548
549 #. TRANS: Field label.
550 msgid "Subscribe to list"
551 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
552
553 #. TRANS: Field title.
554 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
555 msgstr ""
556 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
557
558 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
559 msgid "You are already subscribed to this list."
560 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
561
562 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
563 msgid "Confirm subscription to remote list"
564 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
565
566 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
567 msgid ""
568 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
569 "below:"
570 msgstr ""
571 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
572 "tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
573
574 #. TRANS: Client error.
575 msgid "No such group."
576 msgstr "Walang ganyang pangkat."
577
578 #. TRANS: Client error.
579 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
580 msgstr ""
581 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
582
583 #. TRANS: Client error.
584 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
585 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
586
587 #. TRANS: Client error.
588 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
589 msgid "Groups cannot join groups."
590 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
593 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
594 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
595
596 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
597 #, php-format
598 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
599 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
600
601 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
602 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
603 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
604 msgstr ""
605 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
606
607 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
608 #, php-format
609 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
610 msgstr ""
611 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
612
613 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
614 #. TRANS: Client error.
615 msgid "No such list."
616 msgstr "Walang ganyang talaan."
617
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
619 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
620 msgstr ""
621 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
622
623 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
624 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
625 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
626
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
629 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
630 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
631
632 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
633 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
634 #, php-format
635 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
636 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
637
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
639 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
640 msgstr ""
641 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
642
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
644 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
645 #, php-format
646 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
647 msgstr ""
648 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
649 "talaang %2$s."
650
651 #. TRANS: Client error.
652 msgid "You can use the local subscription!"
653 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
654
655 #. TRANS: Form title.
656 msgctxt "TITLE"
657 msgid "Subscribe to user"
658 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
659
660 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
661 #, php-format
662 msgid "Join group %s"
663 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
664
665 #. TRANS: Button text to join a group.
666 msgctxt "BUTTON"
667 msgid "Join"
668 msgstr "Sumali"
669
670 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
671 #, php-format
672 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
673 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
674
675 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
676 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
677 msgctxt "BUTTON"
678 msgid "Subscribe"
679 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
680
681 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
682 #, php-format
683 msgid "Subscribe to %s"
684 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
685
686 #. TRANS: Field label.
687 msgid "Group nickname"
688 msgstr "Palayaw ng pangkat"
689
690 #. TRANS: Field title.
691 msgid "Nickname of the group you want to join."
692 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
693
694 #. TRANS: Field title.
695 msgid "Nickname of the user you want to follow."
696 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
697
698 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
699 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
700 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
701
702 #. TRANS: Client error.
703 msgid "Must provide a remote profile."
704 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
705
706 #. TRANS: Client error.
707 msgid "No local user or group nickname provided."
708 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
709
710 #. TRANS: Page title.
711 msgid "OStatus Connect"
712 msgstr "Ugnay sa OStatus"
713
714 #. TRANS: Server exception.
715 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
716 msgstr ""
717 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
718 "sindirit."
719
720 #. TRANS: Server exception.
721 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
722 msgstr ""
723 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
724 "sindirit."
725
726 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
727 #, php-format
728 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
729 msgstr ""
730 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
731 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
732
733 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
734 #, php-format
735 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
736 msgstr ""
737 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
738 "walang laman para sa %s."
739
740 #. TRANS: Server exception.
741 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
742 #, php-format
743 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
744 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
745
746 #. TRANS: Server exception.
747 msgid ""
748 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
749 "Activity entry."
750 msgstr ""
751 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
752 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
753
754 #. TRANS: Exception.
755 msgid "Unknown feed format."
756 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
757
758 #. TRANS: Exception.
759 msgid "RSS feed without a channel."
760 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
761
762 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
763 #, php-format
764 msgid "No content for notice %s."
765 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
766
767 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
768 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
769 msgid "Show more"
770 msgstr "Magpakita ng marami pa"
771
772 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
773 #, php-format
774 msgid "Could not reach profile page %s."
775 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
776
777 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
778 #, php-format
779 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
780 msgstr ""
781 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
782
783 #. TRANS: Feed sub exception.
784 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
785 msgstr ""
786 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
787 "pasubo."
788
789 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
790 #, php-format
791 msgid "Invalid avatar URL %s."
792 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
793
794 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
795 #, php-format
796 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
797 msgstr ""
798 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
799 "balangkas na %s."
800
801 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
802 #, php-format
803 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
804 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
805
806 #. TRANS: Server exception.
807 msgid "No author ID URI found."
808 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
809
810 #. TRANS: Exception.
811 msgid "No profile URI."
812 msgstr "Walang URI ng balangkas."
813
814 #. TRANS: Exception.
815 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
816 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
817
818 #. TRANS: Exception.
819 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
820 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
821
822 #. TRANS: Exception.
823 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
824 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
825
826 #. TRANS: Server exception.
827 msgid "Cannot save local profile."
828 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
829
830 #. TRANS: Server exception.
831 msgid "Cannot save local list."
832 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
833
834 #. TRANS: Server exception.
835 msgid "Cannot save OStatus profile."
836 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
837
838 #. TRANS: Exception.
839 msgid "Not a valid webfinger address."
840 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
841
842 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
843 #, php-format
844 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
845 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
846
847 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
848 #, php-format
849 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
850 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
851
852 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
853 #, php-format
854 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
855 msgstr ""
856 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
857
858 #. TRANS: Server exception.
859 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
860 msgstr ""
861 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
862
863 #. TRANS: Server exception.
864 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
865 #, php-format
866 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
867 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
868
869 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
870 #, php-format
871 msgid "No URI protocol for profile: %s."
872 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
873
874 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
875 #, php-format
876 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
877 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
878
879 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
880 #, php-format
881 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
882 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
883
884 #. TRANS: Exception.
885 msgid "Unable to locate signer public key."
886 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
887
888 #. TRANS: Exception.
889 msgid "Salmon invalid actor for signing."
890 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
891
892 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
893 msgid "This method requires a POST."
894 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
895
896 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
897 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
898 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
899
900 #. TRANS: Client error.
901 msgid "Salmon signature verification failed."
902 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
903
904 #. TRANS: Client error.
905 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
906 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
907
908 #. TRANS: Client exception.
909 msgid "Unrecognized activity type."
910 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
911
912 #. TRANS: Client exception.
913 msgid "This target does not understand posts."
914 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
915
916 #. TRANS: Client exception.
917 msgid "This target does not understand follows."
918 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
919
920 #. TRANS: Client exception.
921 msgid "This target does not understand unfollows."
922 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
923
924 #. TRANS: Client exception.
925 msgid "This target does not understand favorites."
926 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
927
928 #. TRANS: Client exception.
929 msgid "This target does not understand unfavorites."
930 msgstr ""
931 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
932
933 #. TRANS: Client exception.
934 msgid "This target does not understand share events."
935 msgstr ""
936 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
937
938 #. TRANS: Client exception.
939 msgid "This target does not understand joins."
940 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
941
942 #. TRANS: Client exception.
943 msgid "This target does not understand leave events."
944 msgstr ""
945 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
946
947 #. TRANS: Client exception.
948 msgid "This target does not understand tag events."
949 msgstr ""
950 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
951
952 #. TRANS: Client exception.
953 msgid "This target does not understand untag events."
954 msgstr ""
955 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
956 "pagtatatak."
957
958 #. TRANS: Exception.
959 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
960 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."